1016万例文収録!

「手が届く」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手が届くの意味・解説 > 手が届くに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手が届くの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 237



例文

いつ頃その紙が届くか教えてください。例文帳に追加

Please tell me when approximately that letter will arrive. - Weblio Email例文集

この紙があなたに届くか不安です。例文帳に追加

I am worried that this letter might not arrive. - Weblio Email例文集

私は私の書いた紙がちゃんと届くか心配です。例文帳に追加

I am worried about whether my letter will arrive alright. - Weblio Email例文集

そちらに荷物が届くように配する。例文帳に追加

I will arrange to send the package there.  - Weblio Email例文集

例文

そのリンゴに手が届くように彼は私をかかえ上げた.例文帳に追加

He lifted me up so that I could reach the apple.  - 研究社 新英和中辞典


例文

そのホテルのサービスはかゆい所に手が届くほどだ.例文帳に追加

The hotel leaves nothing to be desired in the way of attentiveness [service].  - 研究社 新和英中辞典

彼女は 30 に手が届く頃になるまで結婚しなかった.例文帳に追加

She didn't marry until she was almost thirty [until her late twenties].  - 研究社 新和英中辞典

かゆいところに手が届くように私の面倒をみてくれた.例文帳に追加

They looked after me with scrupulous care.  - 研究社 新和英中辞典

先生の説明はかゆいところへ手が届くようだ例文帳に追加

His explanations are to the point.  - 斎藤和英大辞典

例文

私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。例文帳に追加

I think I can reach the branch if you'll give me a boost. - Tatoeba例文

例文

この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。例文帳に追加

If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. - Tatoeba例文

すぐ手が届くほど近い程度例文帳に追加

the degree to which something is close enough to be reached with one's hand  - EDR日英対訳辞書

がすぐ届くほど近くにあること例文帳に追加

of a thing, the state of being within reach  - EDR日英対訳辞書

私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。例文帳に追加

I think I can reach the branch if you'll give me a boost.  - Tanaka Corpus

彼女の届くところにあるにちがいない。例文帳に追加

It must be where she can lay her hands upon it.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

その紙は一両日中に彼女に届くでしょう例文帳に追加

The letter will reach her in a day or two. - Eゲイト英和辞典

この辞書は説明が親切でかゆい所に手が届くようだ.例文帳に追加

This dictionary is very helpful in giving us all the information we need.  - 研究社 新和英中辞典

そんな高い車はわれわれサラリーマンに手が届くはずがない.例文帳に追加

Such expensive cars are beyond the reach [means] of office‐workers like us.  - 研究社 新和英中辞典

そんな高い車はわれわれサラリーマンに手が届くはずがない.例文帳に追加

We salariedmen can't afford to buy cars that cost so much.  - 研究社 新和英中辞典

早くその商品がジョンの元に届く事を願っています。例文帳に追加

I am hoping that the product reaches John soon.  - Weblio Email例文集

この紙が君に届く頃、僕はもうこの世にいないだろう。例文帳に追加

When this letter gets to you, I will no longer be in this world.  - Weblio Email例文集

しかし,T型フォードのおかげで,車は庶民にも手が届く価格になった。例文帳に追加

But thanks to the Model T, cars became more affordable for ordinary people.  - 浜島書店 Catch a Wave

その看護婦はかゆい所に手が届くように看護してくれた.例文帳に追加

The nurse was so attentive that she anticipated my every wish.  - 研究社 新和英中辞典

彼の説明は実に要領を得ている(かゆいところへ手が届くようだ)例文帳に追加

His explanations are quite to the point.  - 斎藤和英大辞典

この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。例文帳に追加

If you need to reach up to the top closet you must stand on this stool.  - Tanaka Corpus

「かれはぼくのそば、ちょうど手が届くくらいのところを通りすぎて行った。例文帳に追加

"He passed me, within an arm's length,  - Ambrose Bierce『死の診断』

届くところに大金があるのに、このまぬけども、ぐずぐずするんじゃねぇ!例文帳に追加

"You have your hands on thousands, you fools, and you hang a leg!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

——ホームズは電報の届くところに紙を書くような人間ではない例文帳に追加

--he has never been known to write where a telegram would serve  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

が、ベルの紐は簡単に手が届く場所にぶら下がっていたのに、彼はを伸ばさなかった。例文帳に追加

but, although the bell cord dangled within easy reach, he made no movement toward it;  - Ambrose Bierce『男と蛇』

また、散布系操作器具は運転41が左を伸ばした状態で届く範囲に配設されている。例文帳に追加

Spraying system operation apparatuses are arranged in a range reachable from the driver 41 by stretching the left hand. - 特許庁

そこに判官が登城、その師直へ顔世からの求愛を断る紙が届く例文帳に追加

Then Hangan comes to the castle, and Kaoyo's letter rejecting Moronao's advances is delivered to Moronao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長い柄を付けたことで、両で持つ事が出来、しゃがまなくても地面の草に充分届く例文帳に追加

By attaching a long stalk, it is possible to hold the tool by both hands, and reach to the weeds on the ground sufficiently without sitting. - 特許庁

この紙が届く頃には、夏休みは終わり、もう大学は始まっていますね。例文帳に追加

By the time this letter reaches you, summer vacation will have ended and university will already be starting.  - Weblio Email例文集

これは、まさに「かゆいところに手が届く、日本的細やかさ」がなせる業である。例文帳に追加

This is the very proof ofJapanese-style attentiveness in every detail, leaving nothing unattended. ” - 経済産業省

フックの燃えるような赤い目に、ピーターの薬がすぐ届く棚の上にあるのが映りました。例文帳に追加

The red in his eye had caught sight of Peter's medicine standing on a ledge within easy reach.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

今が我々にとって届く値段でこのおいしいマグロを食べる最後のチャンスかもしれない。例文帳に追加

Now might be the last chance for us to eat this delicious tuna at an affordable price!  - 浜島書店 Catch a Wave

日本製品の購入意向は高いものの、現実的に届く価格ではないという意識が強い。例文帳に追加

Purchase intention toward Japanese products is high though, they recognize strongly that Japanese products' price is out of their reach.  - 経済産業省

ちくしょう、もしフィックスが届くところに来たら、この始末は必ずつけてやる!例文帳に追加

Ah, if Fix ever came within his reach, what a settling of accounts there would be!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

写真機の一部に、額に届く補助具を取り付けることで振れを防止できる。例文帳に追加

Then, the camera blurring is prevented by attaching the auxiliary tool reaching the forehead to one part of the camera. - 特許庁

キー21−1乃至21−5は、携帯情報端末の筐体を把持したユーザの左の親指が届く位置に表示され、キー21−6乃至21−10は、その右の親指が届く位置に表示される。例文帳に追加

Keys 21-1 to 21-5 are displayed at the positions where the left thumb of a user holding the case of the portable information terminal reaches the keys, and keys 21-6 to 21-10 are displayed at the positions where the right thumb reaches the keys. - 特許庁

右側のパイプ置きは手が届くところにあり、元には、調べたばかりに違いない、皺だらけの朝刊が山積みされている。例文帳に追加

a pipe-rack within his reach upon the right, and a pile of crumpled morning papers, evidently newly studied, near at hand.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

2回目で,スイスのシモン・アマン選(33)が144メートル飛んだのに対し,葛西選は131.5メートルに届くのがやっとだった。例文帳に追加

In the second round, Simon Ammann of Switzerland, 33, jumped 144 meters, whereas Kasai could only manage to reach 131.5. - 浜島書店 Catch a Wave

車両のインストルメントパネル14の車両乗員が届く元寄りに、乗員がタッチ操作し得るタッチディスプレイ12を設ける。例文帳に追加

A touch display 12 to be touched by an occupant is provided on an instrument panel 14 of a vehicle within a reach of hand by the occupant. - 特許庁

車両のインストルメントパネル14の車両乗員が届く元寄りに、乗員がタッチ操作し得るタッチディスプレイ12を設ける。例文帳に追加

A touch display 12 capable of being operated by an occupant is provided nearer the hand of an instrument panel 14 of a vehicle which the vehicular occupant can reach. - 特許庁

複数の制御段を有する制御構成の場合に、制御段からの指令が迅速に必要な機能ブロックに届くようにする。例文帳に追加

To make an instruction from a controlling means reach quickly to a necessary function block in the case of a control structure having a plurality of control means. - 特許庁

先に情報が届く時間を認識すること、相先で情報が受信されるまでのリダイヤルの回数を減らすこと、情報送信を開始してから相先へ届くまでの時間を短縮すること、全体的な処理時間を短縮することが可能な通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a communication system, with which time for delivering information to a party can be recognized, the number of times of redial until receiving the information with the party can be reduced, time from the start of information transmission to the delivery to the party can be shortened and entire processing time can be shortened. - 特許庁

内側引き戸23と外側引き戸15との間の距離は外側引き戸15の外側から納骨堂26の内側に手が届く距離である。例文帳に追加

The distance between the inside sliding door 23 and the outside sliding door 15 is such a distance that a hand reaches the inside of the charnel 26 from the outside of the outside sliding door 15. - 特許庁

吸入ガスは、軸の近端から軸の末端まで両方の内腔の中を流れることができ、したがって、術の領域に届く例文帳に追加

Suction gas can flow from the close end of the shaft to a terminal end of the shaft inside both lumens so as to reach an operation area. - 特許庁

この間、7月19日、松山の子規から、学年末試験に落第したので退学すると記した紙が届く例文帳に追加

On July 19, during this stay, Soseki received a letter from Shiki in Matsuyama saying that he would leave the school because he had failed the annual examinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、貯氷庫3の使用者の手が届く位置には、製氷動作の開始及び停止を指示するための外部停止スイッチ20が設けられている。例文帳に追加

Further an external stop switch 20 for instructing the start and stop of the ice making motion is disposed on a position within operator's grasp, of the ice storage 3. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS