1016万例文収録!

「宮臣」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宮臣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宮臣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 482



例文

父である典仁親王の中での地位が大より低い事から、太上天皇の尊号を贈ろうとしたが、江戸幕府老中・松平定信などに反対され、贈る事はできなかった(尊号一件)。例文帳に追加

Since his father, Imperial Prince Sukehito's rank in the Imperial Palace was lower than Minister, the respected title of the retired emperor was about to be given to Imperial Prince Sukehito, but he did not receive it, since the Senior Councilor of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Sadanobu MATSUDAIRA was ageist it. (Songo ikken - Songo Incident)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌3年(1134年)3月2日、廷の反対を排し、上皇の妃ながらに女御宣下を与え、同月19日、これまた異例中の異例として、皇后に冊立したのである。例文帳に追加

Despite the objections of court retainers, Taishi was given the title of Imperial Princess on April 5 of the following year, entitling her to be treated as almost equal to the Retired Emperor's Empress, and in an almost unprecedented turn of events, she became Kogogu (equivalent to Empress) on April 22.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦15年(796年)2月15日、斎で斎王解任のための奉幣使が立てられ、3月15日には平安京から朝原内親王の帰京を求める奉迎使左少弁兼左兵衛佐橘朝入居が派遣された。例文帳に追加

On April 1, 796, an Imperial messenger arrived at the Shinto shrine in Itsukinomiya to give Itsukinomiko some time off from her position, there were other Imperial messengers, Sashoben and Sahyoenosuke, TACHIBANA no Asomi Irii, who were sent from Heijokyo (the ancient capital of Heijo), to have Itsukinomiko return to Kyoto on April 30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし近世では天皇の大形小葵、東の小葵中形はお留柄(専用の柄)で、下が衵などに用いる小葵とは少し形が異なった。例文帳に追加

However in the modern times, the Emperor's ogata koaoi and the Crown Prince's koaoi chugata was with special pattern and it had a slightly different shape from the koaoi which the subject used for akome (a type of inner shirts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

誕生直後、同年生まれで右大藤原師輔の娘で中藤原安子が生んだ異母弟で第二皇子の冷泉天皇と皇太子の地位を争った。例文帳に追加

Soon after he was born, he competed for the position of the Imperial Prince with his younger brother (the second prince, who would later become Emperor Reizei) born the same year and having a different mother, Empress FUJIWARA no Anshi, who was the daughter of Udaijin (Minister of the Right), FUJIWARA no Morosuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、『続日本紀』によると、翌10年(738年)の7月10日、王のことを誣告した人物の一人である中処東人が大伴子虫により斬殺されてしまう。例文帳に追加

According to "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Nagatomi no miyako no azumabito who was one of the persons who accused Prince Nagaya falsely was killed with a sword by OTOMO no Komushi on July 10, 738.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また皇室喪儀令(大正15年皇室令第11号)では、太皇太后の死に際しては内大が公示し、追号を定め、天皇が喪主となると定める。例文帳に追加

Rescript on Imperial Funeral Ceremonial (No. 11 of the Imperial family's Act in 1926) states that Minister of the Imperial Households shall announce the death of a grand empress dowager and decide her posthumous title and that the emperor shall host her funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芝(東京都港区)高輪の家本邸は、通商産業大官邸に使用された後、西武鉄道に売却され、現在では、高輪プリンスホテルとなっている。例文帳に追加

After used as the official residence of the Minister of Trade and Industry, the Miyake Hontei (main residence) in Shiba Takanawa (Minato Ward, Tokyo) was sold to SEIBU Railway Co. LTD and is currently (Grand) Prince Hotel Takanawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「公布又は公告がない事項の登録」については、旧令では「勅裁」を経て行うと定めたが(旧4条)、現行令では「内庁長官が、法務大と協議して、これを行う」と定めた(現3条1号)。例文帳に追加

As for 'register of items without publication or announcement,' the old Kotofu Rei stipulated that it be done after grant of an 'imperial decision' (the old Article 4), whereas the existing Kotofu Rei stipulates that 'the Grand Steward of the Imperial Household Agency negotiate with Minister of Justice and carry out the said registration of items' (the existing Article 3, Item 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、神亀6年(729年)2月、長屋王の使用人であった漆部造君足と中処連東人の密告により、長屋王が国を傾けるため「左道」を行ったとされた。例文帳に追加

However, in March 729, employees of Prince Nagaya, Nuribeno Miyatsuko Kimitari and Nakatomino Miyakono Muraji Azumabito laid information against him saying that he did "Sato (an evil course)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし皇太子という立場を慮った侍従の機転によって(内容が内容だけに、何が起こるか分からない)御座所に引き返して東大夫以下の近とともに放送を聞いた。例文帳に追加

However, a chamberlain, who was quick-witted enough to think about the complex footing of the Crown Prince (he must have imagined the worst scenario in the light of the humiliating contents of the announcement), took him to Gozasho (living room for the Crown Prince) to let him listen the broadcast with close aides from the Togu-daifu (the Lord Steward to the Imperial Prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代は天皇は年齢にかかわらず長飾りつきの菊の置紋、皇族は菊のみ、即位での下のうち、奏任官・高等官以上は五七桐、伊勢神では飛鶴が用いられた。例文帳に追加

After the Meiji period, emperors used fans with heraldry of the Chrysanthemum with Nagakazari regardless of their ages; the Imperial family used the Chrysanthemum only; among retainers by enthronement, those of the offices originally selected as candidates by the Prime Minister and senior officials or higher used the crest of goshichi no kiri (literally, five seven paulownia); and at the Ise-jingu Shrine, the crest of flying cranes was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀皇極天皇三年(644年)3月の項に、軽皇子が朝参しなかった時、そのに侍泊した中鎌子に寵妃阿倍氏をつかわして世話をさせたとあり、寵妃阿倍氏は小足媛と考えられている。例文帳に追加

There is a description in the section of March, 644 of Nihonshoki (Chronicles of Japan), which is the Prince Karu made his favorite mistress, of the Abe clan to look after NAKATOMI no Kamako, who stayed the palace when the Prince Karu did not go to the Imperial Court; it is believed that this favorite mistress, of the Abe clan was Otarashihime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后はこの人物を知らなかったが、内大の田中光顕が、龍馬の写真を見せたところ、間違いなくこの人物だということになったと言われる。例文帳に追加

Then the Empress did not know about the man appeared in her dream, but when Imperial Household Minister Mitsuaki TANAKA showed her a photograph of Ryoma, it turned out to be the man was obviously this person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父の藤原師輔は村上天皇の治世を右大として支えた実力者で、娘の中藤原安子が後の冷泉天皇、円融天皇を生んだことで外戚として立場を強化した。例文帳に追加

His grandfather, FUJIWARA no Morosuke, was an influential figure who supported Emperor Murakami's reign as Udaijin (Minister of the Right), and when his daughter, Empress FUJIWARA no Anshi/Yasuiko, gave birth to Emperor Reizei and Emperor Enyu he strengthened his position as a maternal relative of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼通の最後の推挙により小野流の藤原頼忠が関白となったが、天元(日本)元年(979年)に頼忠は兼家を右大に引き上げてやり、ようやく不遇の時期を脱した。例文帳に追加

On the last recommendation by Kanemichi, FUJIWARA no Yoritada of the Ononomiya Line became Kampaku, and in 979, Yoritada upgraded Kaneie's rank to Udaijin, which ended his unhappy days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお東大時代には、のちに「中革新派」などと呼ばれて政界で活躍する木戸幸一(後に内大)や原田熊雄(後に西園寺公望秘書)などの華族の子弟と親交を深めている。例文帳に追加

While at Tokyo University, he developed close friendships with children of the nobility such as Koichi KIDO (later, Naidaijin or Lord Keeper of the Privy Seal) and Kumao HARADA (who later became Kimmochi SAIONJI's secretary), both of whom later became active in the political world as members of the 'reformist group of the Imperial court.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

籍降下した者が即位した先例がないため、臨終の天皇は定省を親王に復し、東となした日に崩じた。例文帳に追加

As there had existed no precedent for someone who had been given a family name (a practice which had the effect of stripping a son of an emperor of his title as Prince, and removing him from the line of candidates eligible to inherit the throne) to become Emperor, Emperor Koko reinstated Sadami as Prince from his deathbed, and passed away on that same day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公季は一条天皇・三条天皇の両朝を通して内大の任にあり、娘藤原義子を一条天皇の弘徽殿女御にして後布石を進めたが、皇子女が得られず失敗に終わった。例文帳に追加

Kinsue served as Nai-daijin (Minister of the Center) during the reigns of both Emperors Ichijo and Sanjo, and attempted Kokyu-fuseki (sending female family members to live in the Kokyu Palace) by making his daughter FUJIWARA no Gishi become Kokiden no nyogo (Empress Kokiden) of Emperor Ichijo, but this plan failed, as no princesses were born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一世源氏の尊貴な身分であり、学問に優れ朝儀に通じており、また実力者藤原師輔、その娘の中藤原安子の後援も得て朝廷で重んじられ、左大にまで進んだ。例文帳に追加

MINAMOTO no Takaakira was also known as Issei Genji (Emperor's son who went out of Imperial family and had Genji name), a noble personage who excelled as a scholar at the chogi (Imperial court ceremony) and was highly respected at court through the patronage of the capable FUJIWARA no Morosuke and his daughter, FUJIWARA no Anshi, the wife of an Imperial Prince, and advanced to the post of Minister of the Left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1467年(応仁元年)に応仁の乱が起こると、細川勝元の率いる東軍に家で従弟の多賀高忠と共に一万余騎を率いて属し、洛中の花開院塩屋、一条大などで西軍と戦う。例文帳に追加

In 1467, when the Onin no Ran (Rebellion of Onin) broke out, Mochikiyo joined the East forces led by Katsumoto HOSOKAWA along with Takatada TAGA to lead some 10,000 soldiers in battle against the West forces at Shioya, Keikain, in the capital city, and at Ichijo-omiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、20年にわたり春大夫として尊仁親王の唯一の支持者であり続けた能信は親王の即位を見ることもなく、しかも右大藤原頼宗(能信の同母兄)の急死。例文帳に追加

Yoshinobu who had been a sole supporter of the Imperial Prince Takahito as the togu no daibu for 20 years after that ended his life without watching enthronement of the Imperial Prince Takahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄に左大藤原顕光、妹に円融天皇中藤原こう子などがあり、子に藤原朝経、花山天皇女御藤原姚子などがいる。例文帳に追加

His elder brother was FUJIWARA no Akimitsu (who served as Sadaijin (minister of the left), his younger sister was FUJIWARA no Koko (Empress of Emperor Enyu), his son was FUJIWARA no Asatsune, and his daughter was FUJIWARA no Choshi (a court lady who served Emperor Kazan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、改易されたとき、家の落合主税助らなど一部が津城明け渡しに応じず、一時は籠城して徹底抗戦しようとまでしたが、高国が説得することで開城している。例文帳に追加

When Takakuni received the order of kaieki, a part of retainers including Chikaranosuke OCHIAI did not comply with the order of evacuating from the Miyazu-jo Castle and even attempted to hold up in the Castle and put up all-out resistance, but Takakuni persuaded them to surrender the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当主鷹司基輝(権大納言12歳→内大17歳で死去)⇒寛保3年輔平(閑院家より相続・無位無官8歳(2年後元服))例文帳に追加

Family head, Mototeru TAKATSUKASA (became Gon Dainagon at twelve years old and died when he was Naidaijin at seventeen years old); succeded by Sukehira TAKATSUKASA in 1743 (from the Kaninnomiya family and at eight years old (he had his coming of age ceremony two years later) was without any rank or position  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建保7年(1219年)、鎌倉幕府征夷大将軍源実朝の右大就任の鶴岡八幡参詣に随従してその暗殺を目にする事になる。例文帳に追加

In 1219, while visiting Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to attend the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), MINAMOTO no Sanetomo's inauguration as Minister of the Right, Sanemasa witnessed Sanetomo's assassination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また叔母(伊通妹)が関白忠通の正室であったことから、忠通の養女として近衛天皇に入内、先に皇后となっていた左大藤原頼長の養女藤原多子と並んで中に立后した。例文帳に追加

Further, as her aunt (younger sister of Koremichi) was a legal wife of Kanpaku Tadamichi, she did judai to Emperor Konoe as an adopted daughter of Tadamichi, and she became a Chugu with FUJIWARA no Masaruko who earlier became an empress as an adopted daughter of the Minister of Left, FUJIWARA no Yorinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その花山新制は摂関家や有力寺社(院家)と結びついていた当時の郡司・田堵負名層と対立したこと。例文帳に追加

This system conflicted with gunji and Tato fumyo at that time, who had links with Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) and influential temples and shrines ("Engu oshinke," a general term for imperial families and nobles who gathered strength by approaching the Emperor's power).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1086年(応徳3年)の堀河天皇即位に際して蔵人に任ぜられたのを皮切りに、篤子内親王の立后に際して中職、翌には蔵人頭に任ぜられる等、堀河天皇に近として仕えた。例文帳に追加

Since he was appointed Kurodo (Chamberlain) on the enthronement of Emperor Horikawa in 1086 he had served Emperor Horikawa as a trusted vassal, by being appointed Chugushiku (Office of Imperial Wives) at the investiture of the Imperial Princess Tokushi to Empress, and Kurodo no to (Head Chamberlain) in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子縁組に右大大炊御門信量(三条実量の子)、藤原信子(藤原孝長の娘、後花園天皇の後で後土御門天皇の生母)。例文帳に追加

His adopted children were Udaijin (minister of the right) Nobukazu OINOMIKADO (who was the child of Sanekazu SANJO) and FUJIWARA no Nobuko (who was the daughter of FUJIWARA no Takanaga and also the consort of the Emperor Gohanazono as well as the real mother of the Emperor Gotsuchimikado).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間寛徳3年(1046年)には、右大となっていた実資が死去し、ついで経通も永承6年(1051年)に死去するなどし、小野流の嫡流としての重責は資平が担うこととなっていった。例文帳に追加

During that period, Sanesuke, who was the Minister of the Right, died in 1046, and in continuation, Tsunemichi also died in 1051, and gradually Sukehira came to be obliged to assume a heavy responsibility as the legitimate successor of the main line of the Ononomiya Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(日本)の初めの頃、水野家中川志摩助の三男本三木之助を養子とし、姫路城主本多忠刻に出仕させるが、三木之助は寛永3年(1626年)に亡くなった忠刻に殉死する。例文帳に追加

In the early Genna era (Japan, 1615-1624), Musashi adopted Mikinosuke MIYAMOTO, the third son of Shimanosuke NAKAGAWA (a vassal of the Mizuno family), and let him serve the lord of Himeji-jo Castle, Tadatoki HONDA, however, Mikinosuke committed suicide as a loyal samurai following Tadatoki's death in 1626.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この文書には吉岡源左衛門直綱・吉岡又市直重という二人の吉岡側の人物と、松平忠直の家で無敵流を号し二刀の名手北陸奥羽で有名であるとの肩書きの本武蔵が登場する。例文帳に追加

According to "Yoshioka-den," 'Musashi MIYAMOTO' was a vassal of Tadanao MATSUDAIRA, he was famous in the Hokuriku and Ou regions as a master of using two swords, and called his style 'Muteki-ryu;' he fought with two swordsmen of the Yoshioka, 'Genzaemon Naotsuna YOSHIOKA' and 'Mataichi Naoshige YOSHIOKA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)には、織田信長の家として名が見える中野一安が為貞の後裔を称したほか、同じく戦国武将・新行朝も明確な系譜は不明であるが行家の末裔を称した。例文帳に追加

Kazuyasu NAKANO, who was a vassal of Nobunaga ODA during the Period of Warring States is said to have been a descendant of Tamesada, and it is said that Yukitomo SHINGU, who was a military commander (busho) also in the Period of Warring States, was a descendant of Yukiie, but the genealogy of Yukitomo is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建保7年(1219年)1月27日、雪が2尺(約60cm)ほど降りしきるなか、源仲章と実朝が右大拝賀のため鶴岡八幡に参詣して退出するところを暗殺。例文帳に追加

On January 27, 1219 (old calendar), he assassinated MINAMOTO no Nakaakira and Sanetomo, who had visited Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to celebrate his assumption to udaijin (minister of the right), when they were leaving the shrine; it was snowing and the snow was about 60 centimeters deep.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善祥坊清潤の養子となり比叡山で修行をした後比叡山の僧となったが、故郷部に戻り、近江の戦国大名・浅井長政の家として仕えるようになる。例文帳に追加

Although he was adopted by Zenshobo Seijun and became a monk of Mt. Hiei after practicing in Mt. Hiei, he returned to his hometown Miyabe and came to serve Nagamasa AZAI, Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in the Omi Province, as his vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1587年10月1日、豊秀吉が九州平定と聚楽第の造営を記念して北野天満で開催した大茶湯(北野大茶会)でも宗久、利休とともに茶会を行った。例文帳に追加

On October 1, 1587, he also performed tea ceremony with Sokyu and Rikyu at the Great Tea Gathering (the Great Kitano Tea Gathering) which was held by Hideyoshi TOYOTOMI at Kitano Tenman-gu Shrine to commemorate the subjugation of Kyushu and the erection of Jurakudai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正治後度百首は後鳥羽院近の新人歌人を中心に詠進したものであるから、内卿の出仕は正治二年の直前と思われる。例文帳に追加

Because those who presented poems to the court for the Shojigodohyakushu were mainly new poets from Gotobain's trusted vassals, it is considered that Kunaikyo first attended at the court just before 1200.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは家家の肩書きを与える事で、忠彦が史料収集で各地の寺社旧家等を訪ねる際に便宜を図るためであったと伝えられる。例文帳に追加

This meant giving Tadahiko the position title of a retainer of miyake (house of an imperial prince), and reportedly it was done to provide convenience to Tadahiko when he visited temples and shrines and old families in various places for collection of historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏、避暑先の神奈川県横浜市金沢区富岡で、内大土方久元や御歌所長高崎正風、警視総監三島通庸などの高官に会った。例文帳に追加

In the summer, he met high officers such as the Imperial Household Minister Hisamoto HIJIKATA, the chief of Outadokoro (Imperial Poetry Bureau) Masakaze TAKASAKI and the Tokyo Metropolitan Police commissioner Michitsune MISHIMA at the summer resort in Tomioka, Kanazawa Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正8年(1580年)の豊秀吉の鳥取城攻めの際、毛利氏に属し、気多郡気多郡(鳥取県)の重要な拠点の一つ吉城を守っていた。例文帳に追加

He was on the side of the Mori clan when Hideyoshi TOYOTOMI attacked Tottori-jo Castle in 1580, and he defended Miyayoshi-jo Castle, one of the important strongpoints of Keta County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東久邇稔彦王(ひがしくにのみやなるひこおう、1887年(明治20年)12月3日-1990年(平成2年)1月20日)は、日本の第43代内閣総理大(在任1945年8月17日-1945年10月9日)。例文帳に追加

Prince Naruhiko HIGASHIKUNINOMIYA (December 3, 1887 - January 20, 1990) was the 43rd Prime Minister of Japan (in office August 17, 1945 - October 9, 1945).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1947年(昭和22年)10月14日、稔彦王も11家51名の皇族の1人として籍降下し、以後は東久邇稔彦(ひがしくになるひこ)と名乗った。例文帳に追加

On October 14, 1947, Prince Naruhiko was demoted to the status of a commoner as one of the 51 Imperial members of 11 Miyake (families allowed to have the status of Imperial family) and after that he went by the name of Naruhiko HIGASHIKUNI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官位の昇進も早く武士として初めて右大に任ぜられるが、その翌年に鶴岡八幡で頼家の子公暁に襲われ落命した。例文帳に追加

His rank promotion was fast and he was the first to have been appointed to be the Minister of the Right, but he was killed by Yoriie's child Kugyo in the assault at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治25年11月24日付の「読売新聞」に、大阪府の平民が内大に系図などを添えて、信孝の嫡流、10世の子孫と称し、名乗りでたという記事を掲載している。例文帳に追加

On November 24, 1892 (the 25th year of the Meiji period), the 'Yomiuri Shimbun' (newspaper) ran an article saying that a commoner from Osaka Prefecture claiming to be a direct tenth-generation descendant of Nobutaka had submitted his family tree to the Imperial Household Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永5年(1628年)6月10日、水戸徳川家当主・徳川頼房の三男として水戸城下柵町(茨城県水戸市町)の家三木之次(仁兵衛)屋敷で生まれる。例文帳に追加

On July 11, 1628 Mitsukuni was born as the third son of Yorifusa TOKUGAWA, the lord of the Mito-Tokugawa family in the residence of the latter's retainer Yukitsugu (Jinbe) MIKI in Saku-machi, town of Mito-jo Castle (Miya-machi, Mito City, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尼子氏が新党を粛清の最中、陶晴賢(隆房より改名)の家で、知略に優れ、元就と数々の戦いを共に戦った江良房栄が「謀反を企てている」というデマを流した。例文帳に追加

While the Amago clan were massacring the Shinguto faction, Motonari spread the rumor that Fusahide ERA, who was a resourceful retainer of Harukata (Takafusa's new name) SUE and who had fought many wars with him, 'was planning to rebel.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中、重・弘中隆包の反対にも関わらず、交通と経済の要衝である厳島に築かれた毛利氏の尾城を攻略すべく、厳島に上陸した。例文帳に追加

Despite the objection of Takakane HIROKAWA, his senior vassal, he stopped by Itsukushima Island to pillage the Mori clan's Miyao Castle which was built on the island located at the confluence of commerce and economy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治20年(1887年)に中顧問官、明治21年(1888年)に枢密顧問官、明治24年(1891年)に枢密院(日本)副議長になり、明治25年(1892年)には第1次松方内閣において内務大(日本)を務める。例文帳に追加

In 1887 he served as an advisor to the Imperial Court, in 1888 he served as an advisor for state secrets, in 1891 became the vice-chairman of the Privy Council, and in 1892 served as Home Minister in the first Matsukata Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(朝彦親王)附きの守衛列藩を務めるなど諸国の志士たちと交際し、家老・小松帯刀ら藩の重から重用されるようになった。例文帳に追加

While working as a guard for Innomiya (Imperial Prince Asahiko), he knew patriots from various provinces and came to be entrusted by senior vassals, such as Tatewaki KOMATSU, a chief retainer (karo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS