意味 | 例文 (999件) |
例の件の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1813件
第四十五条 家庭裁判所が、第二十条の規定によつて事件を検察官に送致したときは、次の例による。例文帳に追加
Article 45 The following provisions shall apply when the family court refers a case to a public prosecutor, pursuant to the provision of Article 20. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十三条 この法律施行前に裁判所が受理した調停事件については、なお従前の例による。例文帳に追加
Article 13 With regard to the conciliation cases received by the court prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七条 行政事件訴訟に関し、この法律に定めがない事項については、民事訴訟の例による。例文帳に追加
Article 7 Any matters concerning administrative case litigation which are not provided for in this Act shall be governed by the provisions on civil actions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
このモードが使われている場合、制御状態情報の存在がマスタ側から読み込めるかは、例外的な条件でselect (2)例文帳に追加
While this mode is in use, the presence of control status information to be read from the master side may be detected by a select (2) for exceptional conditions. - JM
これは、二・二六事件の直後の、枢密院議長一木喜徳郎が内大臣に就任し即日辞職した例がある。例文帳に追加
There was an example of this when, immediately after the February 26 Incident, Privy Council chairman Kitokuro ICHIKI became Naidaijin and resigned the same day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、ロンドン同時爆破事件の事例のごとく、防犯カメラを取り付けてもテロに対する抜本的な予防策にはならない。例文帳に追加
However, as in the case of the simultaneous explosives incident in London, installing security cameras alone cannot be effective for preventing terrorism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2009年の日食のときには,目を適切に保護せずに日食を観察したことが原因で目を傷めた症例が少なくとも14件あった。例文帳に追加
During an eclipse in 2009, there were at least 14 cases of eye damage caused by observing the eclipse without appropriate eye protection. - 浜島書店 Catch a Wave
(12)に従うことを条件として,登録簿は,本条例に基づき登録を必要とされ又は許可されている事柄の一応の証拠とする。例文帳に追加
Subject to subsection (12), the register shall be prima facie evidence of anything required or authorized by this Ordinance to be registered. - 特許庁
(2) 指示書は,電子的手段によって提出される特許出願の提出及び処理に関する条件,例えば,次のような事項を設定する。例文帳に追加
(2) The instructions shall establish the conditions relating to filing the patent applications submitted by electronic means and processing the same, such as: - 特許庁
(4)に従うことを条件として,登録簿は,本条例又は規則により登録を求められ又は許可された事柄の一応の証拠とする。例文帳に追加
Subject to subsection (4), the Register shall be prima facie evidence of anything required or authorized by this Ordinance or the rules to be registered. - 特許庁
本条例に従うことを条件として,登録商標に関する衡平法は,他の動産に関するのと同様に施行することができる。例文帳に追加
Subject to this Ordinance, equities in respect of a registered trade mark may be enforced in like manner as in respect of other personal property. - 特許庁
本条例第46条(出願の補正)に拘らず,出願は,(2)に基づく登録官の要件を遵守するために補正することができる。例文帳に追加
Notwithstanding section 46 of this Ordinance (amendment of application), an application may be amended so as to comply with any requirement imposed by the Registrar under subsection (2). - 特許庁
このようなセリア−ジルコニア複合酸化物ナノ粒子は、低温条件下(例えば300℃以下)において優れた酸素吸蔵放出能を発揮する。例文帳に追加
Such ceria-zirconia composite oxide nanoparticles exert the excellent oxygen storage/release capacity under the low-temperature condition (e.g., 300°C or less). - 特許庁
例えば車両が渋滞に遭遇するなどし、ユーザが回避道路の指定を入力すると、その指定に基づいて、回避条件が決定される。例文帳に追加
When a vehicle meets with a traffic jam, etc., for example, and its user inputs the naming of an avoidance road, avoidance conditions are determined based on the naming. - 特許庁
したがって、広範囲の応用例またはサービス要件に、単純なデバイスのグループを用いて対処することができる。例文帳に追加
Thus, complex applications or service requirements can be satisfied with a group of simple devices. - 特許庁
この単位は、付帯情報に関連した単位であり、例えば、画像の撮影された年、月、日、時、分及び秒や撮影条件が挙げられる。例文帳に追加
This unit is a unit relevant to the incidental information, and, for example, a year, a month, a day, a time, a minute and a second; and photographing conditions are mentioned. - 特許庁
又、例えば、自然文が倒置形の場合や、語句が省略されている場合は、マッチングの条件を緩めて柔軟にマッチングする。例文帳に追加
For example, if the natural text is in an inverted form or in an omission of phrase, matching is performed flexibly with relaxing conditions of the matching. - 特許庁
例えば、記述データ構造は、付随する情報についてのルールの陳述方法を提供する完全性制約条件を提供することができる。例文帳に追加
For example, the descriptive data structure can provide integrity constraints that provide a way to state rules about associated information. - 特許庁
高圧下での分散処理は、例えば、高圧分散装置にて、圧力10〜200MPaの条件下で行う。例文帳に追加
The dispersion treatment under high pressure is performed under the condition of the pressure of 10-200 MPa by, for example, a high-pressure dispersion apparatus. - 特許庁
制御サーバ10のグループ設定部32は、例えば風向等による監視条件が類似する複数の振動センサをグループ化する。例文帳に追加
A group setting part 32 of a control server 10 groups the plurality of vibration sensors each having a similar monitoring condition by a wind direction or the like, for example. - 特許庁
例えば、記述データ構造は、付随する情報についてのルールの陳述方法を提供する完全性制約条件を提供することができる。例文帳に追加
For example, the descriptive data structure can provide a perfectibility restriction condition providing a statement method of a rule about accompanying information. - 特許庁
例えば、記述データ構造は、付随する情報についてのルールの陳述方法を提供する完全性制約条件を提供することができる。例文帳に追加
For example, the descriptive data structure can provide integrity constraints that provide a way to state rules about associated information. - 特許庁
なお、保持件数は、例えば、その項目をユーザがレポートの表示項目として指定した回数に応じて決定される。例文帳に追加
The number of holding is determined, for example, in accordance with times when a user designates the item as the display item of a report. - 特許庁
次いで、立体映像処理装置は、所定の条件に基づいて、複数の静止画からなる元画像群(例えば、静止画S1〜S4)を抽出する。例文帳に追加
Then, the stereoscopic video processor extracts an original image group (for example, still images S1 to S4) composed of a plurality of still images on the basis of a prescribed condition. - 特許庁
条件セット252では、例えば表計算APの実行インスタンス210が生成する任意のイベント等を設定できる。例文帳に追加
In the condition set 252, an optional event or the like generated by the execution instance 210 of a table calculation AP, for example, can be set. - 特許庁
例えば、モータの発熱等で軸受温度が100℃以上になる使用条件であっても、Oリングの破損や短寿命を防止できた。例文帳に追加
For example, even under working conditions where the temperature of the bearing is 100°C or higher with the heat of the motor, the breakage or shorter service life of the O-rings are prevented. - 特許庁
例えば、上記(A)照射するステップは、5SUNの強度を有する光30を用いて、温度30℃の条件で行われる。例文帳に追加
For example, the above radiation step (A) is taken using the light 30 with an intensity of 5SUN under the condition that the temperature is 30°C. - 特許庁
エージング条件を厳しくするのに、例えば、エージング電圧を上昇させるか、素子基板の周囲温度を上昇させる。例文帳に追加
In order to make the aging condition severe, for instance, the aging voltage is increased or an ambient temperature of the element substrate is raised. - 特許庁
種々の露光条件(例えば露光幅、感光剤の分光感度域など)に柔軟に対応することができる基板露光装置を提供する。例文帳に追加
To provide a substrate aligner, which can flexibly cope with various kinds of exposure conditions (e.g. exposure width, spectral sensitivity region of sensitized material, etc.). - 特許庁
例えば、日シンガポールEPA では、発動要件が輸入の絶対的増加に限られているうえ、暫定措置の発動も認められていない。例文帳に追加
The Japan-Singapore EPA, for example, does not allow for the imposition of provisional measures, and restricts the triggering events for the imposition of safeguard measures in respect of an absolute increase in import. - 経済産業省
・アスベストの除去等及び耐震診断に必要な運転資金について貸付条件の特例を講じる。(新規)例文帳に追加
-Adoption of special conditions for loans of operating funds for asbestos removal, etc., and examinations of earthquake resistance. (new) - 経済産業省
また、被災地域において行う職場実習については、時間数や実施日数の要件を緩和するなどの特例措置も実施した。例文帳に追加
Special measures were also introduced to, among other things, relax requirements regarding the length (hours and days) of internships in the affected areas. - 経済産業省
一方、我が国企業が投資仲裁制度に基づき訴えを行った事例は、海外子会社が外国間の協定を利用した1 件のみである。例文帳に追加
On the other hand, the number of Japanese-owned companies using the investment arbitration system is only one, which had been filed by an overseas subsidiary. - 経済産業省
例外として、一定の条件下(本人の文書による同意適切な医学的管理等)でヘルパ ー等による実施を容認。例文帳に追加
In exceptional cases, they may be performed by helpers under some circumstances (written consent of the patient, appropriate medical supervision, etc.). - 厚生労働省
第一の事件とは何か——興味深い遺言書、ひどく急に作られた、ひどく意外な相続人を決めた例の遺言書だよ。例文帳に追加
-- the curious will, so suddenly made, and to so unexpected an heir. - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
残留農薬に係る違反事例(表 8-①)を国別にみると、中国が 173 件(38.0%:残留農薬に係る延べ違反件数(455 件)に対する割合)、次いでエクアドル 83件(18.2%)、ガーナ 78 件(17.1%)と続いている。これらの品目別、違反内容別の主な違反事例をみると、中国では、しょうがのBHC、ウーロン茶のトリアゾホス、にんにくの茎のピリメタニル、エクアドルでは、カカオ豆の2,4-D、ガーナでは、カカオ豆のクロルピリホスなどの違反事例が上位を占めている。例文帳に追加
The breakdown, by country, of violations related to residual agricultural chemicals (Table 8-1) shows that China had 173 violations (38.0%: ratio to the gross number of violations related to residual agricultural chemicals (455)), followed by Ecuador with 83 violations (18.2%), and Ghana with 78 violations (17.1%). The further breakdown, by item and violation type, shows that the most dominant violations for China were BHC in ginger, triazophos in oolong tea, and pyrimethanil in garlic stems. For Ecuador, it was 2,4-D in cacao beans; and for Ghana, it was chlorpyrifos in cacao beans. - 厚生労働省
この例からさらにもう一つだけ別の司法のなした非道の実例に話題を移し、ソクラテスの死刑宣告の後で、八百年以上前にカルヴァリの丘で起った事件を語るのは、肩すかしとはならないでしょう。例文帳に追加
To pass from this to the only other instance of judicial iniquity, the mention of which, after the condemnation of Socrates, would not be an anti-climax: the event which took place on Calvary rather more than eighteen hundred years ago. - John Stuart Mill『自由について』
このため、例えば第1,第2露光間で照明条件その他の露光条件の変更が必要な場合などに、1回のみ露光条件の変更を行えば良いので(ステップ200)、1枚のウエハの露光が終了する毎に露光条件を変更する場合のように、その露光条件の切り替え時間の律速を受けることがない。例文帳に追加
Since the first and second exposures can be performed by changing the exposing condition, such as the lighting condition etc., one time only when the change of the exposing condition is required between the first and second exposures (step 200), the speed regulation of the changing time of the exposing condition is not required as compared with the case where the exposing condition is changed whenever the exposure of one wafer ends. - 特許庁
5 前三項に定めるもののほか、第一項の決定に係る事件の手続は、その性質に反しない限り、少年の保護処分に係る事件の手続の例による。例文帳に追加
(5) In addition to those matters that are specified in the preceding three paragraphs, the procedure for the case pertaining to the decision under paragraph (1) shall be governed by the procedure for the case pertaining to the protective measures of juveniles so long as such procedure does not against its nature. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前項に定めるもののほか、第一項の規定による保護処分に係る事件の手続は、その性質に反しない限り、第二十四条第一項の規定による保護処分に係る事件の手続の例による。例文帳に追加
(3) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the procedure of a case concerned with protective measures pursuant to the provisions of paragraph (1) shall be governed by the procedure of the case concerned with protective measures pursuant to the provisions of Article 24, paragraph (1) unless it contradicts the nature thereof. - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 前三項に定めるもののほか、第一項及び第二項の規定による保護処分の取消しの事件の手続は、その性質に反しない限り、保護事件の例による。例文帳に追加
(6) In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, the procedure in the case of a rescission of protective measures pursuant to the provisions of paragraphs (1) and (2) shall be governed by the same rules as the juvenile protection case unless it is contrary to the nature thereof. - 日本法令外国語訳データベースシステム
このため、事件となった第4回押出しも、農民側が先に警官に暴力をふるった例はないと考える研究者が多い。例文帳に追加
Thus, many researchers think that it was unlikely that peasants first did violence to the police on the fourth demonstration which developed into an incident. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明はデジタルカメラに関し、例えば異なる撮影条件等に瞬時に対応可能であって、かつメモリ量の経済性も兼ね備える。例文帳に追加
To provide a digital camera which is instantaneously compatible with different photographic conditions etc., and also economical in memory capacity. - 特許庁
交通規制情報生成装置は、所定条件(例えば、所定のノード周辺で撮影された画像データ等)に合致する画像データを特定する。例文帳に追加
This traffic regulation information creation device specifies image data matched with predetermined conditions (for example, image data photographed in the periphery of a predetermined node). - 特許庁
第1例は、機能及び性能要件に合致可能な程度に現行セルラー基本的施設を利用する。例文帳に追加
In a first example, an existing cellular basical facility is utilized to such a degree as agreeing with a function and a performance requirement. - 特許庁
そして、受信したバックアップ条件に従い、メモリに格納された、例えば印刷済みの撮像データをCD-R 900にバックアップする。例文帳に追加
Then the image gateway 400 backs up the image data stored in the memory and e.g. printed to a CD-R 900 according to the received backup condition. - 特許庁
残留動物用医薬品に係る違反事例(表 8-④)を国別にみると、ベトナムが113 件(45.9%:残留動物用医薬品に係る違反事例(246 件)に対する割合)、次いで中国 67 件(27.2%)、インドネシア 33 件(13.4%)と続いている。これらの品目別、違反内容別の主な違反事例をみると、ベトナムでは、えび及 - 7 -びいかのクロラムフェニコール、中国では、うなぎのロイコマラカイトグリーン、インドネシアではえびのAOZなどの違反事例が上位を占めている。例文帳に追加
The breakdown, by country, of violations related to residual veterinary drugs (Table 8-4) shows that Vietnam had 113 violations (45.9%: ratio to the gross number of violations related to residual veterinary drugs (246)), followed by China with 67 violations (27.2%), and Indonesia with 33 violations (13.4%). - 厚生労働省
その判断の結果、上記表示対象のフォルダが検索フォルダである場合には、その検索フォルダの検索条件が設定されているメタデータ項目の欄に、例えばメタデータの代わりに、当該検索条件を表示する。例文帳に追加
As a result of checking, if the folder to be displayed in the list is a search folder, the processor displays search conditions in fields of metadata items for which the search conditions of the search folder are set, in place of, for example, metadata. - 特許庁
例外条件サーバは、受け取った双方の比較対象データ間の関係と、双方の比較対象データと補助データ間の関係を、統計分析手法を利用して求め、それに基づき受け取った各目標値を満たす例外条件をそれぞれ求める。例文帳に追加
An exceptional condition server obtains a relation between compared object data on both sides received and a relation between the comparison object data on both sides and the auxiliary data by using a statistic analysis method and, on the basis of the relations, obtains exception conditions respectively which satisfy each of set points received. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |