1016万例文収録!

「巫女子」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 巫女子に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

巫女子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

巫女舞(みこまい・神舞)とは、巫女によって舞われる神楽の舞の一つ。例文帳に追加

Mikomai (written in Japanese kanji characters either as 巫女舞 or 神子) is a type of dance performed by miko (shrine maidens) in a Kagura performance (a sacred music and dancing performance dedicated to the Shinto gods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巫女舞の場合に巫女装束となる少女の巫女、太鼓台の「乗り」も稚児と呼ばれる場合がある。例文帳に追加

A girl who wears the costume of a shrine maiden in the miko dance, and 'noriko' (literally children on something) on the drum stage are sometimes called chigo too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巫女、または神(みこ、ふじょ)とは、主として日本(大和)の神に仕える女性のこと。例文帳に追加

巫女 (miko) or 神子 (fujo) are women who mainly serve the gods of Yamato (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウェスタの巫女で、マルス神により双のロームルスとレムスの母親になった例文帳に追加

a vestal virgin who became the mother by Mars of the twins Romulus and Remus  - 日本語WordNet

例文

⇒s梓巫市並憑祈祷孤下ケ等ノ所業禁止ノ件 これは巫女禁断令と通称される。例文帳に追加

This is called Miko Ban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

このほかには、神職、巫女、稚児、山車、獅、舞踏などが行列に含まれる。例文帳に追加

Other than these, Shinto priests, shrine maidens, children parading as tendo, festival cars, liondog, dancing, etc., may also join the parade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大嘗祭の五節舞姫、神楽の舞人、大喪の八瀬童、神職、巫女等が使用した。例文帳に追加

It was also worn by Gosechi no Maihime in the Daijo-sai festival, maibito in kagura, Yasedoji in taiso (Imperial mourning), Shinto priest and miko (a shrine maiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世の巫女舞に関する多くの史料が残されている備前国(岡山県)の吉備津神社の例では、1342年(康永元年/興国3年)作成の『一宮社法』によれば、一宮(吉備津神社)には12名の巫女からなる「神座」があり、一宮の行事以外でも村々の招きに応じて神楽を舞い、逆に村々の巫女が一宮で舞う事があった。例文帳に追加

Many historical documents about mikomai in the medieval period have been kept at Kibitsu-jinja Shrine in Bizen Province (Okayama Prefecture), and according to one documents named "Ichinomiyasha ho" written in 1342, Ichinomiya (i.e. Kibitsu-jinja Shrine) retained 'mikoza' (literally, 'a group of miko') composed of twelve shrine maidens, some of whom were dispatched to offer Kagura at local shrines upon request, while Ichinomiya also received shrine maidens from local shrines to dance Kagura at Ichinomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神職養成機関に所属する女学生が研修生・実習生として臨時に助勤巫女として奉仕する例もある。例文帳に追加

Some female students studying at schools for priests temporarily work for shrines as trainees or apprentice miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

演舞も神事であることが多く、神楽が神事舞の代表的なもので、巫女の舞、獅舞などがある。例文帳に追加

Dance performances are often shinji, and kagura (ancient Shinto music and dancing), such as Miko no mai (shrine maidens dancing) and shishimai (lion dance), is a classic shinji mai (shinji dance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、古代初期の日本においては巫女と同一の役目を担う「巫覡、男巫、巫」も少なからず存在していた。例文帳に追加

In early ancient Japan, however, quite a few men fulfilled the same role as a female miko, and such men were called 'fugeki,' 'okannagi,' or 'miko'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また巫には男女の区別がないので、巫女が主体ではあったがそれ以外の、男性や供も現在でも少数ながら依巫になる例がある。例文帳に追加

In addition, kannagi can be either female or male, and even today there are a few cases of men or children being yorimashi, although most have been shrine maidens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巫女は正式な神職ではなく資格も必要ないため、女神職のように服制は定められていない。例文帳に追加

Because miko is not regarded as official Shinto priest and required any qualifications, there is no dress code for miko like that for female Shinto priests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その生活体系から、後の時代の、巫女、歌舞伎、市、イタコ等との関連性が指摘されている。例文帳に追加

Due to their livelihood, their relationship to subsequent groups such as miko (shrine maidens), Kabuki (traditional drama performed by male actors) performers, ichigo (female fortune-tellers) and Itako (The Japanese shaman) has been identified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水干・緋袴・白足袋の装いに身を包んだ巫女が太鼓や笛、銅拍などの囃にあわせて鈴・扇・笹・榊・幣など依り代となる採物を手にした巫女が舞い踊る。例文帳に追加

The shrine maidens clad in suikan (everyday garments worn by commoners in ancient Japan), hibakama (scarlet Japanese pants for men) and shirotabi (white Japanese socks), and grasping various torimono (hand-held divine items) such as suzu (bells), oogi (folding fans), sasa (dwarf bamboos), sakaki (branches of a kind of divine wood) and nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a stick) that are regarded as yorishiro (objects representative of a divine spirit), perform mikomai dances in harmony with a hayashi (an orchestra of Japanese instruments) that includes drums, flutes, dobyoshi (two circular cymbals made of copper or iron) and other instruments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また巫女の舞や庶民や芸能の芸として現在に受け継がれる「神事としての興行(相撲)」や舞(纏舞い・獅舞)や神楽(巫女の舞など)や太神楽(曲独楽・軽業)なども神に捧げ神を和ぎ(かんなぎ)させるための祈りとしての祈祷である。例文帳に追加

Moreover, Miko no mai (Shrine maidens' dance) as well as many kinds of entertainment among the common people and professional performers that have been passed down to the present day, including the "show business (Sumo) as Shinto ritual" or various kinds of mai (dance) like the Matoi (flaming flag) mai, shishi (lion) mai, Kagura (musical dances including Miko no mai) and Daikagura (spinning tricks and acrobatics), were originally types of ritual prayer intended to honor and appease the gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道における巫女や弓道の弓道衣、近代では女大・高校通学着、現代での卒業式の礼服や成人式用の礼服などとして女袴(+小袖、中振、振袖)は定番となっている。例文帳に追加

Women's hakama (with kosode [a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper class], chuburi [medium-sleeved furisode], or furisode [kimono with long, trailing sleeves]) is a standard item as a garment of miko (shrine maiden), clothes for kyudo (Japanese art of archery), a school uniform for women's colleges and high schools in recent times, a formal dress for graduations and coming-of-age ceremonies in present times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里神楽は民俗芸能研究の第一人者である本田安次(1906-2001)がさらに大きく巫女神楽・出雲流神楽・伊勢流神楽・獅神楽に分類した。例文帳に追加

Yasuji HONDA (1906 - 2001), a foremost authority of folklore entertainment, has further divided the satokagura into miko-kagura (kagura performed by shrine maidens), Izumoryu-kagura (Izumo school of kagura), Iseryu-kagura (kagura of Ise school) and shishi-kagura (lion style Kagura).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稚児の衣装は概ね平安装束(神官装束、巫女装束)か、それを大幅に簡略化した稚児装束の場合が多く、少年は烏帽、少女は天冠を被る場合が多く、また、袴は不可欠と考えられる。例文帳に追加

The chigo usually wear the Heian-style costume (Shinto priest costume or shrine maiden costume) or chigo costume which is an informal Heian-style clothing, and mostly boys wear eboshi (lacquered hat) and girls wear tengan (golden crown), in addition to hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) which is considered essential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この祀りは神楽(かぐら)などの巫女の舞や太神楽などの曲芸や獅舞などであり、広く親しまれるものとして恵比寿講などがある。例文帳に追加

This matsuri refers to Miko no mai (shrine maidens dancing) such as Kagura (sacred music and dancing performed at shrines) and so on, or acrobatics and shishimai (lion dance) such as Daikagura (Street performances of a lion dance and jugglery) and so on, and a festival in honor of Ebisu and so on is popularized broadly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部神社の巫女や現代の女性皇族、雅楽舞踊の演者などには、男同様の足を通す部分が二つに分かれたタイプの着用も見られる。例文帳に追加

Miko of some shrines, female members of modern imperial families, players of gagaku buyo (ancient court music and dance) and so on put on hakama of the type that have divided legs like men's hakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元来、袴は襠(まち)ありであったが、明治になって教育者の下田歌が女学生用の袴として行灯袴を発明し、好評だったことから後に同じ女性である巫女の分野にも導入されることとなった。例文帳に追加

Although the hakama worn by a miko traditionally had a machi (divider that made it look like trousers) in it, a hakama called andon hakama (one without a divider) created by Utako SHIMODA, an educator, during the Meiji period became so popular among women that it has been adopted as the miko garment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、弟が政治を補佐したという記述から、巫女の卑弥呼が神事を司り、実際の統治は男が行う二元政治とする見方もある。例文帳に追加

On the other hand, based on references to her younger brother's support of the government, there is also a view that Yamatai had a binary system of government in which shaman Himiko conducted the rituals and men delivered the real administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伝統などの違いにより例外もあるが、多くの祭りにおいては工夫を凝らした美しい衣装や化粧、厚化粧を施して稚児、巫女、手古舞、踊り、祭囃、行列等により氏が祭礼に参加することも多い。例文帳に追加

In many matsuri, although there are exceptions due to a difference of tradition, shrine parishioners often participate in the rites and festivals by putting on an artful and beautiful costume, and makeup or heavy makeup, as chigo (beautifully dressed children parading at festivals), miko (a shrine maiden), performers of tekomai (float leading dance), dancers, performers of festival music, participants in the parade and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、巫女が布教の行脚中において舞を披露していく中で、次第に芸能を主としていく遊女へと転化していき、そのうちに遊女が巫以来の伝統の影響を受けて男装し、男舞に長けた者を一般に白拍とも言うようになった。例文帳に追加

Afterwards, shrine maidens traveled on foot to propagate religion and performed the dance, then it changed gradually to the performing arts of prostitutes who were influenced by the tradition of a shrine maiden disguising as a man, who excelled in dancing like a man were generally called shirabyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸職人(刀鍛冶や、石工、薬売り、紺屋、筆結、木樵、鎧細工、笠張り、仏師など)や舟渡、陰陽師、宿曜師、山伏、禰宜、巫女、白拍、舞々、楽人、能役者(端役)、連歌師、俳諧師、通事(飜訳業)、瓦版売り、高利貸(銀行員)などのように地域・時代によっては賎民とされた職業もある。例文帳に追加

Some occupations were defined as Senmin depending on the region/period, such as various craftsmen (swordsmiths, masons, medicine peddlers, dyers, pen makers, wood cutters, armor makers, umbrella makers, sculptors of Buddhist statues and others), boatmen, Yin yang masters, astrologers, mountain priests, shrine priests, shrine maidens, dancing girls, dancers, musicians, Noh performers (minor roles), linked-verse poets, haikai poets, interpreters (translators), news-sheet sellers, and usurers (bankers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、1471年(文明(日本)3年)に作成された「総社家社僧中神前御祈念之事等注文」によれば、巫女にも宮神から選抜される一神と一般の宮神、村方の神に分類され、一神のみが本社で神楽を無言で舞うことが許され(託宣などの禁止)、宮神は祈祷のみを許され、占い・託宣・湯立は脇殿で宮神以外の者が行うことなどが定められて、神事に携わるものと託宣などを行うものが分離されるようになった。例文帳に追加

On the other hand, according to the 'Soshake Shaso chu Shinzen Gokinen no koto nado Chumon' (literally, 'the regulations on prayers to be performed in front of gods by Buddhist monks who belong to all successive shrine priest families') written in 1471, shrine maidens were separated into miko responsible for divine affairs and those engaged in other affairs including oracles, by classifying them into Miya miko (literally, shrine maidens belonging to shrine families) and Murakata no miko (literally, shrine maidens belonging to village people), and further classifying Miya miko as either Ichi no miko (literally, the first rank miko) or other general Miya miko, with only the first rank shrine maidens being allowed to dance Kagura silently (but prohibited to make oracles and other performances) and Miya miko generally permitted to offer prayers only but not allowed to engage in fortune-telling, oracles and yutate (a ceremony to boil fresh pure water and perform ablution by splashing it on themselves in front of gods), which were conducted at wakiden (a hall standing nearby main hall) by shrine maidens other than Miya miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS