1016万例文収録!

「廣せ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 廣せに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

廣せの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

瀬大忌祭例文帳に追加

Hirose-no-ohoimi-no-matsuri Festival  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の館長は瀬量平。例文帳に追加

The current director of the hall is Ryohei HIROSE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋号は末屋、俳名は千昇・霞仙。例文帳に追加

His yago (stage name) was Suehiroya and his haimyo (offstage name) was Sensho, Kasen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし官報発表は林守撰となっている。例文帳に追加

However, the official gazette announced that Hiromori HAYASHI composed the song.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

720年(養老4年)1月11日-成、正五位上に叙される。例文帳に追加

On January 11, 720, Hironari was appointed to Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

宋代以降に人天眼目、無門関、五燈会元、燈録、聯燈会要などにこの伝説が記載されるようになった。例文帳に追加

From the Sung dynasty onwards the legend was recorded in written works such as: 人天眼目 (The eye of humans and gods), 無門関 (Mumonkan abstractions: collection of Zen teachings), (Five Light's Collections), (Kotoroku: Zen sect historiography) and 聯 (Essentials of the Several Lamps Combined) etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保元年(1830年)一幽斎重と改め、花鳥を描いていたが、文政11年(1828年)師の豊の死の後は風景画を主に制作した。例文帳に追加

In 1830, he changed his name to Hiroshige ICHIYUSAI, and began painting flowers and birds, but after the death of Toyohiro in 1828 he painted mainly landscapes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名な使用者は、瀬陽太(オリンポス16闘神)のほら貝奏者。例文帳に追加

Horagai (conch shell) player Yota HIROSE of Olympos 16 Toshin is among well-known horagai users.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(十二世の野村又三郎信は2007年12月12日に死去。享年86)例文帳に追加

(Matasaburo Nobuhiro NOMURA, the twelfth died on December 12th 2007, aged 86.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

織田敏広(おだとしひろ、織田敏)は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Toshihiro ODA was busho (a Japanese military commander) in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

717年(養老元年)1月4日(旧暦)-成、正五位下に叙される。例文帳に追加

On February 23, 717 or January 4 on the old calendar, Hironari was appointed to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多治比成(越前国守、正五位下)は能登国、越中国、越後国の3国を管する。例文帳に追加

TAJIHI no Hironari (Echizen no kuni no kami [Governor of Echizen Province], Shogoinoge [Senior Fifth Rank, Lower Grade]) administered three provinces, namely Noto Province, Ecchu Province, and Echigo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対立説…秋田弘毅、朝尾直弘、池亨、今谷明、奥野高、立花京子、藤木久志、藤田達生例文帳に追加

A theory of rivalry: Koki AKITA, Naohiro ASAO, Toru IKE, Akira IMATANI, Takahiro OKUNO, Kyoko TACHIBANA, Hisashi FUJIKI and Tatsuo FUJITA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか岐阜に神戸氏を名乗る子孫があり、瀬氏などの分家を輩出しているという。例文帳に追加

Besides this, some in Gifu have claimed to be descendants of the Kanbe clan and have produced branch families such as the Hirose clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大物忌神は、ウカノミタマ・トヨウケビメ・大忌神・瀬大社などと同神とされる。例文帳に追加

Omonoimi no Kami is considered to be the same god as Ukano mitama, Toyouke-bime, Oimi no Kami, Hirose-taisha Shrine, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広沢真臣(ひろさわさねおみ、天保4年12月29日(旧暦)(1834年2月7日)-明治4年1月9日(旧暦)(1871年2月27日)、正字体は澤眞臣)は、日本の武士(長州藩士)、政治家。例文帳に追加

Saneomi HIROSAWA (: February 7, 1834 - February 27, 1871; his name is also written in the prescriptive orthographic style as ) was a samurai (a feudal retainer of the Choshu clan) and statesman in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし翌年の延暦7年(788年)3月21日(旧暦)、葛城は入間成および紀真人とともに征夷大将軍奈良・平安時代に任ぜられ、軍を率いて入征する。例文帳に追加

On May 5, 788 or March 21 on the old calendar, in the following year, Kazuragi, together with 入間 and KI no Mahito, were ordered by seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") in the Nara and Heian Period to go on a conquest leading the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の征夷大将軍奈良・平安時代は正四位下紀古佐美、征東副将軍は葛城と入間成および紀真人であった。例文帳に追加

At this time, the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") in the Nara and Heian Period was Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), KI no Kosami, and the seito vice-shogun were Katsuragi, 入間, and KI no Mahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実はこのとき、父である幟仁親王はまだ正室の二条子と結婚する前であり、熾仁親王は後の嘉永元年9月(1848年10月)に子と養子縁組を行っている。例文帳に追加

In fact, his father, Imperial Prince Takahito, had not yet married Hiroko NIJO at that time; he organized an adoption engagement with Hiroko in October 1848.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観世音菩薩が千の手を得た謂われとしては、伽梵達摩訳『千手千眼觀世音菩薩大圓滿無礙大悲心陀羅尼經』がある。例文帳に追加

The origin from which Kanzeon Bosatsu got 1,000 hands is "Senjusengen Kanzeon Bosatsu Kodaienmanmugedaihishin Darani-kyo," as translated by Gabon-Datsuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観音菩薩が千の手を得た謂われとして、伽梵達摩訳『千手千眼觀世音菩薩大圓滿無礙大悲心陀羅尼經』がある。例文帳に追加

The reason why Kannon Bosatsu have a thousand arms is written in "Senju-sengen Kanzeon Bosatsu Kodaienman Muge Daihishin Darani-kyo Sutra" (Nilakanta (ka) -sutra) translated by Gabon-Datsuma (Bhagavaddharma).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし1958年(昭和33年)には早くも空手の試合化を否定する西元信たちが戦前からの松濤会を復活させ、独立していった。例文帳に追加

In 1958, Motonobu HIRONISHI and others, who were opposed to karate tournaments, reconstructed the Shotokai school, which had existed prior to WWII, and parted company with the JAS.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広瀬川合(現瀬大社)の若宇加乃売命を勧請したことにより、江戸時代までは「広瀬大明神」「南川合明神」と称していた。例文帳に追加

The shrine was known as 'Hirose Daimyojin' or 'Minami Kawai Myojin' until the Edo period because of the transfer of the divided deity Wakaukanome-no-Mikoto from Hirose Kawai (the present Hirose Taisha Shrine) to the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また池広一夫、神山征二郎、千葉茂樹、松井稔、金佑宣、田代孝、田渕久美子ら多くの門下生を出した。例文帳に追加

He also has many disciples such as Kazuo IKEHIRO, Seijiro KOYAMA, Shigeki CHIBA, Minoru MATSUI, Uson Kim, Hirotaka TASHIRO, and Kumiko TABUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川は、恩師で京都帝大初代総長だった木下次にも京都法政学校設立の相談をしている。例文帳に追加

NAKAGAWA also consulted with Hiroji KINOSHITA, about the establishment of Kyoto Housei School, who was his teacher and the first president of Kyoto Imperial University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍田大社の風神祭、瀬大社の水神祭とともに古来より朝廷の崇敬を受けてきた。例文帳に追加

The Imperial Court has revered the Fire God Festival, the Wind God Festival of Tatsuta-taisha Shrine and the Water God Festival of Hirose-taisha Shrine since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都帝国大学初代総長に就任した木下次らとともに、大学創設の中心的役割を担うことになった。例文帳に追加

He took the lead in establishing the university with Hiroji KINOSHITA, who assumed the post as first president of Kyoto Imperial University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐々木綱(ささきひろつな、生年不詳-承久3年(1221年))は平安時代末期から鎌倉時代初期の武士である。例文帳に追加

Hirotsuna SASAKI (year of birth unknown - 1221) was a samurai between the end of Heian period and early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信広(おだのぶひろ、織田信、?-天正2年9月29日(旧暦)(1574年10月13日))は戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Nobuhiro ODA (date of birth unknown - October 23, 1574) was a military commander in the period of warring states.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤懸静也によると、二代目重は広重の門人で俗称を森田鎮平と云い、号を宣重という。例文帳に追加

According to Shizuya FUJIKAKE, Hiroshige the second was a disciple of Hiroshige and commonly called Chinpei MORITA whose pseudonym was Nobushige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)、江戸幕府は京都守護職配下として蒔田孝と松平康正を京都見廻役に任命した。例文帳に追加

In 1864, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) appointed Hirotaka MAITA and Yasumasa MATSUDAIRA to Kyoto Mimawariyaku under the command of the Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次弟は戊辰戦争(北越戦争)で戦死した西郷吉二郎(隆)、三弟は明治政府の重鎮西郷従道(通称は信吾、号は竜庵)、四弟は西南戦争で戦死した西郷小兵衛(隆雄、隆武)。例文帳に追加

His second brother was Kichijito SAIGO who died in the Boshin War (Hokuetsu War), his third brother was Tugumichi SAIGO, who was a central figure in the Meji government, (known as Shingo, go is Ryuan) and his fourth brother was Kohei (Takakatsu, Takatake) SAIGO who died in the Seinan War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和33年に創業した高知県の瀬製紙(株)は、和紙の手漉きの技術を応用して合成繊維の製造を手掛け、アルカリ電池のセパレーターで国内トップシェア(6割)を誇る。例文帳に追加

Hirose Paper Mfg Co., founded in 1958 in Kochi Prefecture, has taken advantage of Japanese handmade paper know-how to manufacture synthetic fibers and capture 60% of the Japanese market for alkaline battery separators. - 経済産業省

なお、狭義の寄席は上記落語寄席のなかでも、東京の鈴本演芸場、新宿末亭、浅草演芸ホール、池袋演芸場の四席のみとされ、国立演芸場などは含めないケースが多い。例文帳に追加

It is said that, of all the yose described above, yose in a strict sense are limited to only four theaters--the Suzumoto Engeijo theater, the Shinjuku Suehirotei theater, the Asakusa Engei Hall and the Ikebukuro Engeijo theater--excluding the National Engei Hall and other theaters in most cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治期にこの説を唱えた川上樹によれば、当初、都賀郡の国府に併設されていたが、足利家が将軍家となると、ゆかりの地に国学を移設したのだという。例文帳に追加

Hiroki KAWAKAMI who made the claim in the Meiji period said the school was established with kokufu (provincial office) of Tsuga District but was relocated to a place in connection with the Ashikaga family when it became the Shogun family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瀬委員長とも私は話をさせていただきましたけれども、非常に視野の広い立場に立って、特にアメリカ、それからヨーロッパ、中国、インド、この辺に経団連としても職員を連れて行きたいということも言っておりました。例文帳に追加

I have talked with Chairman Hirose, who expressed his intention to take Keidanren staff members particularly to the United States, Europe, China and India as an initiative conducted from a broad perspective.  - 金融庁

益田は実業家で茶人の高橋義雄(号箒庵)、同じく実業家で茶人の野崎太(号幻庵)を世話人とし、絵巻物の複製などで名高い美術研究家の田中親美を相談役とした。例文帳に追加

Masuda appointed industrialists/masters of the tea ceremony Yoshio TAKAHASHI (pen name Soan) and Kota NOZAKI (pen name Genan) as mediators, and a renowned art scholar known for reproduction of hand scrolls, Shinbi TANAKA, as an advisor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世になると、『泣いた赤鬼』(浜田介)や『おにたのぼうし』(あまんきみこ)など、鬼はただ悪いだけではなく、悪いとされているけれども優しい心を持つ者もいるという童話が見られるようになる。例文帳に追加

In the early modern period, some fairy tales including "Naita Akaoni (Red Ogre's Tears)" (Hirosuke HAMADA) and "Onita-no-boshi (Onita's Hat)" (Kimiko AMAN) have indicated that there are some Oni, supposedly bad but still with tenderness of heart, besides the bad Oni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顔ぶれは仁左衛門、鴈治郎、片岡我童(13代目)(十四代目片岡仁左衛門追贈)、又一郎、延若、扇雀、中村福助(高砂屋5代目)の七人の歌舞伎役者と、山口一のプロデュースによる自主公演であった。例文帳に追加

This was an independent performance with a lineup of the seven kabuki actors Nizaemon, Ganjiro, Gado KATAOKA (jusandaime)(posthumously, conferred Nizaemon KATAOKA XIV), Mataichiro, Enjaku, Senjaku and Fukusuke NAKAMURA (Takasagoya V) and produced by Koichi YAMAGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井土霊山・中村不折共訳による康有為の『藝舟雙楫』の訳本で、大正3年(1914年)2月に刊行され、六朝書道に体系的な論拠を与えるものとして注目を集めた。例文帳に追加

This book, a translation by Reizan IDO and Fusetsu NAKAMURA of "Guang yi zhou shuang ji zhu" by Ko Yui (Kang Youwei), was published in February of 1914, and attracted attention because the book was considered providing a base of the six dynasty style calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管轄地域を巡回し治安維持することが按察使の主務であったため賊等の矛先が向けられることもあり、720年(養老4年)夏には陸奥国按察使の上毛野人が殺害される事件が発生した。例文帳に追加

Since patrolling and maintaining the public order of the jurisdiction area were the main function of the Azechi, he sometimes received rebels' attack, developing an incident that KAMITSUKENO Hiroto, the Azechi of Mutsu Province, was murdered in the summer of 720.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉歌人としても万葉集巻1雑歌28に藤原宮御宇天皇代(高天原野姫天皇元年丁亥11年譲位軽太子尊号曰太上天皇)天皇御製歌として名を留めている。例文帳に追加

Her tanka (31 syllables' poem) appears in Manyoshu volume one as the 28th zoka (poems other than love poems and elegies), and her name is referred to as the Empress at Fujiwara Palace (Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto; who started ruling in 686 for 11 years, abdicated the throne to Karu no Hitsugi no miko [Emperor Monmu] and became a Daijo Tenno [the retired empress]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「二・二六事件」後、石原一郎から後継首班には「近衛公ヲ措イテ人ガ無」く、「是非老公ニ御推薦願ヒ度イ」と依頼されるとこれを西園寺に伝え、近衛文麿への大命降下に一役買っている。例文帳に追加

After the 'February 26th Incident', when Hiroichiro ISHIHARA asked him to 'request SAIONJI the recommendation' of Duke KONOE, as 'there is no other person except for him,' he transferred this message to SAIONJI, and played an important role in issuing an Imperial command to appoint Fumimaro KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊東氏が島津氏の攻撃を受け、伊東氏の支城の綾城が落城した際、当時8歳だった伊東マンショは家臣の田中國に背負われ豊後に落ち延びる。例文帳に追加

When the Aya-jo Castle which was the branch castle of the Ito clan fell due to the attack of the Shimazu clan, Mancio ITO who was eight years old at the time, was carried on Kunihiro TANAKA's back, and escaped to Bungo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれの見廻役が配下の組を持ち、それぞれ見廻役の官職名から相模守組(蒔田孝)と出雲守組(松平康正)と呼ばれ、各200名ほどの組員を指揮した。例文帳に追加

The two Mimawariyaku respectively formed brigades under their command which were named after the official titles of the commanders as the Sagami no kami (governor of Sagami Province) brigade (Hirotaka MAITA) and the Izumo no kami (governor of Izumo Province) brigade (Yasumasa MATSUDAIRA) with about 200 soldiers under their command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが大山崎町や京都府を動かし、さらに当時の知事荒巻禎一の友人だったアサヒビールの社長樋口太郎が知事の申し出に応じて企業メセナ活動として保存に協力することになった。例文帳に追加

This moved Oyamazaki-cho Town and Kyoto Prefecture to reach an agreement where Hirotaro HIGUCHI, who was the president of Asahi Breweries and a friend of then governor Teiichi ARAMAKI, would help to preserve the villa in a form of corporate patronage in response to the governor's request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後明治13年(1880年)に宮内省宮内庁式部職雅楽課の伶人奥好義がつけた旋律を一等伶人の林守が曲に起こし、それを前年に来日したドイツ人の音楽家であり海軍軍楽教師フランツ・エッケルトが西洋風和声を付けた。例文帳に追加

After that, in 1880, Hiromori HAYASHI, who was an itto reijin (literally, first class performer of gagaku) prepared the setting based on the melody composed by Yoshiisa OKU, who was a Reijin (performer of gagaku) belonged to Gagaku (ancient Japanese court dance and music) Section, Shikibushoku of Imperial Household Agency and Franz Eckert, who was a German musician came to Japan in 1879 as a teacher for the military band of the Imperial Japanese Navy, added western-style harmony to the setting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今西家の先祖は、十市城主民部太夫遠武の次男十市治良太夫遠正が瀬大社の社司樋口太夫正之の婿養子となり八千余石を領して川井城を築き川井民部少輔中原遠正と称したのが始まりである。例文帳に追加

The history of the Imanishi family began when Jiro Dayu Tomasa TOCHI, born the second son of the lord of Tochi-jo Castle Minbu Dayu Totake, became the adoptive son of his father-in-law Dayu Masayuki HIGUCHI who was a shashi (chief Shinto priesthood) of Hirose-taisha Shrine whereby Jiro Dayu Tomasa became the owner of a territory over 8,000 koku where he built Kawai-jo Castle and began to refer himself as Minbu Shoyu Nakahara Tomasa KAWAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山県有田郡村(現・広川町(和歌山県))や広島県山県郡(広島県)では、ヤマアラシは別名を「シイ」といい、毛を逆立てる姿をウシがたいへん恐れるので、牛を飼う者は牛に前進させる際に「後ろにシイがいるぞ」という意味で「シイシイ」と命令するのだという。例文帳に追加

In Arita County of Wakayama Prefecture (present-day Hirokawa Town, Wakayama Prefecture) and Yamagata County of Hiroshima Prefecture, Yama-arashi is also called 'Shii'; cow keepers often say 'Shii, Shii', meaning 'Yama-arashi is behind you', to move cows forward as cows are very scared of porcupines full of spines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第一条の「ク會議ヲ興シ(広く会議を起こし)」、第四条の「舊來ノ陋習ヲ破リ、天地ノ公道ニ基クヘシ(旧来の陋習を破り、天地の公道に基づくべし)」の二つが木戸により全く新たに挿入された五箇条の御誓文の最重要精神である。例文帳に追加

The most important ideas of the Charter Oath of Five Articles, newly inserted by Kido, include the following two: 'An assembly widely convoked shall be established' of Article 1; and Article 4: 'Base customs of former times shall be abandoned, and all actions shall confirm to the principles of universal justice.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS