1016万例文収録!

「契約完了」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 契約完了に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

契約完了の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

これにて契約書の取り交わしは完了となります。メールで書く場合 例文帳に追加

Now we have completed the exchange of the contract documents.  - Weblio Email例文集

監査契約締結の際に実施する事前承認手続が完了契約の承認)する前に監査契約が締結された監査業務がある。例文帳に追加

There have been audit engagements for which the audit contracts are concluded before prior approval procedures, which are supposed to be implemented prior to entering into audit contracts.  - 金融庁

契約によって我々はその工事を年末までに完了しなければならない.例文帳に追加

The contract obligates us to finish the construction by the end of the year.  - 研究社 新英和中辞典

インターネットを介して口座振替契約手続きを完了するシステム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for completing account transfer contract procedures through the Internet. - 特許庁

例文

移動機30への完了通知をもって利用者とISP間の契約代行を終了する。例文帳に追加

When the completion is reported to the movable machine 30, the substitution of the contract between the user and the ISP is finished. - 特許庁


例文

ローン契約のカスケード処理を行う場合、また複数のローン契約の同時申込を行う場合において、ユーザの申込情報の入力負担を軽減し、ローン契約申込の審査完了までの時間を短縮する。例文帳に追加

To shorten the time for examination completion of a loan contract application while reducing a user's input burden of application information when performing cascade processing of a loan contract or simultaneous applications of a plurality of loan contracts. - 特許庁

業務プログラムを購入時に保守契約をすべきかどうかを判断しなくても、その保守契約が必要と考えられた時点でいつでも保守契約手続を完了するようにする方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for completing a maintenance contract procedure whenever it is considered that a maintenance contract is necessary without judging whether or not the maintenance contract should be made when a business program is purchased. - 特許庁

業務プログラムを購入時に導入指導契約をすべきかどうかを判断しなくても、その導入指導契約が必要と考えられた時点でいつでも導入指導契約手続を完了するようにする方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method by which an introductory instruction contact procedure can be completed whenever an introductory instruction contract is needed even when it is not decided whether the introductory instruction contract should be signed at the time of purchase of a business program. - 特許庁

発効が完了した後、電子署名と発効日付を含む、契約の最終イメージを生成することができる。例文帳に追加

After effect is complete, a final image of the contract is generated that includes the electronic signatures and the effective date. - 特許庁

例文

自動取引装置で商品・サービス情報を提供し、迅速に、契約完了させる銀行システムの提供である。例文帳に追加

To provide a banking system for promptly completing transactions by providing merchandise/service information by an automatic transaction device. - 特許庁

例文

滞納額が一定金額となった時点で保証会社が債権の回収を完了できていない場合、保証契約は原則として終了する。例文帳に追加

When the guarantee company cannot complete collecting of the credit when the arrearage becomes the fixed amount, the guarantee contract is finished in principle. - 特許庁

これにより、ユーザが契約に必要な事項を入力し、センター20にて契約完了すると、制御装置13は、通信装置15の通信サービスフラグFRGを通信許可状態に設定する。例文帳に追加

Thus, the user inputs matters required for the contract and the contract is completed at the center 20, the controller 13 sets a communication service flag FRG of the communication equipment 15 at a communication permitted state. - 特許庁

保険契約サーバー21は、口座管理サーバー31から、引落を実行したことが通知されると、画面上に保険契約完了した旨のメッセージを表示する。例文帳に追加

When notified by the account management server 31 of completion of the withdrawal, the insurance contract server 21 displays on the screen a message to indicate completion of the insurance contact. - 特許庁

販売時に購入申込内容の審査が必要な購入契約を顧客先に出向いて締結する場合に、その購入契約の締結を効率よく完了させることができる販売支援方法及びそのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a sales supporting method and its system for efficiently completing the conclusion of purchase contract, when concluding the purchase contract that requires inspection of the contents of purchase application at sales time by visiting a customer. - 特許庁

製品の製造委託契約を結んでいる発行人は、自らの製造委託契約者が製品の製造を完了する暦年について、義務付けられている紛争鉱物情報を提供しなければならない。例文帳に追加

An issuer that contracts the manufacturing of a product must provide its required conflict minerals information for the calendar year in which the issuer’s contract manufacturer completes the manufacturing of product. - 経済産業省

倒産法制上、双務契約について、契約当事者がともに債務の履行を完了していないときは、管財人は契約を解除するか契約に基づく履行の請求をするか選択することができるとされている(破産法第53条第1項、会社更生法第61条第1項、民事再生法第49条第1項)。例文帳に追加

Where both parties to a bilateral contract have not yet fulfilled their obligations, bankruptcy laws allow the trustee to choose between terminating the contract and demanding its specific performance (Paragraph 1, Article 59 of the Bankruptcy Law, Paragraph 1, Article 103 of the Corporate Rehabilitation Law, and Paragraph 1, Article 49 of the Civil Rehabilitation Law).  - 経済産業省

第四十九条 双務契約について再生債務者及びその相手方が再生手続開始の時において共にまだその履行を完了していないときは、再生債務者等は、契約の解除をし、又は再生債務者の債務を履行して相手方の債務の履行を請求することができる。例文帳に追加

Article 49 (1) If both the rehabilitation debtor and his/her counter party under a bilateral contract have not yet completely performed their obligations by the time of commencement of rehabilitation proceedings, the rehabilitation debtor, etc. may cancel the contract or may perform the rehabilitation debtor's obligation and request the counter party to perform his/her obligation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条 双務契約について破産者及びその相手方が破産手続開始の時において共にまだその履行を完了していないときは、破産管財人は、契約の解除をし、又は破産者の債務を履行して相手方の債務の履行を請求することができる。例文帳に追加

Article 53 (1) If both the bankrupt and his/her counter party under a bilateral contract have not yet completely performed their obligations by the time of commencement of bankruptcy proceedings, a bankruptcy trustee may cancel the contract or may perform the bankrupt's obligation and request the counter party to perform his/her obligation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 労働契約は、期間の定めのないものを除き、一定の事業の完了に必要な期間を定めるもののほかは、三年(次の各号のいずれかに該当する労働契約にあつては、五年)を超える期間について締結してはならない。例文帳に追加

Article 14 (1) Labor contracts, excluding those without a definite period, and excepting those providing that the period shall be the period necessary for completion of a specified project, shall not be concluded for a period exceeding 3 years (or 5 years with respect to labor contracts that fall under any of the following items).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後、仲介検収センタ4の検収部は、施工状態が上記請負契約に基づく工事契約内容に対して所定基準に達しているか否かを判定するための検収リスト8に基づき、少なくとも工事の完了時に、施工状態を判定する。例文帳に追加

Thereafter, an acceptance inspection part of the mediation acceptance inspection center 4 judges the execution state at least when the construction is completed on the basis of an acceptance inspection list 8 for judging whether or not the execution state reaches a prescribed standard for construction contract contents based on the contract. - 特許庁

電子メールアドレスへの電子メールが配信不能ではなく、ローン契約および保証委託契約の事前審査結果を受信すると、受付番号および審査結果の照会するためのアドレスを含む審査結果を含む審査完了メールをメールアドレス宛てに送信する(S226)。例文帳に追加

When electronic mail to the electronic mail address is not non-distributable, and the preliminary examination result of the loan contract and the guarantee consignment contract is received, examination completion mail including an examination result including the reception number and an address for making an inquiry about examination results is transmitted to the mail address destination (S226). - 特許庁

被監査予定会社から会計監査人の依頼を受けた際に、契約リスク評価手続を完了した上で法人が受諾すべきところ、当該手続を完了する前に株主総会で会計監査人に選任された監査業務がある。例文帳に追加

There have been audit engagements for which auditors have been appointed at the general stockholdersmeetings prior to the completion of contract risk evaluation procedures, in spite of the fact that firms should, upon receiving requests for audits from prospective clients, approve this upon the completion of such procedures.  - 金融庁

広告配信契約者20は、広告提供者10に対して契約要求41を発信し、契約完了通知42を受信すると続いて広告データ43を受信し、電子メール端末31〜3nに広告データ43を付加した電子メールを配信し、配信した回数を電子メール端末21においてカウントし、カウントデータ45を広告提供者10に送信する。例文帳に追加

An advertisement distribution contractor 20 transmits a contract request 41 to an advertisement provider 10, receives contract completion information 42, subsequently receives advertisement data 43, distributes an electronic mail to which the advertisement data 43 are added to electronic mail terminals 31 to 3n, counts the number of times of distribution at an electronic mail terminal 21 and transmits count data 45 to the advertisement provider 10. - 特許庁

譲渡は,譲渡契約書又は相続証明書が特許登録簿に登録され,かつ,譲渡の事実が工業所有権公報において公告された時点で完了するものとする。例文帳に追加

The assignment shall be completed upon registration of the assignment agreement or of the certificate of inheritance in the Patent Register and it is published in the Industrial Property Bulletin.  - 特許庁

口座管理サーバー22から振替処理が完了した旨の通知を受けると、該当する売買契約について買主宛に商品を発送すべき旨の配送指示情報を、運送会社サーバー16へ送信する。例文帳に追加

When notification indicating that transfer processing is completed is received from the server 22, delivery instruction information indicating that merchandise should be sent to a buyer about the corresponding buying and selling contract is transmitted to a transparent company server 16. - 特許庁

データベースファイル110への登録が行なわれると契約者に登録完了通知131が送信され、それぞれの電話番号AAAA,BBBBに着信可能な利用時間が設定される。例文帳に追加

When registration is made in the database file 110, a registration end notice 131 is sent to the contractor and the time of the arrival of a call to the respective telephone numbers AAAA, BBBB is set. - 特許庁

契約完了後に直ちにサービス利用可能であるとともに、情報提供プロバイダに削除前にアクセスがあったても譲渡元ユーザ等のユーザ個人情報が誤って表示されることのないシステムを構築すること。例文帳に追加

To configure such a system that a service is available immediately after completion of contrast, and personal information of a user such as a transfer source user is not displayed accidentally even if an information provider is accessed before the information is erased. - 特許庁

PSTN3に接続されたユーザ端末1は、ホスト端末2にPSTN3を介してリモートメンテナンスの契約信号ならびにユーザ側LAN5と網インターフェイス6とを接続した旨の接続完了信号を送信する。例文帳に追加

The user terminal 1 connected to a PSTN 3 sends a contract signal for remote maintenance and a connection completion signal that a user side LAN 5 is connected to a network interface 6 to the host terminal 2 via the PSTN 3. - 特許庁

これにより、全事項が合意に達したならば(S1004)、サーバ100は両交渉当事者に対し、契約交渉の完了を電子メールで連絡して交渉を終了させる。例文帳に追加

When all items are agreed (S1004), the server 100 informs both negotiating parties of the completion of the negotiation for the contract by means of an electronic mail to finish the negotiation. - 特許庁

我々は,11月の首脳会議までに,複数年計画の最初の段階として,「起業」,「資金調達」,「契約履行」,「許可取得」及び「越境貿易」の優先5分野においてセミナー/ワークショップを完了する。例文帳に追加

By the Leaders' Meeting in November, we will complete seminars/workshops in the five priority areas . "Starting a Business", "Getting Credit", "Enforcing Contracts", "Dealing with Permits", and "Trading Across Borders" as the initial phase of the multi-year programme.  - 経済産業省

我々は,複数年の行動計画の第一段階として,5つの優先分野である「起業」,「資金調達」,「契約履行」,「許可取得」及び「越境取引」のすべてについて,セミナー又はワークショップを成功裏に完了したことを歓迎した。例文帳に追加

We welcomed the successful completion of seminars/workshops in all five of the priority areas. “Starting a Business”, “Getting Credit”, “Enforcing Contracts”, “Dealing with Permits”, and “Trading Across Borders”, which constitute Phase 1 programmes of the multi-year Action Plan. - 経済産業省

しかし、その発行人の契約事業者が同じ製品の製造を2019年1月2日に完了した場合、発行人は2019暦年について、その製品中の紛争鉱物に関して特定開示報告書を提供しなければならない。例文帳に追加

However, if that issuer’s contractor completes the manufacturing of that same product on January 2, 2019, the issuer must provide a specialized disclosure report regarding the conflict minerals in that product for the 2019 calendar year. - 経済産業省

もっとも、解除の対象となる双務契約はともに債務の履行を完了していないものであり、例えば一般的なパッケージソフトウェアのように最初に対価を支払えばそれ以降使用の対価を支払う必要のないような情報財のライセンス契約の場合については、解除の対象とされることはないと解される。例文帳に追加

The trustee only can terminate those bilateral contracts under which both parties have yet to fulfill their respective obligations. Therefore, license agreements for information property (for example, generic packaged software), which require no further payment aside from the initial purchase, do not fall under this category.  - 経済産業省

第一条の九 損害保険契約者保護機構は、附則第一条の六第二項の規定により清算勘定に帰属することとなった借入金に係る債務の弁済が完了した日において、清算勘定を廃止するものとする。例文帳に追加

Article 1-9 The Non-Life Insurance Policyholders Protection Corporation shall abolish the Liquidation Account on the day when the performance of the obligations pertaining to the borrowings imputed to the Liquidation Account pursuant to the provision of Article 1-6, paragraph (2) of the Supplementary Provisions is completed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 新たに組合員になろうとする者が、当該加入に係る組合契約の変更をした時にその出資に係る払込み又は給付の全部又は一部を履行していないときは、その者は、当該出資に係る払込み又は給付を完了した時に、組合員となる。例文帳に追加

(2) If a person who intends to be a new partner fails to make all or part of payment or delivery of its capital contribution when a Partnership Agreement is modified in relation to the admission, such person will become a partner when such person completes payment or delivery of its capital contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ステップS1〜S3の処理により、個人別ユーザーデータRAMへのデータ記憶が完了したならば、契約した電子機器が正常動作しているか否かのチェック(ステップS4)、設定変更依頼があったか否かのチェック(ステップS5)を行いつつ、ネット家電管理処理(ステップS6)を実行する。例文帳に追加

When data are completely stored on a user data RAM by individual by processing in steps S1-S3, while checking whether contracted electronic equipment is normally operated or not (step S4) and whether a setting change is requested or not (step S5), processing for managing electronic equipment for domestic use on the network (step S6) is executed. - 特許庁

開始終了検出部9は、番組契約管理部8より番組情報取得開始信号28aを入力すると、更に番組情報取得完了信号28bを入力するまではプログラムメモリ10にアンロード指示30aを出力しない。例文帳に追加

When inputting a program information acquisition start signal 28a from a program contract manager 8, a start/end detector 9 will not output an unload instruction 30a to a program memory 10, until the detector inputs a program information acquisition completion signal 28b. - 特許庁

製品開発販売企業は受注製造・納品する製造業者を各地で契約する受注製品の形式毎の記号とか製造完了時の検査合格基準値・製品登録画像などをインターネット上で処理可能にしておく。例文帳に追加

A product developing and selling enterprise enables processing on the Internet concerning a symbol for each form of a product made to order to contract a producer for production to order/delivery at each of places or examination success reference value/product registration image in the completion of production. - 特許庁

次いで、見積り情報を受信するとこれを格納すると共に、見積り完了通知を顧客側端末装置100に送信し、顧客側端末装置100からのリース契約申込み依頼の通知を所要のリース会社側端末装置300に送信する。例文帳に追加

The processing means 100 stores estimate information when receiving it and transmits an estimation completion report to the customer-side terminal device 100 and transmits a report of application request for lease from the customer-side terminal device 100 to a required lease company-side terminal device 300. - 特許庁

最終規則はこれを変えて、発行人は、自らが製品を製造していると製造委託契約を結んでいると否とにかかわらず、何らかの紛争鉱物を含有する製品の製造が完了した暦年について、義務付けられている紛争鉱物情報を提供しなければならないと定めている。例文帳に追加

Instead, the final rule provides that an issuer must provide its required conflict minerals information for the calendar year in which the manufacture of a product that contains any conflict minerals is completed, irrespective of whether the issuer manufactures the product or contracts to have the product manufactured. - 経済産業省

口座名義人と事業者間の事業者からのサービス購入に関する契約の締結手続及び契約解除手続、並びに前記契約に関連した金融機関への口座振替の開始手続及び停止手続の全ての代行を、口座名義人は、電気的通信手段によって代行業者に依頼し、前記手続の代行の依頼を受けた代行業者は、前記口座名義人に代わって前記手続の全てを行い、その手続の完了を電気的通信手段によって前記口座名義人に報告する。例文帳に追加

The account holder requests an acting agent by an electric communication means to act for all of the making procedure and canceling procedure for the contract regarding service purchase from the trader between the account holder and the trader and the acting agent having been requested to act for the procedures follows all the procedures instead of the account holder and reports the completion of the procedures to the account holder by an electric communication means. - 特許庁

(4) 商標登録に関する行政手続が完了した場合は,その手続を終結する行政処分が確定的に採択される前に,利害関係人は仲裁契約についてスペイン特許商標庁に通知するものとする。登録を付与し又は拒絶する処分に対する特別審判請求が解決された場合は,行政不服申立手続が促されるものとするが,仲裁契約の署名が同庁に対して使用される場合はその限りでない。例文帳に追加

(4) The arbitration agreement shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office by the interested parties once the administrative proceedings for trademark registration have been completed and before the administrative act which has put an end thereto has been firmly adopted. Once the special appeal against the act granting or refusing registration has been settled, the administrative challenge procedure shall be prompt, except where the signature of an arbitration agreement is used before the Office. - 特許庁

ネットワークを介して、遠隔監視・診断装置と、遠隔監視・診断を受ける仮の権利がある画像形成装置との間で、遠隔監視・診断の授受が行われるときには、同意に加えS13、使用許諾契約の締結を完了させ権利を確定するパスワードの確定S15をしなければならない。例文帳に追加

The following are done when remote monitoring/diagnosis are delivered and received between a remote monitoring/diagnosis apparatus and an image forming device having a temporary right to receive the remote monitoring/diagnosis through a network: agreement (S13); and also the establishment of a password determining a right by completing the conclusion of a license agreement contract (S15). - 特許庁

前記契約信号および前記接続完了信号を受信したホスト端末2は、ユーザ端末1のリモートメンテナンス情報を送信するための伝送路としてインターネット4を選択し、かつユーザ端末1にPSTN3を介して、インターネット4を介したユーザ端末1とホスト端末2との通信を可能にするための設定情報を送信する。例文帳に追加

The host terminal 2 receiving the contract signal and the connection completion signal selects the Internet 4 as a transmission path for sending remote maintenance information to the user terminal 1, and it sends setting information for allowing communication between the user terminal 1 and the host terminal 2 via the Internet 4 to the user terminal 1 via the PSTN 3. - 特許庁

例えば、ある発行人の契約業者が、製品の機能または生産に紛争鉱物の必要な製品の製造を2018年12月30日に完了した場合、その発行人はたとえその製品を2019年1月2日に受け取ったとしても、2018暦年についてのその製品中の紛争鉱物に関する特定開示報告書を提供しなければならない。例文帳に追加

For example, if an issuer’s contractor completes the manufacturing of the product with conflict minerals necessary to the functionality or production of that product on December 30, 2018, the issuer must provide a specialized disclosure report regarding the conflict minerals in that product for the 2018 calendar year, even if the issuer does not receive the product until January 2, 2019. - 経済産業省

ポンプ場Pに設置のデータ通報装置3より通報されるデータを受信し分析して異常対策データを作成可能なデータサーバ5を備えた中央管理センターCからポンプ場Pと契約されているメンテナンス委託先Mにメンテナンス出動指令と異常対策データD2を送信し、かつ、メンテナンス委託先Mから中央管理センターCにはメンテナンス完了報告D3を行なえるようにしている。例文帳に追加

A maintenance dispatching demand and abnormality provisions data D2 are transmitted to a maintenance contractor M contracted with a pumping station P from a central control center C equipped with a data server capable of making abnormality provisions data by receiving and analyzing data informed from a data informing device installed at the pumping station P and maintenance completion report D3 for the central control center C from the maintenance contractor M can be done. - 特許庁

例文

3 機構は、平成十三年三月三十一日までに基盤法改正法第一条の規定による改正前の基盤法第三十一条第一項第一号の規定によりセンターが締結した貸付契約(基盤法改正法附則第二条第一項の規定により旧機構が承継したものに限る。)のうち附則第二条第一項の規定による旧機構の解散の時において、まだ、その履行を完了していないものがあるときは、基盤法改正法附則第二条第一項の規定によるセンターの解散の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日までの間、第十五条に規定する業務のほか、当該貸付契約に係る貸付け及びこれに附帯する業務を行うことができる。例文帳に追加

(3) If, as of March 31, 2001, there were any loan contracts that had been concluded by the Center pursuant to the provisions of Article 31, paragraph (1), item (i) of the Basic Technology Act prior to its revision under Article 1 of the Revised Basic Technology Act, (limited to loan contracts to which the former Organization succeeded under Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revised Basic Technology Act) which remained unperformed as of the time of dissolution of the former Organization under Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions, NEDO may perform functions to make loans under said loan contracts and other functions incidental thereto, in addition to the functions prescribed in Article 15, until the date specified by Cabinet Order, for a period not exceeding one year from the date of dissolution of the Center under Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revised Basic Technology Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS