1016万例文収録!

「宮臣」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宮臣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宮臣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 482



例文

-実朝右大就任の拝賀のため、鶴岡八幡に参ずる行列に参列する。例文帳に追加

In order to offer his congratulations to Sanetomo who assumed the position of Udaijin (minister of the right), he attended the procession to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に右大中院通躬、権中納言野定基、権大納言久世通夏がいる。例文帳に追加

His sons were Michimi NAKANOIN, Udaijin (Minister of the Right), Sadamoto NONOMIYA, Gon Chunagon (Provisional Vice-Councilor of State), and Michinatsu KUZE, Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に内大中院通茂、権中納言野定縁、猶子に権大納言愛宕通福がいる。例文帳に追加

His sons were Michishige NAKANOIN, Naidaijin, Sadayori NONOMIYA, Gon Chunagon (Provisional Vice-councilor of State); he also had an adopted son, Michifuku ATAGO, Gon Dainagon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

処東人(なかとみのみやこのあずまびと。生年不詳-738年)は、奈良時代の官僚。例文帳に追加

NAKATOMI no Miyako no Azumabito (year of birth unknown - 738) was the bureaucracy in the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

愛媛県知事、愛知県知事、内務次官、逓信大中顧問官などを歴任。例文帳に追加

He held various posts such as the governor of Ehime Prefecture, the governor of Aichi Prefecture, the vice minister of Home Affairs, the minister of communication, and the imperial court councilor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

以後、摂政・関白の中での席次は、太政大よりも上位と考えられるようになった。例文帳に追加

After this, the rank of regent and chancellor in the Imperial Court was regarded as higher than that of prime minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本書の編纂は、小野右大藤原実資の依嘱によってなされたとされる。例文帳に追加

Also, it is said that the compilation of the book was conducted in response to a request from FUJIWARA no Sanesuke of Ononomiya lineage, Minister of the Right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、豊軍は部継潤らを中心にした1万の軍勢が空堀や板塀などを用いて堅守。例文帳に追加

But the Toyotomi army with 10,000 soldiers led by Keijun MIYABE, persistently protected the site utilizing karabori (dry moat) and a board fence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩村通俊:男爵・農商務大中顧問官・北海道庁(1886-1947)長官例文帳に追加

Michitoshi IWAMURA: He was a baron, minister of Agriculture and Commerce, Imperial court councilor and Director General of the Hokkaido government (1886-1947).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

徳大寺実則従一位大勲位・内大内卿・侍従長・華族局長官例文帳に追加

Sanetsune TOKUDAIJI: juichii, (Junior First Court Rank) supreme order, Naidaijin, (Minister of the Interior) Kunaikyo, (Minister of the Sovereign's Household) Jijyucho, (Grand Chamberlain) the director of the peerage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第53回(平成10年)IMF・世銀年次総会における澤大蔵大総務演説例文帳に追加

Statement by the Hon. Kiichi Miyazawa Minister of Finance of Japan at the Fifty-Third Joint Annual Discussion  - 財務省

秀吉が豊秀吉九州征伐の後、暫く筥崎に滞在して博多の町割りを行っていた折に催した茶会。例文帳に追加

This is a tea ceremony held by Toyotomi Hideyoshi while he was staying at Hakozakigu Shrine for some time to scale town planning in Hakata after the Kyushu Conquest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西左大源高明の三男として生まれ、母は高明の先妻である右大藤原師輔三女。例文帳に追加

He was born the third son of MINAMOTO no Takaakira, who had the title of Nishi no miya no Sadaijin (Minister of the Left for Nishinomiya), and his mother was the former wife of Takaakira and the third daughter of FUJIWARA no Morosuke, who had the title of Udaijin (Minister of the Right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保延2年(1136年)、官位は従一位左大に至り、花園離を賜った事から花園左大と呼ばれた。例文帳に追加

In 1136, he was promoted to Juichii (Junior First Rank)sadaijin (minister of the left), and called Hanazono Sadaijin because he acquired Hanazono Rikyu (Hanazono Imperial villa) from the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都への転封後、三河時代からの家団制度が機能的でなくなったのを痛感した家昌は、重制度改正に着手した。例文帳に追加

After transferred to Utsunomiya, he strongly felt that the vassal system that had continued from the time in Mikawa does not work any longer, so he carried out reforms in the senior vassal system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原のある地点が群の居住する地より低く、下に見下ろされる場所にあったのが忌避されたとみなされることもある。例文帳に追加

It is sometime assumed that it was moved away because Fujiwara no Miya (Fujiwara Palace) was at a lower level than the area where their subjects lived, and thus subjects could look down the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、伊藤は内閣制度を導入して自ら初代内閣総理大内大を兼務する。例文帳に追加

After that, Ito introduced the cabinet system and took the position of Prime Minister by himself as well as that of the Imperial Households Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タリン大は、最近澤大が発表した新構想を歓迎し、当該地域の経済危機を克服することの重要性を再確認した。例文帳に追加

Minister Tarrin welcomed the New Initiative recently announced by Minister Miyazawa and reiterated its importance in helping overcome economic crisis in this region.  - 財務省

今般太政大左右大参議各省卿ノ職制ヲ廃シ更ニ内閣総理大内外務内務大蔵陸軍海軍司法文部農商務逓信ノ諸大ヲ置ク例文帳に追加

The government posts of High Chancellor, the Ministers of the Left and Right, the Councillors and the Lords of each Ministry shall be abolished, and the posts of Prime Minister and the Ministers of Imperial Household, Foreign Affairs, the Interior, Finance, the Army, the Navy, Justice, Education, Agriculture and Commerce, and Communications and Transportation shall be established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叙位条例によると、従四位以上は勅授(内大から伝達)、正五位以下は奏授(内大が天皇に奏して叙位)とされた。例文帳に追加

According to the "Joijorei," the court rank from Jushii upwards was conferred by "Chokuju" (Imperial grace through the Minister of the Imperial Household), and that from Shogoi (Senior Fifth Rank) downwards was conferred with "Soju" (Imperial approval and made public by the Minister of the Imperial Household).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本殿・若社・伊勢両及び八幡三社は、豊秀吉の遺命を受け、豊秀頼が片桐且元を奉行に命じ、播磨国の大工の手によって造営されたものである。例文帳に追加

Honden (the main shrine building), Wakamiya-sha Shrine (the sub-shrine), Ise-jingu Shrine (two main shrines, Naiku and Geku) and the three shrines of Hachiman were built by carpenters from Harima Province under a bugyo Katsumoto KATAGIRI by order of Hideyori TOYOTOMI to excecute dead Hideyoshi TOYOTOMI's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傅(とうぐうのふ)は左大・藤原経宗、春坊は大夫・宗盛、権大夫・兼雅、亮・重衡、権亮・維盛という陣容であり、後白河の近は排除された。例文帳に追加

The togu no fu (an official in charge of education of the Crown Prince) was the sadaijin (minister of the left), FUJIWARA no Tsunemune, and in the Togubo (Crown Prince's Quarters), the daibu was Munemori, the gon no daibu Kanemasa, the suke Shigehira, and the gon no suke Koremori; In no kinshin was excluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、中の事務をつかさどる内大が内閣総理大の選定に関わるなど大きな政治的役割を担い、しばしば中から府中への線は踏み越えられた。例文帳に追加

However, practically, the Minister of the Palace had strong political powers, so he could interfere in election of a prime minister beyond a border between the Imperial side and the administrative side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表団は、アジア通貨危機を克服するための新澤構想に関し、10月19-20日に行われた澤喜一大蔵大とタリン大蔵大の会談のフォローアップを行った。例文帳に追加

The delegation followed up on discussions held earlier in Tokyo between October 19-20 between Mr. Kiichi Miyazawa, Finance Minister of Japan, and Minister Tarrin regarding the New Miyazawa Initiative to overcome the Asian currency crisis.  - 財務省

致仕太政大(頭中将)の孫娘中の君と匂との結婚が画策されるが、真木柱の姫君と蛍兵部卿の娘に心引かれる匂は相手にしない。例文帳に追加

A marriage between Niou Miya and Naka no Kimi, a granddaughter of resigned Grand Minister (To no Chujo), is being arranged, but he is attracted to both lady Makibashira and a daughter of Hotaru Hyobukyo no Miya, and takes no notice of Naka no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷泉帝の御世、長女の弘徽殿女御が斎女御(後の秋好中)との立后争いに敗れたことから、内大(頭中将)は次女雲居の雁に希望を託して東妃にと望む。例文帳に追加

In the era of the Emperor Reizei, as the first daughter of the naidaijin (minister of the center) (To no chujo), Kokiden no nyogo, was defeated by Itsuki no miya nyogo (later Akiyoshi chugu) in the competition to become the empress, and so he pinned his hope on his second daughter, Kumoi no kari and hoped to make her become the crown princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見博恭王3男(華頂博忠王弟)の華頂博信が大正15年(1926年)12月7日に20歳で海軍少尉の時に籍降下し華頂侯爵家を創設し、同時に華頂家の祭祀を承継した。例文帳に追加

When Hironobu KACHO, who was the third son (younger brother of Prince Kachonomiya Hirotada) of Prince Fushiminomiya Hiroyasu, was a second lieutenant of navy at the age of 20 on December 7, he was demoted from nobility to subject, established the family of Marquis Kacho and at the same time he succeeded Saishi (religious service) of Kachonomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

において太政大に相当するが皇太子の家政を担当する春坊や東学士とは独立の関係にあり指揮権限はないに等しい。例文帳に追加

Togu-no-fu was the Grand Minister at Togu's palace and was independent of Togubo (Crown Prince's quarters) members, who were in charge of the domestic economy of the palace, or Togu gakushi (Crown Prince's classics teacher); therefore, he did not have any delegation authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月7日、7歳の朝原内親王は大和国国境で桓武天皇と百官の下達に見送られ、斎寮頭賀茂朝人麻呂や斎内侍・従五位下藤原朝栄子・その他乳母・女官達に付き添われ伊勢へ下向した。例文帳に追加

On October 18, after Emperor Kanmu and all the government official's aides came to see Imperial Princess Asahara off at the boarder of Yamato Province, she left for Ise accompanied by the Chief of the Saigu Office, Kamo no Asomi Hitomaro and a lady-in-waiting for Saigu, Jugoinoge (Junior Firth Rank, Lower Grade), FUJIWARA no Asomi Eishi, and other wet nurse and court ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記2例以外にも、籍にあった北白川能久親王庶子2名が、明治30年(1897年)7月1日に華族に列している(二荒芳之伯爵と上野正雄伯爵)が、当初から籍にあったので「籍降下」には当らない。例文帳に追加

Except for following two examples, two illegitimate children of Kitashirakawanomiya Imperial Prince Yoshihisa, who were common subjects, became nobility on July 1, 1897, (Count Yoshiyuki FUTARA and Count Masao UENO) however, this was not considered as a demotion from nobility to subject, since their rank had been subject.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで兼家はこの年に従一位・准三の待遇を受けるとともに右大を辞して、初めて前職大身分(大と兼官しない)の摂政となった。例文帳に追加

Kaneie, then, in the same year, had himself treated as Jun-san-gu (officially a vassal but treated as a member of the Imperial family) of the Juichii rank and resigned as U-daijin, thus becoming the first Sessho who was formerly a minister (meaning that he was not concurrently serving as a minister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大夫・右近衛大将などを兼任し、1047年(永承2年)内大、1060年(康平3年)に右大に昇任し、堀河右大と呼ばれた。例文帳に追加

He was also appointed as Togu Daibu (Master of the Crown Prince's Quarters) and Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), was promoted to Naidaijin (Minister of the Interior) in 1047 and Udaijin (Minister of the Right), and was called Horikawa no Udaijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代の文学作品である『源氏物語』においても、大(源氏物語)(左大正室、葵の上の母)、女三(光源氏正室)、落葉の(柏木(源氏物語)正室、のち夕霧(源氏物語)と再婚)、女二(薫正室)などの例が見られる。例文帳に追加

In "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), a literary work of this period, we can find many cases of koka such as Omiya (the lawful wife of the Sadaijin [Minister of the left] and the mother of Aoi no ue [Lady Aoi]), Onna Sannomiya (the lawful wife of Hikaru Genji), Ochiba no miya (the lawful wife of Kashiwagi, who later remarried to Yugiri), and Onna Ninomiya (the lawful wife of Kaoru) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政大、左右大、参議及び各省卿の職制を廃し、新たに内閣総理大並びに内省、外務省、内務省(日本)、大蔵省、陸軍省、海軍省、司法省、文部省、農商務省(日本)及び逓信省の各大を置くこと。例文帳に追加

The cabinet positions of High Chancellor, the Ministers of the Left and Right, the Councillors and the Lords of each Ministry were abolished, while the post of Prime Minister and that of the various government Ministers, namely of the Imperial Household, Foreign Affairs, the Interior, Finance, the Army, the Navy, Justice, Education, Agriculture and Commerce, and Communications and Transportation, were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥天皇御世癸卯年10月14日に、蘇我豊浦毛人大兄入鹿□□林太郎が伊加留加にいた山代大兄とその昆第等、合15王子等ことごとく滅すなり(「飛鳥天皇御世 癸卯年十月十四日 蘇我豊浦毛人大児入鹿□□林太郎坐於伊加留加山代大兄及其昆第等合十五王子等悉滅之也」)と記述されている。例文帳に追加

December 3, 643, a son of SOGA no Toyura no emishi no omi, Iruka no omi □□ Hayashi no Tairo killed YAMASHIRO no oe and 15 of his followers and family members in Ikarugano-miya palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父の源顕房は右大で久我源氏の祖、従姉妹の藤原賢子は白河天皇の中で堀河天皇の生母。例文帳に追加

His uncle MINAMOTO no Akifusa held the position of Udaijin (Minister of the Right) and was progenitor of the Koga-Genji (Minamoto clan), his aunt FUJIWARA no Kenshi (Kataiko) was the consort of Emperor Shirakawa and the mother of Emperor Horikawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原賢子(白河天皇中)・太政大源雅実・源師子(藤原忠実室)らの異母弟。例文帳に追加

He was a half brother by a different mother of FUJIWARA no Kenshi (the legal wife of Emperor Shirakawa), MINAMOTO no Masazane who was a Chancellor of Sate, and MINAMOTO no Shishi (the wife of FUJIWARA no Tadazane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「摂政左大忠通歌合」「西歌合」などに出詠し、1143年(康治2年)崇徳院に召されて「久安百首」に出詠している。例文帳に追加

She joined 'Sessho Sadaijin Tadamichi Uta-awase (poetry contest)' and 'Nishinomiya Uta-awase,' and in 1143, she was invited by Sutokuin to compose a poem for 'Kyuan Hyaku shu' (one-hundred poem sequence of the Kyuan era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来の性に戻った2人は、それぞれ自らの未来を切り開き、関白・中という人の最高位に至った。例文帳に追加

After they get their original gender identities back, they carve out their future and attain their highest social positions respectively: He became Kanpaku (chief adviser to the Emperor), while she became Chugu (the second consort of the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構成は『古事談』を範とし、「王道后節・(欠巻)・神社仏寺・諸道・漢朝」の各巻からなる。例文帳に追加

Its structure follows the example of "The Kojidan" (a collection of narratives authored by MINAMOTO no Akikane between 1212 and 1215), and consists of the following volumes: 'The Rule of Right Based on Benevolence,' 'Loyalty,' (missing), 'Shrines and Temples,' 'Accomplishments,' and 'The Han Dynasty.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌合への出詠は1056年(天喜4年)「皇后春秋歌合」から、1113年(永久元年)「定通朝家歌合」まで確認されている。例文帳に追加

Her composition of poems for uta-awase (poetry contests) has been identified in the period between 'Kogogu Shunju Uta-awase' (The Empress' Spring and Autumn Poem Match) in 1056 and the 'Sadamichi Asonke no utaawase (Sadamichi Ason's poetry contest)' in 1113.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左大家を始めとする親しい人々や藤壺に暇乞いをし、東や女君たちには別れの文を送った。例文帳に追加

He bade farewell to the people in the House of the Sadaijin (Minister of the Left), those who were close to him and Fujitsubo, and sent farewell letters to the Crown Prince and his wives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内大光源氏の後見のもと、秋好中は入内して凝花舎に入り女御となった。例文帳に追加

Empress Akikonomu was received at the imperial court, the Gyokasha building was given to her, and she became a nyogo (consort) under the guardianship of Hikaru Genji, who was ranked as the naidaijin (Minister of the Palace) at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立后争いで源氏に敗れた内大は、大(源氏物語)に預けている次女雲居の雁を皇太子妃にと期待をかける。例文帳に追加

Defeated by Genji in the competition among the candidates for empress, the Naidaijin's hope is that his second daughter Kumoi no Kari, being looked after by Omiya (The Tale of Genji), might become the Crown Princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正妻は最初元服と同時に結婚した左大の娘葵の上、後に兄朱雀帝の皇女・女三である。例文帳に追加

His legal wife was Aoi no ue, a daughter of Sadaijin (the Minister of the Left), whom he marries upon coming of age; and later, Onna San no Miya, a daughter of his older brother, Emperor Suzaku, becomes his legal wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵部卿は始めこれを歓迎したが、源氏が須磨に隠棲したときには右大の権勢を恐れて紫の上を支援しなかった。例文帳に追加

At first Hyobukyo no Miya gives welcomes Genji, but when he lives in seclusion at Suma, Hyobukyo no Miya does not support Murasaki no ue because he feared the power of the Udaijin (Minister of the Right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その忘れ形見の源氏を一時は春にとも願ったが、将来を考えて籍降下させる。例文帳に追加

Although for a time he thought of making Genji, as something to remember his mother by, the Crown Prince, after considering his son's future, he reduced him in status to a commoner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の娘で元東妃である彼女にとってこれは耐え難い屈辱で、彼女は葵の上を深く恨んだ。例文帳に追加

This was an unbearable humiliation for her, being the daughter of a minister and the former Crown Prince's wife, and for this she bore a deep grudge against Lady Aoi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初東(のちの朱雀帝)妃にと希望されていたが、左大の思惑で元服した源氏の北の方に納まる(「桐壺」)。例文帳に追加

She was, at first, intended to be the wife of the Crown Prince (Later Emperor Suzaku), but in accordance with the Sadaijin's plans, she became the lawful wife of Genji after he completed his initiation ceremonies into adulthood ('Kiritsubo' (The Paulownia Court)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桐壺帝の右大の娘(恐らく長女)で、桐壺帝がまだ東であった頃入内した最初の妃。例文帳に追加

She was a daughter (probably the eldest) of Udaijin at the time of the Emperor Kiritsubo, and was the first empress married to Kiritsubo when he was still the crown prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS