御迎の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 133件
東の対には明石の御方を迎えるつもりだった。例文帳に追加
He intended to have Lady Akashi live in the east wing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スタッフが笑顔で多くのお客様を御迎えします例文帳に追加
Our staff greet a large amount of guests with a smile. - 京大-NICT 日英中基本文データ
日本の迎賓館は、現在東京赤坂の迎賓館(赤坂迎賓館)と京都市上京区の京都御苑内の京都迎賓館があり、内閣府の施設等機関である。例文帳に追加
Japan has two State Guest Houses belonging to the national facilities under the Cabinet Office: the State Guest House, Akasaka Palace, Tokyo (Akasaka Geihinkan): and Kyoto State Guest House in Kyoto Gyoen, Kamigyo-ku, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駆動制御部33は、迎角設定部31によって設定されたスポイラ21の迎角αに基づいて、スポイラ駆動部22を制御する。例文帳に追加
A drive control part 33 controls the spoiler drive part 22 based on the elevation angle α of the spoiler 21 set by the elevation angle set part 31. - 特許庁
家電製品の業界では自動制御の製品がブームを迎えています。メールで書く場合 例文帳に追加
Products fitted with automatic controllers are becoming trendy in the home appliance industry. - Weblio Email例文集
9月_(旧暦)、義経は河越重頼の娘(郷御前)を正室に迎えた。例文帳に追加
In September (old old lunar calendar), Yoshitsune took the daughter of Shigeyori KAWAGOE (Sato Gozen) for his legitimate wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東宮御所(1909年(明治42年)) 赤坂離宮、現・迎賓館例文帳に追加
The Togu-gosho Crown Prince's Palace (1909), which was later used as the Akasaka-rikyu Detached Palace and is currently used as a guesthouse - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
萩原家より有邦の養子に迎えられた土御門泰信も廃された。例文帳に追加
Yasunobu TSUCHIMIKADO, an adopted child of Arikuni from the HAGIWARA family, was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雄略天皇の御世に大臣となり、平群氏の全盛期を迎えさせる。例文帳に追加
He became a minister during the era of Emperor Yuryaku and brought the height of prosperity of the Hegri clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京からの使者を新御所に迎えるための行列の御後の一人として参列する。例文帳に追加
He attended as one of the people in the procession for receiving the envoy from the capital to the new imperial palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信号処理部4は、お出迎え時間帯が開始されると照明負荷を点灯させてお出迎え時間帯が終了すると照明負荷を消灯させるように負荷制御部6へ指示するお出迎え機能を有する。例文帳に追加
The signal processing part 4 is provided with a welcoming function commanding the load control part 6 to turn on the lighting fixture, when the welcoming time zone is started, and to put off the lighting fixture, when the welcoming time zone is over. - 特許庁
御内仏(おないぶつ)とは、仏壇のことであり、またその中に迎えた本尊を言う。例文帳に追加
Onaibutsu is a Buddhist altar, or a principal image enshrined in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別れを嘆く明石の御方に源氏はいつか必ず都へ迎えることを約束するのだった。例文帳に追加
Lady Akashi grieved at the parting, and Genji promised her that he would be sure to bring her to the capital someday. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雪の日に源氏が姫君を迎えに訪れ、明石の御方は涙ながらにそれを見送った。例文帳に追加
Genji came over to Lady Akashi to fetch the young lady on a snowy day, and she saw them off in tears. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他、春の町に紫の上、夏の町に花散里、冬の町に明石の御方をそれぞれ迎えた。例文帳に追加
As for the rest, Lady Murasaki was installed in the spring wing, Hanachirusato in the summer wing and Lady Akashi in the winter wing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六条院落成に際して冬の町の主に迎えられ、「冬の御方」とも呼ばれる。例文帳に追加
When the Rokujo estate was completed, she started to live in the winter quarter, and because of that, she is also called the 'Lady of Winter.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天津神の御子が天降りすると聞いて先導をしようと迎えに来たのであった。例文帳に追加
He heard that a child of Amatsukami (god of heaven) would descend to earth so he came to lead his way. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
命名の儀(めいめいのぎ)とは生後7日(御七夜)を迎えた皇族に命名する儀式である。例文帳に追加
Meimei no gi is a ceremony for naming an imperial member on the seventh day (oshichiya) from his/her birthday. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御成婚祝の新居として赤坂離宮(現・迎賓館)が建造される。例文帳に追加
A traditional new house in celebration of the marriage, Akasaka Palace (currently, The State Guest House) was constructed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2代将軍・源頼家の娘で15歳年上の竹御所を妻に迎える。例文帳に追加
He took Takenogosho, a daughter of the 2nd Shogun, MINAMOTO no Yoriie, and 15 years older than him, as a wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
危機感を覚えたのか六波羅は、時の天皇光厳帝を六波羅に迎え六波羅を仮御所とした。例文帳に追加
In a sense of crisis, Rokuhara Tandai invited the then-Emperor Kogon to Rokuhara, which he had designated as a makeshift palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建保4年(1216年)3月5日、政子の命により頼家の娘(後の竹御所)を猶子に迎える。例文帳に追加
On March 31, 1216, he adopted Yoriie's daughter (later, Take no Gosho) at Masako's command. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、白石は「そのときは、それこそ御三家の吉通公を迎えればよい」と説得したという。例文帳に追加
However, Hakuseki persuaded them by saying 'then we will welcome Yoshimichi from gosanke (three privileged branches) as our shogun.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永正2年(1505年)頃に中御門宣胤の娘(後の寿桂尼)を正室に迎える。例文帳に追加
Around 1505, Nobutane NAKAMIKADO's daughter (the future Jukei-ni) became his lawful wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初、御家人らは訴訟の進行を歓迎したが、ほどなく独裁的な判決への反発が高まった。例文帳に追加
At first, gokenin welcomed the advancement of lawsuits, but a backlash against autocratic judgment soon emerged. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、豊国は秀吉から因幡にわずかの所領を与えられ、御伽衆として迎えられた。例文帳に追加
Subsequently, Toyokuni was given a small territory in Inaba and assigned the position of otogishu (adviser). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、泰重が失った信頼が回復できずに土御門家_(安倍氏)は不遇の時代を迎える。例文帳に追加
However, Shigenori could not regain his credibility, and thus, the TSUCHIMIKADO family (the ABE clan) fell on hard times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇后さまは御所の玄関で,抱(ほう)擁(よう)とほおへのキスでクリントン長官をお出迎えになった。例文帳に追加
The Empress greeted Clinton at the entrance to the residence with a hug and a kiss on the cheek. - 浜島書店 Catch a Wave
飛来する飛翔体に対して、弾頭7を有する迎撃飛翔体で防御する。例文帳に追加
An intercept projectile having a warhead 7 defends against a flying projectile. - 特許庁
重量増加になることなく、迎撃成功率の高い飛翔体防御システムを提供する。例文帳に追加
To provide a projectile defense system in which success rate of intercept is enhanced without increasing the weight. - 特許庁
迎撃ミサイル・パトリオットの先端に追加装備した敵の弾道ミサイル捕捉爆破用防御網例文帳に追加
PROTECTIVE NET FOR CAPTURING AND BLASTING BALLISTIC MISSILE OF ENEMY ADDITIONALLY EQUIPPED ON TIP END OF INTERCEPTER MISSILE PATRIOT - 特許庁
禁裏御菩提所泉涌寺別当、御寺(みてら)別当来迎院とも称する(「御寺」とは泉涌寺のこと)。例文帳に追加
This temple is called Kinri Gobodaisho Sennyu-ji Betto (the steward of Sennyu-ji Temple, the imperial family's temple) or Mitera Betto Raigo-in (Raigo-in, the steward of the honorable temple (i.e., Sennyu-ji Temple)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その際、御台所を迎えるために上洛していた武蔵国の御家人畠山重保と朝雅の間で口論となった。例文帳に追加
In that occasion, Tomomasa had a discussion with a gokenin of Musashi Province, Shigeyasu HATAKEYAMA, who was staying in Kyoto to receive the Midaidokoro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元久元年(1204年)11月4日(旧暦)、京の平賀朝雅亭で、将軍源実朝の妻坊門信清の娘を迎えるために上洛した御家人たちの歓迎の酒宴が行われた。例文帳に追加
On December 3, 1204, a party was held at Tomomasa HIRAGA's residence for gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who came to Kyoto to welcome Shogun Sanetomo's wife, a daughter of Nobukiyo Bomon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飛来するTBMを大気圏外で迎撃する迎撃飛翔体を、終末期最終段階における最終機動により10数cm程度の命中精度でTBMに直撃させるための誘導制御装置および方法を得る。例文帳に追加
To provide a guidance and control system and a method for making an intercepting missile for intercepting a TBM coming flying outside the atmosphere hit directly the TBM with high precision of about ten-odd cm by the final movement at the final stage in the closing period. - 特許庁
敵ミサイルを迎撃・破壊することを想定した熱探査用小型コンピュータ制御ミサイルのコードネーム例文帳に追加
a code name for a small computerized heat-seeking missile that was supposed to intercept and destroy enemy missiles - 日本語WordNet
正長元年(1428年)、称光天皇が男子を残さず崩御し、伏見宮家より後花園天皇が迎えられて即位した。例文帳に追加
In 1428 Emperor Shoukou died without leaving behind a son; and Emperor Gohanazono from the Fushiminomiya family was enthroned. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仁和寺門跡に2世性信入道親王(大御室)が就任されて以降、江戸時代末期まで門跡には法親王(皇族)を迎えた。例文帳に追加
Since Nyudo Shinno (priestly Imperial Prince) Shoshin (Omuro) took the post as its second Monzeki (chief priest), over succeeding generations toward the end of the Edo period, members of the Imperial Family took this post as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏は斎宮への未練を感じつつも、御息所との約束を守り斎宮を自らの養女に迎える。例文帳に追加
Genji is a little reluctant to give up the high priestess, but he adopts her as his daughter as he promised Rokujo no Miyasudokoro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
娘(明石の御方)の良縁を早くから住吉明神に祈願しており、霊夢により源氏を明石に迎え、娘と結婚させた。例文帳に追加
Praying to Sumiyoshi Myojin God for a good match for his daughter (lady Akashi) from early on, he invited Genji to Akashi following a divine revelation in a dream, then married him to his daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義満はここを仙洞御所になぞられ、明の国史を迎えたり、天皇の行幸を仰ぐなどの公式の用に充てていたとされる。例文帳に追加
Yoshimitsu modeled the garden for Sento-gosho (an imperial villa for retired emperors) and invited delegations from the Ming dynasty, and was honored by the visit of the emperor and he used the villa for official purposes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応永18年(1411年)4月4日、40歳でやっと伏見御所に元服し貞成と名乗り、父栄仁親王のもとに迎えられる。例文帳に追加
On April 4, 1411 he finally celebrated his coming-of-age ceremony when he was forty at the Fushimi Imperial Palace and was named Sadafusa, then he was sent to his father, Imperial Prince Yoshihito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和11年(1936年)3月29日、満2歳で両親のもとを離れ、迎賓館構内の東宮仮御所で東宮傅育官によって育てられる。例文帳に追加
He left his parents on March 29, 1936 at the age of two, raised by Togu-fuikukan (a tutor in charge of the Crown Prince) at the makeshift palace established on the premises of State Guest House. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成11年(1999年)に即位10周年を迎え、政府主催で11月20日に天皇陛下御即位十年をお祝いする国民祭典が開催された。例文帳に追加
For celebrating the 10th anniversary of his enthronement, a national festival was held on November 20, 1999 under the auspices of the government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は交代寄合御礼衆の山崎義俊であったものの、母は黒田長邦の娘であったため、末期養子に迎えられた。例文帳に追加
Though Nagakata's father was Yoshitoshi YAMAZAKI who was a kotaiyoriai onreishu (a special high rank among a family status of samurai warriors), Nagakata's mother was a daughter of Nagakuni KURODA and, therefore, Nagakata was adopted as a son adopted at the deathbed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年11月、3代将軍源実朝の御台所を京都から迎えるため、朝廷や公家との交渉役を務める。例文帳に追加
In November 1204, he took charge of negotiations with the Imperial Court and the Imperial nobles, to receive the Midaidokoro (shogun or minister's wife) of the third Shogun MINAMOTO no Sanetomo from Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛政11年(1799年)には、聖護院宮盈仁親王が光格天皇へ役行者御遠忌(没後)1100年を迎えることを上表した。例文帳に追加
Imperial Prince Shogoinnomiya Einin announced Emperor Kokaku that it was the 1100th anniversary of the death of EN no Gyoja in 1799. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、安永8年(1779年)の後桃園天皇の崩御の際、後桜町上皇とともに、伏見宮家から継嗣を迎えようとしたという。例文帳に追加
Also, it is said that when Emperor Gomomozono passed away in 1779, Uchisaki, together with the retired Emperor Gosakuramachi, tried to select the heir apparent from the Fushiminomiya Imperial family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |