1016万例文収録!

「懸山」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 懸山に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

懸山の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

において,ザイルを使って垂降下する技術例文帳に追加

(in mountaineering) the act of descending  - EDR日英対訳辞書

洒落本:東京伝『仕文庫』例文帳に追加

Sharebon (a gay-quarter novelette): "Shikake bunko" (A Chest for a Geisha's Wardrobe) by Kyoden SANTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田城(福島県伊達市霊町)例文帳に追加

Kakeda Castle (Ryozen Town, Date City, Fukushima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さんは市役所から賞金20万円を受け取った。例文帳に追加

Yoneyama received a reward of 200,000 yen from the city office.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

分解収納されていた・鉾を組み上げ、装を施す。例文帳に追加

Assemble yama and hoko floats which are separated for storage and attaching kenso (things to decorate a float, such as textiles, carvings, gold works) to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

このような建て方を「造(かけづくり)」と言い、岳寺院によく見られる。例文帳に追加

This style of building is called 'kake-zukuri' and is common in mountain temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々は車につながれた綱を綱引きのように命に引っ張った。例文帳に追加

People pulled ropes tied to the float with all their might in a kind of tug of war.  - 浜島書店 Catch a Wave

富士がユネスコの世界遺産リストに登録されたことを受けて,富士の登者数が急増するかもしれないと(け)念(ねん)されていた。例文帳に追加

There was some concern that the number of climbers on Mount Fuji might increase significantly following Mount Fuji's inclusion on UNESCO's World Heritage List. - 浜島書店 Catch a Wave

の人々が一生命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。例文帳に追加

You should do your best because there are a lot of people doing hard work. - Weblio Email例文集

例文

あなたが専門的な登をしたいのであれば、垂下降する方法を学ばなければならない例文帳に追加

You have to learn how to abseil when you want to do technical climbing  - 日本語WordNet

例文

なお、同じく観音霊場である長谷寺や石寺の本堂も同様の「造」である。例文帳に追加

The Hondo main hall of Hase-dera Temple and Ishiyama-dera Temple, both of which are Kannon Pilgrimage stops, also adopt a similar 'Kake-zukuri' style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の上杉憲顕は内上杉家の、上杉憲藤は犬上杉家のそれぞれ祖となった。例文帳に追加

His sons, Noriaki UESUGI and Norifuji UESUGI, each became the founder of the Yamauchi-Uesugi family and the Inukake-Uesugi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電鉄(出町柳駅~岩倉駅(京都府)間)の利用者が減る念もある。例文帳に追加

There are some concerns that users of Eizan Electric Railway might decrease if such a plan were carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国にとってもう1つの案事項は鳩首相による東アジア共同体の提案だった。例文帳に追加

Another issue of concern for the U.S. was Hatoyama’s proposal for an East Asian Community.  - 浜島書店 Catch a Wave

現在は宵に限って残された御神体と装品が同の町内で展示(居祭・いまつり)されている。例文帳に追加

At present, the Goshintai and ornaments that survived the fire are on display in Koromotana-cho just in "Yoiyama" (the pre-parade event), and the display is called "Imatsuri."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は宵に限って残された御神体と装品を同の町内で展示(居祭・いまつり)。例文帳に追加

At present, the remaining object of worship and objects used for decoration are exhibited in the town only in Yoiyama (Imatsuri - to display the textiles, goldworks, carvings for a decorative float during Gion Matsuri Festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌県和歌市にある日前神宮・國神宮(ひのくまじんぐう・くにかかすじんぐう)と竈神社(かまやまじんじゃ)と伊太祁曽神社(いたきそじんじゃ)の三社を詣でる。例文帳に追加

They visit three shrines, namely Hinokuma-jingu Shrine/Kunikakasu-jingu Shrine, Kamayama-jinja Shrine, and Itakiso-jinja Shrine located in Wakayama City, Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、犬上杉家から越後守護を世襲する越後上杉家が分かれ(養子により血統的には内上杉家)、越後国内に本寺上杉家、浦氏、上条上杉家を分家した。例文帳に追加

The Echigo-Uesugi family, who were hereditary Shugo of Echigo Province, split into the Inukake-Uesugi family (through adoption, it is the Yamanouchi Uesugi family by bloodline), and within Echigo Province, the Sanbonji-Uesugi family, the Yamaura-Uesugi family and the Jojo-Uesugi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩砕処理を行った火灰土壌及び/または浮石風化物を浮遊濁物質の凝集本体として水中に浮遊する濁物質を凝集沈降させる。例文帳に追加

Volcanic ash soil and/or floating stone weathered matter subjected to crushing treatment is used as a flocculation main body of the floating suspended substances to flocculate and sediment the suspended substances floating in water. - 特許庁

必死で考えた企画は却下、一生命作った本は売れない。下さんは八方塞がりの状態に陥っている。例文帳に追加

Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. - Tatoeba例文

必死で考えた企画は却下、一生命作った本は売れない。下さんは八方塞がりの状態に陥っている。例文帳に追加

Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.  - Tanaka Corpus

以後百三十年間御神体と装品を宵に限って同鉾町内で展示する「居祭」を行ってきたが、平成7年(1995年)から中止。例文帳に追加

After that, the 'Imatsuri' had been held whereby the object of worship and the objects used for decoration were exhibited in the Yamahokocho only in Yoiyama for 130 years; but was discontinued in 1995.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、義経と弁慶、その他義経の家来、強力の総勢十二人が、伏姿で橋(はしがかり)から登場。例文帳に追加

Now Yoshitsune, Benkei, other servants of Yoshitsune and Goriki, 12 men in total appear in the costume of yamabushi from the hashigakari (bridge-form passageway to the main stage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で富樫が太刀持ちを呼び、さっきの伏に酒を贈りたいので、さきにいってそのことを告げてこいと命じる。例文帳に追加

At the hashigakari, Togashi calls and orders the sword bearer to go ahead to tell the yamabushi that he wants to give them sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日前神宮、國神宮、竈神社は旧官幣大社であり、伊太祁曽神社は旧官幣中社である。例文帳に追加

Hinokuma-jingu Shrine, Kunikakasu-jingu Shrine, Kamayama-jinja Shrine were formerly designated as Kanpei-taisha (large-scale state shrines), and Itakiso-jinja Shrine a Kanpei Chusha shrine (middle-scale state shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂社牛尾神社本殿-牛尾神社と三宮神社は八王子に位置し、拝殿は崖造になっている。例文帳に追加

Sessha Ushio-jinja Honden (the main building of auxiliary Ushio-jinja Shrine) - Ushio-jinja Shrine and Sannomiya Shrine are on Mt. Hachioji, and their halls of worship are designed with a cascading architecture style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦況を念した満州軍(日本軍)総参謀長兒玉源太郎大将は、大巌元帥の指示を受け旅順方面へ着任。例文帳に追加

IJA Chief of Staff in Manchuria General Gentaro KODAMA, who was concerned with the war situation was deployed to the Lushun under the direction of Field Marshal Iwao OYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後任の管領に犬上杉家と対立関係にあった内上杉家の上杉憲基が管領職に付く。例文帳に追加

Subsequently Norimoto UESUGI (from the Yamanouchi Uesugi family, a rival of the Inukake Uesugi family) succeeded the kanrei post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が再びに登るかどうか疑問視されたが,彼はリハビリに命に取り組み,けっしてあきらめなかった。例文帳に追加

People doubted if he would ever climb again but he worked hard at his rehabilitation and never gave up.  - 浜島書店 Catch a Wave

何百人もの人々による10年の命な労働を経て,1930年に烏(う)(さん)頭(とう)水庫(ダム)を含む灌漑システムが完成しました。例文帳に追加

After 10 years of hard work by hundreds of people, the irrigation system including the Wushantou Reservoir was completed in 1930. - 浜島書店 Catch a Wave

学院の原(はら)晋(すすむ)監督は2004年に就任して以来,駅伝競技におけるチームの成績向上に命に取り組んできた。例文帳に追加

Aoyama Gakuin's coach, Hara Susumu, has worked hard to improve the team's performance in ekiden races since he took up his position in 2004. - 浜島書店 Catch a Wave

また、平成18年(2006年)には装品と伝わる織物が地元企業に保管されているのが確認され宵に実物大の模造品が同の町内で展示された。例文帳に追加

Further in 2006, it was confirmed that a textile handed down as an object for decoration was maintained by the local company; and in Yoiyama, a life-size model of the textile was exhibited in the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄16年には案の東大寺大仏殿虹梁を日向国の霧島腹より切り出し、宝永元年までかけて苦労して運び入れた。例文帳に追加

In 1703, for decorative beams of the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple, which had been a pending issue, the wood cut down on the mountainside of Mt. Kirishima in Hyuga Province was transported to the Temple with difficulty, taking much time until 1704.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駆動装置3で駆動シーブ5を正逆回転してロープ14(14a,14b,14c)により、頂停留場2と麓停留場12との間で、車両20と垂車両30を上下に位置させて交互に運行する。例文帳に追加

The vehicle 20 and the suspension type vehicle 30 are vertically positioned and alternately operated between the mountain peak station 2 and the mountain foot station 12 by the ropes 14 (14a, 14b, 14c) by normally and reversely rotating the driving sheave 5 by the driving device 3. - 特許庁

応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の装品を残して焼失。例文帳に追加

Takayama originated before the Onin War, and it was a giant-float parading the streets of Kyoto before "Ofuneboko" (a different yamaboko), but in 1826 the ornaments of Takayama become grossly stained from the raindrops of a hard shower, so parading the float stopped and in 1864, a big fire broke out at "Hamagurigomon no Hen" (the rebellion at the Hamaguri Gate) and burned the float except for some of it's ornaments and "Goshintai" (object of worship in Shinto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の装品を残して焼失。例文帳に追加

The Taka yama originates before the Onin War; the Taka yama was a large-scale hikiyama (festival float) paraded just in front of the Ofune boko (decorative floats shaped after the vessel of Empress Jingu); the Taka yama was caught in a sudden heavy evening rain in 1826 causing great damage to the objects used for decoration; while being stored, the Taka yama was lost in fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship and some of the objects used for decoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には、戦時における海からの攻撃に対する脆弱性を念する軍部の縣有朋が1883年(明治16年)に「鉄道は側に敷設すべき」と主張したことから、このようなルートが採用されたとするものもある。例文帳に追加

According to one account, the Nakasen-do route was selected based on the argument put forward by Aritomo YAMAGATA of the Imperial Japanese Army in 1883 that the railroad had to be built along the mountains out of concern for the vulnerability of the railway lines built along the coast against the enemy attack from the sea in wartime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳は小宮から地蔵菩薩像を贈られるとそれから半年の間に案であった朝鮮民族美術館の開館などを済ませると、小宮らの協力を得て木喰仏の調査研究のため木喰の故郷である丸畑をはじめ日本各地を奔走することになる。例文帳に追加

Although Yanagi was given the statue of Jizo Bosatsu by Komiyama, he was obliged to work on pending tasks for half a year such as opening the Korean Folklore Art Museum etc., but after he opened the museum, he started researching mokujiki-butsu and was throughly engaged in visiting many places in the country such as Mokujiki's birthplace, Maruhata, with the cooperation of Komiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宅間上杉家は早くに衰え、犬上杉家は上杉禅秀の乱により主流派から脱落したので、15世紀半ばからは憲顕の子孫内上杉家と、憲顕の従兄弟の子孫扇谷上杉家の2家が有力となるが、関東管領の職はもっぱら内上杉家の当主が独占した。例文帳に追加

The Takum-Uesugi family declined early, and the Inukake-Uesugi family dropped out from the main lineage after the Uprising of Zenshu UESUGI, therefore, from the mid-15th century the 2 families of the Yamanouchi-Uesugi, descendants of Noriaki, and the Ogigayatsu-Uesugi, descendants of Noriaki's cousin, became dominant, with the Kanto Kanrei position being dominated by the head of the Yamanouchi-Uesugi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頂停留場2と麓停留場12間には上下2段にして上レール40と下レール41とを敷設し、従来のつり合い重り115に変えて垂型車両30を下レール41で走行可能にする。例文帳に追加

The upper rail 40 and the lower rail 41 are laid in the upper and lower two stages between the mountain peak station 2 and the mountain foot station 12, and a conventional balance weight 115 is substituted with the suspension type vehicle 30 so that the suspension type vehicle 30 is made free to travel on the lower rail 41. - 特許庁

鎌倉時代には「騎射三物」と言われる、流鏑馬・犬追物・笠が武芸の一つとして、また行事ごとにおいて盛んに行われたが、室町時代・安土桃時代と時代が進むにつれ一時的に衰退する。例文帳に追加

In the Kamakura Period 'Kisha-Mitsumono,' three archers riding horses, Inuou-mono, Kasagake, and Yabusame, were actively performed as one of the military arts or as a performance at events, but it declined temporarily in Azuchi-momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成8年(1996年)、岩戸の指導により囃子を復活させ、平成18年(2006年)には御神体を除く装品を展示する「飾り席」を復活させた。例文帳に追加

In 1996, the festive music was restored with the leadership of Iwato yama, and in 2006, 'kazari seki' (place where kensohin, things used to decorate a float, such as textiles, carvings, goldworks are displayed) was restored in which the objects used for decoration except for the object of worship were exhibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀元前92年に崇神天皇に頼まれて、災害がつづく理由を占うと、三輪の大物主神が神かりして、我を祀れば国は治まるといった。例文帳に追加

In 92 B.C., when she was asked by Emperor Sujin to read why disasters continued, Omononushi no kami of Mt. Miwa possessed her and spoken that if he were worshipped, the country would be at peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政景は京都にも在住し、鎌倉幕府・六波羅探題へ忠勤を励み、正応元年(1288年)、新たに備前国裳荘(岡県瀬戸内市邑久町虫明)の地頭職を得ている。例文帳に追加

Masakage also lived in Kyoto, diligently served Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and newly won the title of Jitoshiki (manager and lord of manor) for Mokake-sho Manor in Bizen Province (today's Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) in 1288.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、児玉党は15世紀初めの時点で犬上杉家に味方し、15世紀中頃になると内上杉家の家臣(家人)となり、代々従えたと言う事である。例文帳に追加

After that, the Kodama Party was on the side of the Inukake Uesugi family at the time of the early 15th century and became the vassal (retainer) of the Yamanouchi Uesugi family in the mid 15th century and served for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、果無脈それ自体が近隣の河川(熊野川、日置川、富田川、日高川)の分水嶺となっており、工事による河川への悪影響が念されている。例文帳に追加

In addition, the Hatenashi mountain range is a dividing mountain of neighboring rivers (the Kumano-gawa River, the Hiki-gawa River, the Tonda-gawa River, and the Hidaka-gawa River), and adverse effect caused by constructions on the rivers is concerned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに日前神宮・國神宮(和歌市)には八咫鏡に先立って鋳造された鏡である日像鏡・日矛鏡(ひがたのかがみ・ひぼこのかがみ)がある。例文帳に追加

Incidentally, the Hinokuma-jingu and Kunikakasu-jingu Shrines (Wakayama City) keep the Mirrors of Higata and Hiboko created prior to the Mirror of Yata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左近衛権少将花院忠長は、ある時天皇の寵愛深い広橋局(武家伝奏・大納言広橋兼勝の娘)に想した。例文帳に追加

Sakone gon no shosho (temporary officer of the Imperial guard department) Tadanaga KAZANIN fell in love with Hirohashi no tsubone (a daughter of buke tenso (liaison officer between the Imperial Court and the Bakufu) and Dainagon (chief councilor of state) Kanekatsu HIROHASHI)) who was in an emperor's favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌県出身の15歳の少女は,「一生命取り組まなければならないが,日本ではできないたくさんのことが経験できるので楽しい。」と話す。例文帳に追加

A 15-year-old girl from Wakayama Prefecture says, "We have to work hard, but it's fun because I can experience many things that I wouldn't be able to in Japan."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

試合後,崎選手は「とてもうれしい。このようにオリンピックへの第一歩が踏み出せてよかった。5月の世界選手権に向け,さらに一生命練習します。」と語った。例文帳に追加

Yamasaki said after the match, "I'm so happy. I'm glad that I could take this first step toward the Olympics. I'll train even harder for the world championships in May."  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS