例文 (21件) |
倹一の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
梶が家康に寵愛された理由の一つに、その倹約家ぶりがあげられる。例文帳に追加
One of the reasons why Okaru received Ieyasu's affection was her economical lifestyle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一、気長く心穏やかにして、よろずに倹約を用い金銀を備ふべし。例文帳に追加
Take a leisurely pace with calm mind, while economize in every cases to save money for preparation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には上杉鷹山や池田光政が人々に倹約のために食事を一汁一菜にするよう命じたことが知られている。例文帳に追加
It is known that Yozan UESUGI and Mitsumasa IKEDA ordered people to make their meals ichiju-issai for the sake of frugality during the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また鎌倉の無為昭元(むいしょうげん)・約翁徳倹(やくおうとっけん)の会下に入る一方、仁和寺・醍醐寺で密教を学んでいる。例文帳に追加
He also studied esoteric Buddhism at Ninna-ji Temple and Daigo-ji Temple as well as practicing under Mui Shogen and Yakuo Tokken of Kamakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自ら質素倹約に努め、着物は木綿、食事は朝夕の2回とし、献立も「一汁三菜」とした。例文帳に追加
Yoshimune himself strived to live a simple life and cut costs, by wearing cotton kimono and having a meal twice a day, in the morning and evening, consisting of no more than 'one soup and three dishes.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奢侈禁止令(しゃしきんしれい)とは、贅沢(奢侈)を禁止して倹約を推奨・強制するための法令及び命令の一群である。例文帳に追加
Sumptuary laws are a series of laws, ordinances, and orders that ban luxury (Shashi) and promote or force thrift. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前後の内壁面に、溝式倹飩状構造とした溝状の受けガイドレールと、溝状の倹飩ガイドレールを形成し、両対面しながら下方向へ複数の段部を配列して、両段部間隔を下方向へ垂直方向に同一に保ち形成する。例文帳に追加
To an internal surface of back and forth, a groove like guide rail which has a structure of a shape of a groove type Kendon, and a groove like Kendon guide rail are formed, two or more step parts are arranged downward while both of them are facing, and both step part intervals are formed downward to be kept same perpendicularly. - 特許庁
幕府財政は一部で健全化し、1744年には江戸時代を通じて最高の税収となったが、税率変更や倹約の徹底により百姓・町民からの不満を招き百姓一揆・打ちこわしなどが頻発した。例文帳に追加
Thanks to the reforms, the financial condition of the Edo bakufu turned for the better, and in 1744, the income of bakufu reached its peak throughout the Edo period, but Yoshimune's change of tax rate and thorough frugality policy caused frequent uprisings and destructive riots of discontented peasants and merchants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇はこれを聞いて倹約を行うとともに贅沢のための殺生を戒める一方で、山沢の禁を緩めて貧しい者が狩漁によって食を得ることを許したという(『日本三代実録』『元亨釈書』)。例文帳に追加
Based on his answer, the emperor lived in frugality and forbade the taking of life for luxury, and relaxed Santaku no Kin to permit the poor and needy to make their living by hunting and fishing ("Nihon Sandai Jitsuroku" "Genkoshakusho".) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1633年から徳川幕府が倒れるまで続いたこの行事は、途中、徳川吉宗の倹約令が出るまで行列の規模はふくれあがり、一時は数百人から数千人の規模になったという。例文帳に追加
This event that lasted from 1633 on up to the Tokugawa shogunate's collapse, continued to grow in scale until Yoshimune TOKUGAWA called for the thrift ordinance; at one point, it is said that the procession was of a size consisting of several hundred to several thousand people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし師の前野良沢が困窮しているのを知ると愛読書を売って金に換え、師に送るなどただ倹約に走るだけではない一面もみせている。例文帳に追加
However, knowing that his teacher Ryotaku MAENO was in need, Ransai sold his favorite books to send some money to him, which shows frugality was not his top priority. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため彼は倹約令で消費を抑える一方、新田開発による米の増産、定免法採用による収入の安定、上米令、堂島米会所の公認などをおこなった。例文帳に追加
Therefore, he dampened spending using laws that regulated expenditures, while taking action to increase the production of rice through development of new fields, stabilizing incomes by adopting a fixed tax rate, establishing a system of the specific tax rice paied to shorten the obligatory stay of one year in Edo to six months (agemai), and authorizing the Dojima Rice Exchange. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家斉の治世は、はじめ質素倹約の政策が引き継がれたが、貨幣悪鋳による出目の収益で幕府財政が一旦潤うと、大奥での華美な生活に流れ、幕政は放漫経営に陥った。例文帳に追加
At the beginning of Ienari's government, the policy of simple and frugal life was succeeded, but when the finance of the shogunate government recovered temporarily by minting new currency with low content of gold and silver, which brought profit margin to the government, administration fell into a lax management at an extravagant expense of the harem (ooku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——とにかくこのパイプの持主は、体格の立派な男で、左利きで、歯が丈夫で、身なりに一向かまわない、そしてそんなに倹約して暮す必要のない男だってことは確かだね」例文帳に追加
The owner is obviously a muscular man, left-handed, with an excellent set of teeth, careless in his habits, and with no need to practise economy.'' - Conan Doyle『黄色な顔』
幕府財政は一部で健全化し、には江戸時代を通じて最高の税収となったが、年貢税率の固定化やゆきすぎた倹約により百姓・町民からの不満を招き、折からの享保の大飢饉もあって、百姓一揆や打ちこわしが頻発した。例文帳に追加
The government finance got balanced partially, and in 1744 the tax revenues were the highest of the Edo period, but the fixation of rice tax rate and the forced frugality of everyday life negatively affected peasants and citizens, resulting in frequent peasant revolts and destructive urban riots, which were also results of the Great Famine of Kyoho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため吉宗は、倹約令で消費を抑える一方、新田開発による米増産、定免法採用による収入の安定、上米令、堂島米会所の公認など、米に関する改革を多く行ったため、「米将軍」の異名を取った。例文帳に追加
Therefore, while controlling people's consumption with sumptuary decrees, Yoshimune implemented many rice-related reforms, such as development of new rice fields for increasing the rice harvest, adoption of "Jomen ho" (the taxation system whose rate was determined by calculating the average rice harvest over the past 5, 10, or 20 years) for stabilizing the income of the Edo bakufu, issuance of "Agemai-rei" (the decree ordering 'daimyo' to pay 100 koku rice for every 10 thousand koku it had), and permission for Dojima Rice Exchange, so Yoshimune was given a nickname of "Rice Shogun." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寿司の食品素材を販売する広島市の株式会社あじかんによれば、質素倹約を奨励し、庶民の奢侈をたびたび禁じた備前国岡山藩藩主の池田光政が汁物以外に副食を一品に制限する「一汁一菜令」を布告したことが、岡山名物のばらずしが生まれた背景となっていると説明している。例文帳に追加
AHJIKAN Co. Ltd. of Hiroshima City, who sells food ingredients for sushi, explains the appearance of barazushi (scattered sushi), one of specialities in Okayama, went back to an order issued by Mitsumasa IKEDA, the lord of Okayama Domain in Bizen Province, who encouraged people to live a modest and frugal life and often prohibited extravagant lifestyles, that restricted their daily meals to the one rice bowl with one side dish and one soup. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保7年(1836年)から翌年にかけての天保の大飢饉の際には、あらかじめ食料備蓄庫(報民倉と命名)を築いておいたことや『凶荒心得書』という対応手引きを著して家中に綱紀粛正と倹約の徹底、領民救済の優先を徹底させることなどで、貧しい藩内で誰も餓死者を出さず、そのために全国で唯一幕府から表彰を受けている。例文帳に追加
When the Tempo Famine struck the domain from 1836 to 1837, Kazan helped the domain survive without any deaths due to starvation by taking various precautions, including the construction of food storages (named "Homin-kura"), education on strict compliance with the law and order, the importance of saving by means of a handbook called "Kyoko Kokoroe-sho" (Handbook for Disaster Preparedness), and imparting the principle of priority on the survival of the domain's people to the samurai retainers of the domain; consequently, the Tahara Domain was the only domain that was awarded by the Tokugawa shogunate for its great feat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も再三にわたって大洪水や大旱魃、大飢饉などが発生して藩は大被害を受け、第3代藩主・九鬼隆直の時代には藩財政が破綻し、藩札発行や倹約令制定、家臣団の給米減封などを中心とした財政改革が試みられたが、その後も大洪水などによる天災や百姓一揆までもが発生し、藩政はすっかり衰退してしまった。例文帳に追加
Thereafter, the domain was repeatedly assailed by flooding, droughts, and famine, and its finances collapsed in the era of Takanao KUKI, the third lord of the domain, who pursued reforms as the issue of a domain currency, reduction in spending on weapons, and a reduction in the amount of rice distributed to vassals, but this was followed by more flooding and even a peasant's revolt, and the administration was severely weakened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社会不安の高まりと相次ぐ災害に憂慮をした一条天皇及び内覧左大臣藤原道長を中心とした朝廷は、7月11日、内裏の再建を決定するとともに、神仏の信仰を通じた社会不安の沈静化と法規制の強化による秩序の回復を目指して仏神事違例(仏事・神事における違反)と制美服行約倹事(服装の贅沢禁止)に関する審議が行われた(『小右記』・『権記』)。例文帳に追加
The Imperial Court, including Emperor Ichijo and nairan sadaijin (minister of the left who has a right to read and deal with documents before reporting to the Emperor from Daijokan, the Great Council of State) FUJIWARA no Michinaga, was so concerned about growing social unrest and a series of disasters that it decided to rebuild the dairi on July 11 and discussed unconventionality in the Buddhist and the Shinto rituals as well as a ban on luxurious dressing, in order to subdue social unrest through a belief in God and to restore order by reinforcing control. ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke), "Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's diary)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (21件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |