例文 (998件) |
市護の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 998件
技術介護士を派遣する会社は、前記アンケート情報を市場調査会社に販売する。例文帳に追加
The company sending the technical helper sells the questionnaire information to a market research company. - 特許庁
一方、一般投資家が参加する証券市場では、一般投資家保護が確保されなければならない。例文帳に追加
Meanwhile, in the securities market participated in by general investors, the protection of those investors must be ensured. - 経済産業省
② 市町村の介護保険事業計画において地域の実情に応じた認知症支援策を盛り込む。例文帳に追加
(2) Incorporate dementia support measures based on community conditions into municipal insured long-term care service plans . - 厚生労働省
第四十二条 市町村は、次に掲げる場合には、居宅要介護被保険者に対し、特例居宅介護サービス費を支給する。例文帳に追加
Article 42 (1) A Municipality shall pay an Exceptional Allowance for In-Home Long-Term Care Service to an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care in the following cases: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十二条の三 市町村は、次に掲げる場合には、要介護被保険者に対し、特例地域密着型介護サービス費を支給する。例文帳に追加
Article 42-3 (1) A Municipality shall, in the following cases, pay an Exceptional Allowance for Community-Based Long-Term Care Service to an Insured Person Requiring Long-Term Care: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十七条 市町村は、次に掲げる場合には、居宅要介護被保険者に対し、特例居宅介護サービス計画費を支給する。例文帳に追加
Article 47 (1) A Municipality shall, in the following cases, pay an Allowance for an Exceptional Allowance for In-Home Long-Term Care Service Plan to an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十九条 市町村は、次に掲げる場合には、要介護被保険者に対し、特例施設介護サービス費を支給する。例文帳に追加
Article 49 (1) A Municipality shall, in the following cases, pay to an Insured Person Requiring Long-Term Care an Exceptional Allowance for Long-Term Care Facility Service: - 日本法令外国語訳データベースシステム
1454年(応永28年)ごろ周防国に移り、守護大名大内氏の庇護を受け、画室雲谷庵(山口県山口市)を構える。例文帳に追加
In around 1454, he moved to Suo Province, and built his studio, Unkokuan (Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture), with the patronage of the feudal lord, Ouchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖護院(しょうごいん)は京都府京都市左京区聖護院中町にある本山修験宗総本山の寺院。例文帳に追加
Shogo-in Temple is the head temple of the Buddhist Honzan Shugen Sect located in Shogo-in Nakamachi, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖護院村は、市制町村制施行以前の明治21年(1888年)、当時の上京区に編入され、上京区聖護院町となった。例文帳に追加
Shogoin village was incorporated into the then Kamigyo Ward to become Shogoin-cho, Kamigyo Ward in 1888 before the Municipal Government Act came into effect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
守護所の固定化によって守護の居館を中心に重臣の居館が配置され、その周辺に市場や寺社などが集まるようになった。例文帳に追加
Due to fixation of Shugosho, the residences of chief retainers were located centered around the residence of Shugo, then markets and temples and shrines gathered around them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後は奈良市が「財団法人奈良の鹿愛護会」を作り、保護に努め、その結果今日の生息数に至っている。例文帳に追加
After that, Nara City established 'Foundation for the Protection of Deer in Nara Park' and has made an effort to protect them, so that they have recovered to the present-day popularity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「投資家保護」、「利用者保護」に徹し、市場の公正さ、透明さを確保していく金融行政を金融庁としては推進してきているわけです。例文帳に追加
In its regulation, the FSA has committed itself to protecting investors and users and ensuring the fairness and transparency of the market. - 金融庁
彼は,昼間はニューヨーク市のヘルズキッチンで無実の人々を弁護する弁護士であり,夜は悪と闘う「恐れを知らぬ男」,デアデビルである。例文帳に追加
By night he is Daredevil, "The Man Without Fear," fighting against evil. - 浜島書店 Catch a Wave
保護書類の所有者は,書面による請求を都市に提出することにより,保護書類を放棄することができる。例文帳に追加
The owner of the protection document may relinquish it by submitting awritten request to the City. - 特許庁
仲裁廷は、米国市場へのアクセスという無形の権利もNAFTA 上保護される「投資財産」であり保護されるとした。例文帳に追加
The arbitral tribunal decided that the intangible right of access to the U.S. market was also an “investment” protected under NAFTA. - 経済産業省
地域密着型サービス等の介護報酬については、市町村は、全国一律の介護報酬額を超えない額を独自に設定可能例文帳に追加
Municipalities can set their own fees for community-based services and other long-term care fees as long as they do not exceed uniform national long-term care fees. - 厚生労働省
現在、要介護認定を受けていない被保険者も、市町村の判断により介護サービスを受けることが可能(平成23年3月12日)例文帳に追加
The insured currently without the certification of needed long-term care can get long-term care services with municipalities' decision to grant it. (March 12, 2011) - 厚生労働省
3 市町村介護保険事業計画は、当該市町村の区域における要介護者等の人数、要介護者等の介護給付等対象サービスの利用に関する意向その他の事情を勘案して作成されなければならない。例文帳に追加
(3) A Municipal Insured Long-Term Care Service Plan shall be prepared by taking into consideration the number of Insured Persons Requiring Long-Term Care, etc., in the area of said Municipality, the intentions of a Person Requiring Long-Term Care concerning use of the Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., and other conditions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 保護施設を設置した都道府県、市町村及び地方独立行政法人は、現に入所中の被保護者の保護に支障のない限り、その保護施設を廃止し、又はその事業を縮少し、若しくは休止することができる。例文帳に追加
(3) A prefecture, municipality or local incorporated administrative agency that has established a public assistance facility may abolish said public assistance facility or downsize or suspend the operations of said public assistance facility as long as it does not impede the public assistance for the currently admitted public assistance recipients. - 日本法令外国語訳データベースシステム
摂津国渡辺(大阪市中央区(大阪市))を基盤とし、当地の滝口武者の一族である嵯峨源氏の渡辺氏を郎党にして大内守護(皇室警護の近衛兵のようなもの)の任に就いていた。例文帳に追加
He had a fief at Watanabe, Settsu Province (today's Chuo Ward, Osaka City); Yorimasa took the role of Ouchi Shugo, which is equivalent to the guardsman of the Imperial Court, and used as retainers the samurai of the Watanabe clan of the Saga-Genji (Minamoto clan), who served as Takiguchi no musha, or samurai guards of the Imperial Residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』によれば、壬申の乱の際、高市郡大領高市縣主許梅に「高市社に居る事代主神」が神懸りし、大海人皇子(後の天武天皇)を守護すると神託した。例文帳に追加
Nihonshoki' (Chronicles of Japan) indicated that in the time of the Jinshin War, Dairyo (the highest-ranking local officer) in Takechi-gun, Takechi no agatanushi kome was possessed by the soul of Kotoshironushi no kami supernaturally and delivered a divine message that the god of the shrine would protect Oama no miko (later the Emperor Tenmu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
氏は同税は住民に対する税金ではなく、京都市内の寺社建物へ支払う拝観料へ課税し文化財を保護する市への協力を拝観者へ依頼するものと市議会へ説明している。例文帳に追加
According to his explanation to the City Assembly, the tax was imposed not on the citizens but on the entrance fee paid to the temples and the shrines in Kyoto city, with the intention of eliciting cooperation with the city from the visitors in protecting its cultural properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
c)新産業創造による新たな市場開拓:植物工場や介護ロボットなど、新たな国内産業を創造し、国内市場と同時に海外市場を開拓する。例文帳に追加
(3) Exploration of new markets through the creation of new industries: Japan should create new domestic demand-oriented industries, such as plant factories and nursing care robot production, and explore both domestic and foreign markets for them. - 経済産業省
第百十七条 市町村は、基本指針に即して、三年を一期とする当該市町村が行う介護保険事業に係る保険給付の円滑な実施に関する計画(以下「市町村介護保険事業計画」という。)を定めるものとする。例文帳に追加
Article 117 (1) A Municipality shall, for Basic Guidelines, provide a plan concerning the efficient implementation of Insurance Benefits pertaining to an Insured Long-Term Care Project that is implemented by said Municipality by specifying three years as one project term (hereinafter referred to as "Municipal Insured Long-Term Care Service Plan"). - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 市町村と協力して障害者等の権利の擁護のために必要な援助を行うとともに、市町村が行う障害者等の権利の擁護のために必要な援助が適正かつ円滑に行われるよう、市町村に対する必要な助言、情報の提供その他の援助を行うこと。例文帳に追加
(iv) Prefectures shall provide necessary assistance to advocate rights of persons with disabilities, or others in cooperation with its municipalities as well as provide advice, information, and other assistance necessary for its municipalities so that such municipalities can properly and smoothly provide support necessary for protecting the rights of persons with disabilities, or others. - 日本法令外国語訳データベースシステム
ちなみに、奈良時代においても、天平神護元年(765年)に称徳天皇が紀伊国行幸の途路に浜辺で市を開かせたことや、神護景雲3年(769年)に同じく称徳天皇が由義宮行幸の際に、河内国の市人に市を開かせたことが知られる(『続日本紀』天平神護元年10月19日条・神護景雲3年10月21日条)。例文帳に追加
Also in 765 in the Nara Period, a market on the beach provided by Emperor Shotoku, along with the route of the Imperial visit for Kii Province, and another market that the same Emperor Shotoku ordered merchants from Kawachi Province to open, at the time of the Imperial visit for Yugenomiya detached palace in 769, were known (the articles of October 19, 765 and October 21, 769, according to the "Shoku Nihongi" [Chronicle of Japan Continued]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 支給決定は、障害者又は障害児の保護者の居住地の市町村が行うものとする。ただし、障害者又は障害児の保護者が居住地を有しないとき、又は明らかでないときは、その障害者又は障害児の保護者の現在地の市町村が行うものとする。例文帳に追加
(2) Grant decision shall be made by the municipality where persons with disabilities or guardians of children with disabilities have their domiciles. Provided that, however, the persons with disabilities or the guardians of children with disabilities do not have their domicile or whose domicile is not obvious, another municipality where the persons with disabilities or the guardians of children with disabilities have their current residences shall make such grant decision. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十三条 被保護者が、急迫の場合等において資力があるにもかかわらず、保護を受けたときは、保護に要する費用を支弁した都道府県又は市町村に対して、すみやかに、その受けた保護金品に相当する金額の範囲内において保護の実施機関の定める額を返還しなければならない。例文帳に追加
Article 63 When a public assistance recipient has received public assistance in an urgent case, etc. despite having a financial resource, he/she shall promptly refund the amount specified by the public assistance administrator within the scope of the amount equivalent to the public assistance benefit received. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 居住地がないか、又は明らかでない被保護者につき市町村が支弁した保護費、保護施設事務費及び委託事務費の四分の一例文帳に追加
(i) A quarter of the amount of the public assistance expenses, office expenses for a public assistance facility, and office expenses for entrustment paid by a municipality for a public assistance recipient who does not have a place of residence or whose place of residence is unclear - 日本法令外国語訳データベースシステム
また守護の斯波義種に反抗して元中4年/嘉慶(日本)元年(1387年)善光寺に村上頼国、小笠原清順、長沼太郎らと挙兵し5月に平柴(長野市安茂里)の守護所を攻めて漆田原(長野市中御所)で戦い、8月には守護代の二宮氏泰が篭城する横山城を攻め落とし、続いて生仁城(千曲市雨宮)も攻めた。例文帳に追加
The Takanashi clan resisted the governor Yoshitane SHIBA, rose in arms at Zenko-ji Temple along with Yorikuni MURAKAMI, Seijun OGASAWARA and Taro NAGANUMA in 1387, attacked the prefectural office in Hirashiba (Amori, Nagano City) in May, fought at Urushidahara (Nakagosho, Nagano City), captured Yokoyama-jo Castle (in which Ujiyasu NINOMIYA, Shugodai [deputy of Shugo, provincial constable] had taken refuge) in September, and attacked Namani-jo Castle (Amamiya, Chikuma City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
病院や介護施設において要介護者の状態を入力し、市町村に、それを受信して、受信された要介護者の状態の入力結果に基づいて、要介護者データベースに登録されたその要介護者の要介護度の認定結果に対する疑義の有無を判定する要介護者状態入力装置810を設置した。例文帳に追加
The state of the person in need of the nursing care is inputted in a hospital and a nursing care facility, and nursing care necessity persons' states input devices 810 determining presence/absence of a doubt of the certification result of the nursing care necessity degree of the person in need of the nursing care registered in the nursing care necessity database are installed in municipalities. - 特許庁
第十九条 介護給付を受けようとする被保険者は、要介護者に該当すること及びその該当する要介護状態区分について、市町村の認定(以下「要介護認定」という。)を受けなければならない。例文帳に追加
Article 19 (1) An Insured Person that intends to receive a Long-Term Care Benefit shall obtain certification by a Municipality pertaining to the fact that said Insured Person qualifies as a Person Requiring Long-Term Care and as to the Category of Condition of Need for Long-Term Care for which said Insured Person qualifies (herein referred to as "Certification of Needed Long-Term Care"). - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 都道府県、市及び福祉事務所を設置する町村は、その長が第十九条第二項の規定により行う保護(同条第五項の規定により委託を受けて行う保護を含む。)に関する保護費、保護施設事務費及び委託事務費を一時繰替支弁しなければならない。例文帳に追加
(2) A prefecture, city, or a town or village with a welfare office shall divert funds temporarily to cover the public assistance expenses, office expenses for a public assistance facility, and office expenses for entrustment concerning public assistance provided by the governor or mayor pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (2) (including public assistance provided by being entrusted pursuant to the provisions of paragraph (5) of the same Article). - 日本法令外国語訳データベースシステム
また信長の保護した寺院を引き続いて保護(岐阜善光寺に分身が祀られる善光寺如来は武田信玄も保護しており、旧武田氏勢力の慰撫の一面もあったと思われる)や楽市楽座、鵜飼いの保護など信長の政策を踏襲した面も見られた。例文帳に追加
He also followed Nobunaga's policy including the protections of the temples which were previously protected by Nobunaga (The Zenko-ji Nyorai's alter ego in the Zenko-ji Temple in Gifu was also protected by Shingen TAKEDA and it showed the merciful side of the old Takeda family), Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds policy) and cormorant fishing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 次条第一項に規定する市町村介護保険事業計画において同条第二項第一号の介護給付等対象サービスの種類ごとの量の見込みを定めるに当たって参酌すべき標準その他当該市町村介護保険事業計画及び第百十八条第一項に規定する都道府県介護保険事業支援計画の作成に関する事項例文帳に追加
(ii) for matters that concern the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as set forth in paragraph (1) of the following Article, standards to be considered when determining the prospective service amounts by type of Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., as set forth in paragraph (2), item (i) of the same Article, and matters concerning preparation of a Prefectural Insured Long-Term Care Service Plan as set forth in Article 118, paragraph (1); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十二条 都道府県、市及び福祉事務所を設置する町村は、政令の定めるところにより、その長の管理に属する福祉事務所の所管区域内の保護施設、指定医療機関その他これらに準ずる施設で厚生労働大臣の指定するものにある被保護者につき他の都道府県又は市町村が支弁すべき保護費及び保護施設事務費を一時繰替支弁しなければならない。例文帳に追加
Article 72 (1) A prefecture, city, or a town or village with a welfare office shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, temporarily divert funds to cover the public assistance expenses and office expenses for a public assistance facility to be paid by another prefecture or municipality to a public assistance recipient in a public assistance facility, designated medical care provider or a facility equivalent thereto, which is designated by the Minister of Health, Labour and Welfare, within the jurisdictional district of the welfare office under the management of the governor or mayor. - 日本法令外国語訳データベースシステム
DRM(ディジタル権管理)技術は、市販されているデータのオンライン著作権侵害に対する防護手段の一つとして開発されている。例文帳に追加
DRM technologies are being developed as a means of protection against the online piracy of commercially marketed material. - コンピューター用語辞典
一般市民による論評や公聴会などの形での公衆参加も404条の重要な一部であり,同条は,湿地利用や湿地保護を扱っている。例文帳に追加
Public participation in the form of public comment and public hearing is also an important part of Sction 404 process, which addresses wetlands use and protection. - 英語論文検索例文集
一般市民による論評や公聴会などの形での公衆参加も404条の重要な一部であり,同条は,湿地利用や湿地保護を扱っている。例文帳に追加
Public participation in the form of public comment and public hearing is also an important part of Section 404 process, which addresses wetlands use and protection. - 英語論文検索例文集
第三条 市町村及び特別区は、この法律の定めるところにより、介護保険を行うものとする。例文帳に追加
Article 3 (1) Municipalities and special city wards shall provide Long-Term Care Insurance pursuant to the provisions of this Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 市町村及び特別区は、介護保険に関する収入及び支出について、政令で定めるところにより、特別会計を設けなければならない。例文帳に追加
(2) Municipalities and special city wards shall establish a special account for income and expenses regarding Long-Term Care Insurance pursuant to the provisions of Cabinet Orders. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 居宅介護サービス費は、厚生労働省令で定めるところにより、市町村が必要と認める場合に限り、支給するものとする。例文帳に追加
(2) An Allowance for In-Home Long-Term Care Service, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, shall be paid only when a Municipality determines that it is necessary. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十一条の三 市町村は、次に掲げる場合には、特定入所者に対し、特例特定入所者介護サービス費を支給する。例文帳に追加
Article 51-3 (1) A Municipality shall, in the following cases, pay an Exceptional Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility to a Specified Person Admitted to a Facility: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十四条 市町村は、次に掲げる場合には、居宅要支援被保険者に対し、特例介護予防サービス費を支給する。例文帳に追加
Article 54 (1) A Municipality, in the following cases, shall pay an Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care to an Insured In-Home Person Requiring Support: - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 介護予防住宅改修費は、厚生労働省令で定めるところにより、市町村が必要と認める場合に限り、支給するものとする。例文帳に追加
(2) Allowance for Preventive Long-Term Care Home Modification shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, be paid only when a Municipality determines it necessary. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十九条 市町村は、次に掲げる場合には、居宅要支援被保険者に対し、特例介護予防サービス計画費を支給する。例文帳に追加
Article 59 (1) A Municipality shall, in the following cases, pay an Exceptional Allowance for Preventive Long-Term Care Service Plan to an Insured In-Home Person Requiring Support: - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 その他介護保険事業に係る保険給付の円滑な実施を図るために市町村が必要と認める事項例文帳に追加
(v) matters that a Municipality determines are necessary for promoting efficient implementation of Insurance Benefits pertaining to an Insured Long-Term Care Project. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 都道府県及び市町村の行う保護施設の設置及び廃止は、条例で定めなければならない。例文帳に追加
(4) The establishment and abolition of a public assistance facility by a prefecture or municipality shall be prescribed by an ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (998件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |