1016万例文収録!

「懸山」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 懸山に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

懸山の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

硬度の高い金属の導電性材料により、形成されたブレード板の縁部に沿って、ブレードの板厚以上に多数の連続形リブ5を突出させて設け、吊用ブレード3を形成する。例文帳に追加

A hanging blade 3 is formed by providing many continuous chevron libs 5 along the edge part of a blade plate formed of a metallic conductive material having high hardness to be projected to exceed the thickness of the blade plate. - 特許庁

本発明は、車両架装置に関し、例えば不整地や野における傾斜地で使用される運搬車や作業車に最適に使用されるものである。例文帳に追加

To provide a vehicle suspension device optimally used in a carrying vehicle or a working vehicle used in an irregular ground or an inclined ground in fields and mountains. - 特許庁

縒り線よりなるロープ12と、このロープ12と接する周面が該ロープの谷と噛合する凹凸面13である滑車11とを具備することを特徴とする垂型交通用システムの桁構造。例文帳に追加

The beam structure of a suspension type traffic system comprises a rope 12 formed of strands and a pulley 11 having a peripheral surface in contact with the rope 12 formed in an irregular surface 13 engaged with the protruded and recessed parts of the rope. - 特許庁

間地の傾斜している作物畝の長手方向に沿って建設されたハウス内でレールに垂されて移動しながら防除作業を行う防除部の無人自動化。例文帳に追加

To provide an unmanned automatic apparatus of a pest control part capable of carrying out the control operation while moving in a hung state by a rail in a greenhouse constructed along the longitudinal direction of tilted crop ridges in a half-mountainous region. - 特許庁

例文

康暦の政変で管領の細川頼之が失脚し、名氏の強大化を念していたと考えられる3代将軍足利義満は、時義死後の家中分裂に伴い、将軍令として氏清とその甥にあたる名満幸に対して時煕、名氏幸の討伐令を下し、氏清はこれに応じて時煕を攻めて追放した。例文帳に追加

Following the fall from power of Yoriyuki HOSOKAWA, who was Kanrei (Shogun's deputy), during the Koryaku no Seihen (the Koryaku Coup), the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, who was alarmed about the Yamana clan gaining power and taking advantage of the situation in the Yamane clan after the death of Tokiyoshi, ordered Ujikiyo and his nephew Mitsuyuki YAMANA to subdue Tokihiro and Ujiyuki YAMANA; as ordered, Ujikiyo expelled Tokihiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Gを掘削する工程と、地Gの掘削より形成された空間の内部においてセグメント20を組み立てる工程と、地Gとセグメント20との間に形成された空隙K2,K3に水ガラスと水とからなるA液と、水酸化カルシウムを含む濁液であるB液との混合体である充填材10を充填する工程とによりトンネル1を構築する。例文帳に追加

A tunnel 1 is constructed by a step for excavating a ground G, a step for assembling segments 20 inside a space formed by the excavation of the ground G and a step for filling gaps K2, K3 formed between the ground G and the segments 20 with the filler 10 which is a mixture of a liquid A comprising water glass and water with a liquid B of a suspension containing calcium hydroxide. - 特許庁

上杉憲顕が1363年に鎌倉公方足利基氏の執事(管領)に任ぜられて、初代の関東管領になって以来、鎌倉に居住した一族から犬(いぬかけ)、内(やまのうち)、宅間(たくま)、扇谷(おうぎがやつ)の4家が出た(頭に居住地名を冠している)。例文帳に追加

In 1363, Noriaki UESUGI was assigned as a steward (Kanrei) of Kamakura Kubo Motouji ASHIKAGA, and after he became the first Kanto Kanrei, the family split into four branches: the Inukake, the Yamanouchi, the Takuma and the Ogigayatsu (the name of their place of residence is used at the beginning of the surname).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホツマの記述に従えば、三重県の滝原の宮や、和歌県の日前・国宮におけるように同一境内に同じ規模の社殿が並列されているのは、実は天照大神と瀬織津姫を祀るものではないかと思われる節もある。例文帳に追加

According to the description of Hotsuma (or Hotsumatsutae), a theory can be established that when Shinto shrines of the same scale are placed in parallel with one another such as in the cases of Takihara no miya Shrine in Mie Prefecture, and Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine in Wakayama Prefecture, the purpose may actually be to worship Amaterasu Omikami and Seoritsu-hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

における国交交渉が数年間継続しても挫折しつづけてきたことに焦れた日本はマシュー・カルブレース・ペリーの江戸湾来航の前例に倣い、ソウル特別市に近い江華島で威迫交渉することで一挙に積年の案を解決しようと図ったのである。例文帳に追加

As Japan grew anxious that the negotiation of diplomatic relations at Busan repeatedly failed over the course of several years, it tried to solve the long-standing problem at a stroke by exercising a menacing negotiation at Ganghwa Island near Seoul special city, following the precedent of Matthew Calbraith PERRY's arrival at Edo Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この中にはシルクロードを行き交った商人たちのように、命けで越え・砂漠越えをして点在する集落に物品を持ち込んだ者もいれば、そうやって多くの商人の手を経てもたらされた異国の物品をまことしやかな(しばしば嘘の)説明を付けて売る者もいた。例文帳に追加

Some of them brought goods to dotted villages by crossing over the mountains or deserts at their own peril like merchants who had come and gone along the Silk Road, others sold the foreign goods purchased through a lot of merchants with glossy explanation (sometimes including lies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いまピン4がピンガイド3の中央部に停止した状態を示しており、この状態にあるときラトルバネ10に設けた型の突起部11の頂点がピン4に当接し、バネ力による荷重を最大にけた状態となるものである。例文帳に追加

When the pins 4 are stopped in the center part of each pin guide 3, the vertex of a chevron projection part 11 disposed in the rattle spring 10 is abutted on the pins 4, and, then, a load by a spring force is maximally given. - 特許庁

工場や鉱などから排出される鉄を含む排水、特に鉄がコロイド状態ないし濁状態などとして存在している「赤い水」から、鉄を水酸化物として迅速に沈降させ、効率よく且つ完全に鉄を分離除去する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method which enables the efficient and complete removal of iron from iron-containing wastewater discharged from a factory, a mine or the like, especially from red water in which iron is present in a colloidal state, a suspended state or the like by precipitating the iron quickly as hydroxides. - 特許庁

装置全体としての小型化を図りながら、規制対象である歯車ロータの部に対してロックバーの挿入がなされた場合に念される両者の衝突に起因した部品の破損や故障等についてもこれを、未然に防止することのできる回転規制装置を提供する。例文帳に追加

To provide a rotation regulating device, in which parts breakage or trouble caused by collision which may occur when the lock bar is inserted to a crest of a gear rotor as a subject to regulation is prevented while achieving compactness as a whole device. - 特許庁

これにより晴季は朝廷内で重きをなしたが、秀吉の甥で養子の関白豊臣秀次に娘を嫁がせていたため、文禄4年(1595年)8月に秀次が謀反の疑いをけられ高野で自害を強いられ、秀次の一族妻妾が殺されると、これに連座し、越後国に流罪となり失脚した。例文帳に追加

From this time Harusue began attaining power within the Imperial Court yet, as he had his daughter to merry kanpaku Hidetsugu TOYOTOMI, who was Hideyoshi's nephhew and his adopted son of Hideyoshi, in September 4, 1595, Hidetsugu was forced to commit suicide on Mt. Koya over suspicion of his fomenting rebellion, with his relatives, wife, and mistress being killed, and through this connection Harusue was forced to step down from his appointed office and was banished to Echigo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武(日本)5年・延元3年(1338年)2月、父・小早川祐景が奈良で討死したため、同月、祖父・小早川景宗より安芸国都宇竹原荘(広島県竹原市)・阿波国板西下荘(徳島県板野郡板野町)の一部・備前国裳荘(岡県瀬戸内市邑久町虫明)などの所領を譲り受け竹原小早川家の家督を相続した。例文帳に追加

Because his father Sukekage KOBAYAKAWA died in Nara in March, 1338, he succeeded Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (Takehara City, Hiroshima Prefecture), a part of Itanishi-shita no sho (manor), Awa Province (Itano-cho, Itano-gun, Tokushima Prefecture) and Mokake no sho (manor) in Bizen Province (Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) from his grandfather Kagemune KOBAYAKAWA, and took over as head of the Takehara-Kobayakawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(内閣)不信任(決議案)のことについて、いくつか質問したいのですけれども、昨日、内閣不信任決議案は否決されたわけですが、その後、鳩前総理が今朝になって菅総理をペテン師呼ばわりしたり、菅政権がどうなっていくのかについて、国民は念していると思うのですけれども、この2日間を振り返ってどうお考えか。例文帳に追加

I would like to ask you several questions about a no-confidence motion against the cabinet. After the no-confidence motion was voted down yesterday, former Prime Minister Hatoyama called Prime Minister Kan a liar this morning. This situation is fueling concerns among the people over the future course of the Kan cabinet. How do you feel about the situation of the past two days?  - 金融庁

「貞丈雑記」には、「輿にめしたる人に行あひ、又は人の犬追物、笠、やぶさめ、大的、小的など射らるる場所近き辺を通るとき、又は野にて幕などうち遊興せらるるあたりを通るとき、または神社仏寺の前を通るとき、また三職などの門前を通るとき、または川狩鷹狩など人のするところを通るとき、また鷹すゑたる人鵜つかひに行あひたるとき、いづれも我知らぬ人なりとも、必ず下馬して通る也」とあり、武家時代を通じて、礼儀として厳存した。例文帳に追加

However, this custom of dismounting a horse had surely existed as a courtesy during Buke-jidai (the feudal period), as described in "Teijo-zakki" (a book on ancient courtly traditions and etiquettes, written by Sadatake Ise in the Edo Period) that a person had to dismount his horse without fail when he encountered any person on a palanquin, or when he passed by a place where inuoimono (dog-hunting event, a skill of an archery), kasagake (archery competition on horseback), yabusame (the art of arrow shooting on horseback), and other arrow shooing competitions with omato and komato (big and small sized shooing targets) were being played, or when he went around a shrouded place for pleasure in hills and fields, or when he passed in front of shrines and temples, or when he passed in front of the gates of Sanshoku (three important offices), or when he passed through a place where people were enjoying river fishing or falconry or when an astringer bumped into a cormorant fisher, in each case no matter whom he met with were strangers or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここまでは事務方に一生命つくっていただいた文章でございますけれども、私は何度も申しますけれども、銀行というのは、よくお分かりのように12、13年前の1997年に北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから一証券が崩壊、98年に日本長期信用銀行、日本債権信用銀行が破綻いたしまして、私は本当に、西日本新聞ならよくご存じのように、私は北九州市の出身でございますから、北九州市にあった2つの「そごう」という百貨店、小倉駅前の百貨店と黒崎にあった大きな百貨店、2つともそごうは破綻しました。例文帳に追加

So far, I have read a statement prepared by my staff at the Financial Services Agency (FSA). As I have repeatedly mentioned, Hokkaido Takushoku Bank failed 12 or 13 years ago, in 1997, and then Yamaichi Securities failed. In 1998, Long-Term Credit Bank of Japan and Nippon Credit Bank failed, and in my home town of Kitakyushu, two major Sogo department stores, one located in front of Kokura station and the other in Kurosaki, were closed.  - 金融庁

これも長い間の案でございますが、4年前から野党であった民主党と国民新党との合意事項でもございますし、私は何度も言いますように、小沢一郎さんが民主党の代表で、小沢一郎さんと(元国民新党の)綿貫さん、それから(元民主党代表の)鳩さんと(国民新党代表の)亀井さん、(前民主党代表の)菅さんと亀井さん、今度は野田総理大臣と亀井さんと、これはまた署名で、きちんと自署の合意を取付けさせていただいたわけでございます。例文帳に追加

This is a long-pending issue on which the Democratic Party of Japan (DPJ) and the People's New Party have been in agreement for four years, from when the two parties were in the opposition camp. As I have repeatedly mentioned, agreements on this matter were signed between Mr. Ichiro Ozawa as the leader of the DPJ and Mr. Watanuki (former member of the People's New Party), between Mr. Hatoyama (former DPJ leader) and Mr. Kamei (leader of the People's New Party), between Mr. Kan (former DPJ leader) and Mr. Kamei, and between Prime Minister Noda and Mr. Kamei.  - 金融庁

例文

特に内規としてあてはまるものはなかったが、各地の神職のうち特に古い家柄のもの(伊勢神宮荒木田家・河辺家、伊勢神宮松木家、阿蘇神社阿蘇家、宇佐神宮到津家・宮成家、日御碕神社小野家、物部神社(大田市)金子家、日前神宮・國神宮紀家、出雲大社北島家・千家家、熱田神宮千秋家、住吉大社津守家、英彦天台修験座主高千穂家。太字は国造家)、及び僧職のうち血縁によって職を世襲している家(浄土真宗木辺派管長木辺家、同渋谷派管長渋谷家、同高田派管長常盤井家、同興正寺派管長華園家)は華族に列せられた。例文帳に追加

None of these were particularly suitable as a Baron under the bylaw, however, the following were raised to the peerage: Shinto priests of local areas, especially from the old families (the Arakita family of Ise Jingu Shrine, Kawabe family, Matsumoto family of Ise Jingu Shrine, Aso family of Aso-jinja Shrine, Itouzu family and Miyanari family of Usa-jingu Shrine, Ono family of Hinomisaki-jinja Shrine, Kaneko family of Mononobe-jinja Shrine (in Ota city), the Ki family of Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine, Kitajima family and Sen family of Izumo-taisha Shrine, Senshu family of Atsuta-jingu Shrine, the Tsumori family of Sumiyoshitaisha Shrine, Takachiho family of Tendai Shugen zasu (head priest of the temple) of Hikosan; Family names in bold letters indicate that they were kuninomiyatsuko (the heads of local governments), and Buddhist priests' families which inherited positions (the Kibe family, the chief abbot of the Kibe school of Jodo Shinshu - the True Pure Land Sect of Buddhism, the Shibuya family, the chief abbot of the Shibuya school of Jodo Shinshu, and the Hanazono family, the chief abbot of the Kosho-ji Temple of Jodo Shinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS