1016万例文収録!

「平韓」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 平韓に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

平韓の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 82



例文

1990年(成02年):国・プサン定期航路開設。例文帳に追加

1990: Regular service to Busan, Korea started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,総括は国の和繁栄政策も支持した。例文帳に追加

The statement also supported South Korea's Peace and Prosperity Policy.  - 浜島書店 Catch a Wave

均停電時間は国に次いで短い。例文帳に追加

The average power failure time is the second shortest after S. Korea. - 経済産業省

国のイ・サンファ選手(25)は小選手に0秒13遅れて2位だった。例文帳に追加

Lee Sang Hwa, 25, of South Korea came in second, 0.13 seconds behind Kodaira. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

園神社、神社は、いずれも安京の宮中、宮内省内に鎮座していた神社である。例文帳に追加

Sono-jinja Shrine and Kara-jinja Shrine once stood within the imperial palace of the Imperial Household Department in the city of Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

安時代以降、朝廷の衰微とともに、園神祭は次第に行われないようになった。例文帳に追加

The Sonokarakami no Matsuri Festivals gradually came to an end with the decline of the imperial court after the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、征派の参議・西郷隆盛や江藤新、板垣退助らが下野し、政府を去った。例文帳に追加

As a result the advocates of the Seikanron, including Sangi Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAKI, resigned to leave the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3つの候補都市は,ソチ,国のピョンチャン(昌),オーストリアのザルツブルクだった。例文帳に追加

The three candidate cities were Sochi, Pyeongchang in South Korea, and Salzburg in Austria.  - 浜島書店 Catch a Wave

次のパラリンピックは国のピョンチャン(昌)で2018年に開催される予定だ。例文帳に追加

The next Paralympics will be held in Pyeongchang, South Korea, in 2018. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

前年明治6年(1873年)10月に政府内で起きたいわゆる征論争に敗れた征派参議の西郷隆盛・江藤新・板垣退助らが下野したことは、征論に期するところのあった不士族らにとって、いっそうの不満を高めることとなった。例文帳に追加

The resignation of Seikan-ha (supporters of sending army to Korea) Sangi (councilors), including Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAI, who were defeated at the Seikan Ronsou (debate on subjugation of Korea) occurred in October 1873, made fuhei shizoku (former samurai with gripes) even more frustrated since they looked forward to conquer Korea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同大統領は,朝鮮半島だけでなくアジア太洋地域全体の和と安全を維持する上での米同盟の重要性を強調した。例文帳に追加

The president stressed the importance of the U.S.-South Korea alliance in maintaining peace and security not only on the Korean Peninsula but also throughout the Asia Pacific region.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、国に到達する黄砂の「発生から飛来までの経過日数」と「飛来時に黄砂が分布する均高度」を調べた国気象庁の資料がある。例文帳に追加

Concerning the kosa arriving in South Korea, the South Korean meteorological agency investigated 'the number of days between the occurrence of kosa and its arrival in Korea' and 'the average heights of the arriving kosa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また国気象庁は、大民国環境部所管の観測網から得られるPM10濃度の1時間当たり均値の予報を基に、規定の濃度が2時間以上続くと予想された場合に、3段階の警報体制をとっている。例文帳に追加

Based on the average prediction per hour of the PM10 density obtained from the observation network of the Ministry of Environment, Republic of Korea, South Korea's weather agency issues a three-stage warning when it is predicted that a specified density will continue for two or more hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、国政府等の試算では、米 FTA 発効から 10 年間で、対内直接投資が年均 23 億~32 億ドル増加と、2011 年実績(136 億 6例文帳に追加

For example, according to the estimate given by the South Korean government and others, inward direct investment will increase by an average of $2.3 billion to $3.2 billion per year in 10 years after the U.S.South Korea FTA goes into effect, which is about 20% increase from the 2011 result ($13.669 billion). - 経済産業省

神社は、安遷都以前からその地にあったとされる神社で、養老年間(717年-724年)に藤原氏によって創建されたものとされる。例文帳に追加

These shrines are thought to have been constructed by the Fujiwara clan between the years 717 and 724 and stood on the site since before the relocation of the capital city to Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新抄格勅符抄』には、天神護元年(765年)、讃岐国に園神20戸・神10戸の神封戸を充てたとの記述がある。例文帳に追加

"Shinsho kyakuchoku fusho" states that in the year 765, Sono-jinja Shrine and Kara-jinja Shrine had 20 and 10 allotted households respectively in Sanuki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また国でも「中康レトロスペクティヴ」が開催され、芦川いづみの可憐さと共に『あいつと私』等、話題となった。例文帳に追加

In addition, 'Ko NAKAHIRA Retrospective' was also held in the Republic of Korea, and his films such as "Aitsu to Watashi" became a popular topic as well as the beauty of Izumi ASHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、明治7年(1874年)2月に征論を唱えた江藤新らが起こした佐賀の乱においては、政府軍の側に立って鎮圧に尽力した。例文帳に追加

So, when the Saga Rebellion in February 1874 led by Shinpei ETO, who supported the policy of conquering Korea, occurred, he worked hard to supress it on the part of the government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教に篤く帰依し、天14年(742年)2月に櫃などの調度を、また同18年(746年)5月に『薬師経』などをそれぞれ法隆寺に施入した。例文帳に追加

She was a devout Buddhist and offered furniture such as Karabitsu (container with ornament) in March 742, and "Yakushi-kyo Sutra" in May 746 respectively to Horyu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国は日本や国と緊密に連携しながら,和的に,北朝鮮に核兵器を放棄させるつもりだ。例文帳に追加

The United States intends to make North Korea give up its nuclear weapons peacefully in close coordination with Japan and South Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは中国で開催される初の冬季五輪で,アジアでは,1972年の札幌,1998年の長野,2018年の国・ピョンチャン(昌)に次いで4度目となる。例文帳に追加

It will be the first Winter Olympics to be held in China and the fourth in Asia, after Sapporo in 1972, Nagano in 1998, and Pyeongchang, South Korea, in 2018. - 浜島書店 Catch a Wave

さらに 2005 年 10 月に国で開催される ILO のアジア太洋地域会議のテーマは「ディーセント・ワークをアジアの目標に掲げる」です。例文帳に追加

And in October 2005, the theme of our Asia and Pacific Regional Meeting in Korea is Decent Work as an Asian Goal. - 厚生労働省

国人は等社会なので皆が教育の格差がある、大学の格差があるということを受け入れられないわけです。例文帳に追加

Since Korea is an equal society, Koreans cannot accept disparity in education or differences in the grade of college education. - 厚生労働省

具体的には、アジア太洋自由貿易圏(FTAAP の実現に向け、日・日豪交渉を推進し、日中、ASEAN + 3、ASEAN+ 6 といった広域経済連携の早期交渉開始等を目指すとともに、環太洋パートナーシップ(TPP)協定については交渉参加に向けた関係国との協議を進める。例文帳に追加

In concrete terms, to actualize the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP), Japan will push ahead with negotiations with South Korea and Australia, and aim to promptly start negotiations on Japan-China-South Korea, ASEAN+3, and ASEAN+6 regional economic partnerships. Regarding the Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement, the government will proceed with consultations with nations concerned toward participating in the negotiations. - 経済産業省

高麗楽(三楽の一つである高麗楽(高句麗の民族音楽)では無く、渤海楽・三楽を中心に安時代に編集された音楽様式)・右方の舞に属するが、渤海(国)や朝鮮半島が起源なのではなくて高麗楽の様式に則って日本で作られた曲。例文帳に追加

It belongs to Komagaku music (the music form arranged in the Heian period mainly based on the Bohai music and sankangaku [the music of three old Korean countries; Silla, Peakche, and Koguryo], not based on the Komagaku music, one of sankangaku, [Goguryeo folk lore music]) and Uhomai Dance; it was not originated in Bokkai (country) or Korean Peninsula, and it was created in Japan based on the form of Komagaku music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一連の辞職に同調して、征論・遣大使派の林有造・桐野利秋・篠原国幹・淵辺群・別府晋介・河野主一郎・辺見十郎太をはじめとする政治家・軍人・官僚600名余が次々に大量に辞任した。例文帳に追加

Many other sided with those who resigned, and Yuzo HAYASHI of Seikanron and Kenkan Taishi-ha (supporters for sending both an army and ambassadors to Korea), Toshiaki KIRINO, Kunimoto SHINOHARA, Gumpei FUCHIBE, Shuichiro KONO and Jurota HEMMI, and about 600 other politicians, soldiers and governors resigned one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)元年1月27日、安京内の宮内省に当社の祭神を勧請し、皇室の守護神としたと社伝では伝えているが、安京の園神社・神社の社伝とは矛盾している。例文帳に追加

The shrine history shows that on March 9, 859, the divided soul of the deity enshrined in this shrine was enshrined in the Ministry of the Imperial Household within Heian-kyo to make it the god protecting the Imperial family, but this description contradicts the shrine history of sono-jinja Shrine and Kara-jinja Shrine in Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成17年(2005年)には国の釜山国際映画祭にて成瀬巳喜男監督『浮雲(映画)』、今村昌監督『神々の深き欲望』、鈴木清順監督『ツィゴイネルワイゼン』等と共に『狂った果実』も紹介、上映された。例文帳に追加

In the Pusan International Film Festival of Republic of Korea in 2005, "Kurutta Kajitsu" was introduced and screened with "Ukigumo" (Floating Clouds) directed by Mikio NARUSE, "Kamigami no Fukaki Yokubo" (The Profound Desire of the Gods) directed by Shohei IMAMURA, "Zigeunerweisen" directed by Seijun SUZUKI and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一条 この法律は、漁業に関する日本国と大民国との間の協定の効力発生の日から施行する。#(効力発生の日=成一一年一月二二日)#例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into effect as from the date on which the Agreement between Japan and the Republic of Korea Pertaining to the Fishery comes into effect.#(Date of its coming into effect: January 22, 1999)#  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方で、朝鮮半島ではワカメを日本以上に多食し、国国民一人あたりの年間ワカメ均消費量は、日本の三倍と言われている。例文帳に追加

However, seaweed is more widely consumed in the Korean Peninsula than in Japan, and the mean annual seaweed consumption per capita in Korea is three times higher than that of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北京五輪代表の豊田陽や東京ヴェルディのディエゴ・デ・ソウザ・ガマ・シルバ、サッカー大民国代表の李正秀などの実力者を獲得。例文帳に追加

It got competent players such as Yohei TOYODA who had been a member of the Japan U-23 national football team for the Beijing Olympic Games, Diego de SOUZA GAMA SILVA from Tokyo Verdy and Jung-Soo LEE who was a member of the Korea Republic national football team.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

論をめぐって、強硬派の江藤新・西郷隆盛・副島種臣・板垣退助・後藤象二郎の5人は大久保利通・岩倉具視らと対立し参議を辞任した(明治六年政変)。例文帳に追加

Colliding with Toshimichi OKUBO, Tomomi IWAKURA and their sympathizers over Seikanron (debate on subjugation of Korea), the 5 hardliners such as Shinpei ETO, Takamori SAIGO, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI and Shojiro GOTO resigned from the post of Sangi (councilor) (Meiji roku-nen no Seihen (Political Upheaval of 1873)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海(にほんかい、またはにっぽんかい)は、西太洋の縁海で、樺太、北海道、本州、九州、ユーラシア大陸の朝鮮民主主義人民共和国、大民国、ロシア連邦に囲まれている。例文帳に追加

The Sea of Japan is a marginal sea of the Western Pacific being surrounded by Sakhalin, Hokkaido, Honshu (the main island of Japan), Kyushu as well as the Democratic People's Republic of Korea (North Korea), the Republic of Korea and the Russian Federation in the Eurasian Continent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、北海道と本州の間の津軽海峡では太洋と、九州と対馬島の間の対馬海峡東水道、対馬島と国の間の朝鮮海峡で東シナ海と繋がっている。例文帳に追加

The Sea of Japan is also connected to the Pacific Ocean through the Tsugaru Strait between Hokkaido and Honshu while it is connected to the East China Sea through the Eastern Channel of the Tsushima Strait between Kyushu and Tsushima Island as well as through the Korea Strait between Tsushima Island and South Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡神は神功皇后、応神天皇を祭ったものとされ、三定の説話をともなうことから朝敵や「異境の毒気」とされた渡来の悪疫を払うものと考えられた。例文帳に追加

It was thought that Hachimanshin was enshrined by Empress Jingu and Emperor Ojin, and the association of the deity with tales of the subjugation of the three Korean kingdoms meant that it was believed to purify enemies of the Imperial Court and plagues which arrived in Japan that were considered to be caused by 'poisonous air from foreign lands.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後黄海道金郊駅からは一番隊、三番隊とは別れ東北方向の咸鏡道に向かい海汀倉の戦いで克誠の朝鮮軍を破り、咸鏡道を定、朝鮮二王子(臨海君・順和君)を生捕りにした。例文帳に追加

After this, his troops separated at Kinkoeki in Hwanghae Province from the first squad and the third squad, went in a northeastern direction to Hangyong Province, defeating the Korean troops of Kan Katsusei, subjugating Hangyong Province and capturing two Korean princes (Prince Imhaegun and Prince Sunhwagun) alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

司馬遼太郎の『歳月』では、征党の武断派と評されているが、『江藤新伝』等によれば、子煩悩な心優しい紳士であった一面も見られる。例文帳に追加

"Saigetsu"(across the ages) authored by Ryotaro SHIBA considers him as a member of Budan-ha (military government group), but according to"Shinpei ETO Biography"he was also a doting parent and kindearted gentleman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年(成17年)6月17日、大民国慶尚南道馬山市では、毎年6月19日を『対馬の日』とする条例が宣布され、400人以上の市民が参加し『宣布式』が催された。例文帳に追加

On June 17, 2005, in the city of Masan in South Gyeongsang province in the Republic of South Korea, the date of June 19 of every year was declared "Tsushima Day" by the local government, with more than 400 citizens of Masan participating in "the proclamation ceremony."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参考として、通常の黄砂の場合、舞い上げられた砂塵の3割が発生地に、2割が発生地の周辺地域に、5割が日や太洋などの遠方に運ばれて落下・沈着すると言われている。例文帳に追加

As a reference, it is said that, in an ordinary kosa, 30 percent of the dust flung up into the air falls and stays in the place where the kosa originates, 20 percent in its vicinity, and 50 percent is moved to, falls in and stays in far places like Japan, Korea and the Pacific Ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同じく国で2003年、黄砂の飛来する前後に行われた疫学調査では、尿の成分測定で多環芳香族炭化水素(PAH)に属する発ガン性物質が均で25%増加したと発表された。例文帳に追加

Also in South Korea, it is reported in 2003 that analyses of urine samples in epidemiological investigations conducted before and after kosa arrived showed that carcinogens belonging to polycyclic aromatic hydrocarbon (PAH) increased by 25 percent on average when kosa arrived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1874年(明治7年)、前年のいわゆる明治六年の政変(征論の争議)に敗れて下野した副島種臣、板垣退助、後藤象二郎、江藤新等が連署して、民撰議院設立建白書を左院に提出した。例文帳に追加

In 1874, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI, Shojiro GOTO and Shinpei ETO who resigned from their post due to the political upheaval in 1873 (the dispute of Seikanron [debate on subjugation of Korea]) submitted a political statement for democratic representatives in their joint names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにいえば、日本の砲艦外交的姿勢は無論朝鮮の屈服を促すものであったが、同時に日本国内の「征論」を唱える不士族の溜飲を下げることも狙ったものであった。例文帳に追加

Moreover, the gunboat diplomatic attitude of Japan was of course an attempt at urging Korea to submit, but at the same time it aimed to appease the complaints of the former samurai class who advocated the policy of conquering Korea by military force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1873年の征論政変により下野した板垣退助は1874年、後藤象二郎、江藤新、副島種臣らと愛国公党を結成、民撰議院設立建白書を政府左院に提出した。例文帳に追加

In 1874, Taisuke ITAGAKI, together with Shojiro GOTO, Shinpei ETO, Taneomi SOEJIMA and others, who left the government when it refused to allow an invasion of Korea in the preceding year, founded the Aikokuto Party and submitted a petition to the Council of the Left of the government calling for the establishment of an elected national assembly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日露戦争では日本の損害は甲午の二十倍を出しながらも、国がロシアの口に飲み込まれる肉になるのを助け、東洋全体の和を維持した。例文帳に追加

Besides, although Japan's loss in Russo-Japanese War was twenty times as much as that of the Donghak Peasant Revolution, they helped Korea not to be swallowed into Russia's mouth and maintained the piece of entire Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年には使節団が帰国し、征論を巡る明治六年の政変で西郷、司法卿江藤新らが下野し、大久保利通政権が確立する。例文帳に追加

In the same year, the Mission came back to Japan, and SAIGO and the administrator of Ministry of Justice, Shinpei ETO resigned from their post due to the political upheaval of the 6th year of Meiji triggered by Seikanron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし第二次日協約の締結を認めない高宗は条約締結は強制であり無効であると訴えるため、1907年第2回万国和会議に密使を派遣した(いわゆるハーグ密使事件)。例文帳に追加

However, Gojong, who did not accept the conclusion of the Eulsa Treaty, dispatched secret envoys to the second Hague Peace Conference in 1907 in order to denounce the conclusion of the treaty as compulsive and invalid (so-called Hague Secret Envoy Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、大帝国は消滅し、朝鮮半島は第二次世界大戦(大東亜戦争、太洋戦争)の終結まで日本の統治下に置かれた。例文帳に追加

With this, the Korean Empire ceased to exist, and the Korean Peninsula was held under Japanese rule until the end of the Second World War (the Greater East Asian War, the Pacific War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日の午前中にもかかわらず,ブエノスアイレスのサンマルティン広場はアルゼンチン対国戦を大型スクリーンで観戦する人でいっぱいです。例文帳に追加

Although it's a weekday morning, the Plaza San Martín in Buenos Aires is filled with people viewing the match between Argentina and South Korea on a large screen.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本国、中華人民共和国、大民国の税関当局による第4回関税局長・長官会議(TCHM)が、成23年11月11日、東京で開催された。例文帳に追加

The Customs Heads of Japan, the People’s Republic of China and the Republic of Korea held the fourth Tripartite Customs HeadsMeeting (TCHM) in Tokyo, Japan on November 11, 2011. - 財務省

例文

今回の拡充では、これに加え、日本銀行と国銀行の間のいわゆる「時型」円・ウォンのスワップについて、限度額を従来の30億ドル相当から300億ドル相当に増額することとした。例文帳に追加

Also, the two central banks, namely, the BOJ and BOK, had had the so-called “non-crisis time” yen-won swap arrangement with a maximum amount of 3 billion USD. In the October agreement, the two central banks agreed to increase the maximum amount of this yen-won swap arrangement substantially to 30 billion USD.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS