扮装を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
扮装した姿例文帳に追加
a character wearing makeup - EDR日英対訳辞書
山伏に扮装する例文帳に追加
to assume the garb of a travelling monk―assume the guise of a travelling monk―disguise oneself as a travelling monk - 斎藤和英大辞典
(俳優が)弁慶に扮装する例文帳に追加
to personate Benkei―impersonate Benkei―play the part of Benkei - 斎藤和英大辞典
おじさんはサンタクロースに扮装した.例文帳に追加
My uncle dressed up as Santa Claus [《主に英国で用いられる》 Father Christmas]. - 研究社 新英和中辞典
王は老農夫の扮装をして敵陣を脱出した.例文帳に追加
The King disguised himself as an old farmer and escaped through the enemy's lines. - 研究社 新和英中辞典
義経は山伏に扮装して東に下った例文帳に追加
Yoshitsune fled to Azuma under the guise of―in the disguise of―disguised as―a travelling monk. - 斎藤和英大辞典
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。例文帳に追加
He approached her in the disguise of a policewoman. - Tatoeba例文
出演者が黒人の扮装をするバラエティーショー例文帳に追加
a variety show in which the performers are made up in blackface - 日本語WordNet
能楽において,通例とちがう扮装をすること例文帳に追加
in Noh dramas, the action of wearing a disguise or costume that is different than the usual dress - EDR日英対訳辞書
美男鬘という,狂言の扮装例文帳に追加
of a staged Japanese play, a cape wrapped around the head of a man dressed as a woman - EDR日英対訳辞書
能楽で,演者が舞台で扮装を変えること例文帳に追加
in a Noh play, the action of an performer changing his costume on stage - EDR日英対訳辞書
竜戴という能の扮装用具例文帳に追加
in a Japanese Noh play, a crown with a dragon-shaped ornament worn by the dragon king, called 'ryuudai' - EDR日英対訳辞書
催し物などで,興味をそそる動物や人物などに扮装する例文帳に追加
to masquerade - EDR日英対訳辞書
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。例文帳に追加
He approached her in the disguise of a policewoman. - Tanaka Corpus
トムとメアリーは、お父さんがサンタクロースに扮装しているのを鍵穴から覗いて見ていた。例文帳に追加
Tom and Mary watched through the keyhole as their father put on a Father Christmas costume. - Tatoeba例文
江戸中期頃、芸者が山車を先導する為、男性風の扮装で登場したのが始まり。例文帳に追加
The Tekomai started in the middle Edo period when geisha dressed as men turned up to lead a float. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東映太秦映画村の女優が手古舞のほか江戸芸者等に扮装、関西では、ここだけ?例文帳に追加
Actresses from Toei Kyoto Studio Park perform Tekomai or dress up as Edo Geisha (the only place in Kansai?) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いつもと違う扮装をすれば、魔を追い払うことが出来る、と信じられたことから始まったもの。例文帳に追加
It came from the belief that people may dispel devils by disguising themselves with different costumes than the usual ones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博多祇園山笠(福岡県)-但し小学生以下の少女は男性同様の扮装(締め込み)で参加可能な場合有り。例文帳に追加
Hakata Gion Yamakasa (Fukuoka Prefecture): There are cases in which girls of elementary school age or younger can participate while wearing the same costume of Shimekomi as men. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、本物に近い扮装を施す場合ほど、観光舞妓の自由な街歩きを制限する傾向にある。例文帳に追加
For this reason, the more exactly a tourist maiko is dressed up to look like a real maiko, the less freedom she will be allowed in strolling in the city. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稚児などの扮装した人あるいは人形がヒトツモノと呼ばれ、神幸祭などに加わるものと、何らかの儀式を行うものがある。例文帳に追加
A person or a doll dressed in a chigo (a boy acolyte) costume called Hitotsumono participates in a divine procession or performs a rite. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
超人的な力を持ち権力を操り天下を狙うので上記のような扮装で巨悪を表現する。例文帳に追加
He is dressed up as above to represent a great evil because he attempts to rule the world with his superhuman power and authority. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
團十郎は活歴物に凝っていたので、下げ髪の鬘、萌黄色の腹巻という扮装で薙刀を持つというものであった。例文帳に追加
Danjuro was absorbed in Katsureki-mono (real history things), so dressed up with a sagegami (a wig for an actor of female roles) and a yellowish green haramaki (belly band) and carried a naginata (a long pole with a sharp curving sword). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現行のは片はずし、緋色の綸子に打掛、白色の平ぐけという丸本時代物の扮装である。例文帳に追加
Currently worn is a complete set of jidaimono (historical drama) dress-up consisting of katahazushi (female role of nyobo [a court lady] of samurai family or goten jochu [palace maid]) hair-style, a scarlet rinzu (a kind of silk kimono) with an uchikake (a kind of women's kimono) and a white hiraguke (a thin belt to be put on an obi, sash). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、葵祭には輿丁の扮装で参加し、天皇の輿丁として奉仕した往時の姿をしのばせている。例文帳に追加
In the Aoi Festival, members of the Yasedoshi-kai dress up as Yotei, recalling the way the Yasedoji served as koshi carriers for the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今年のオールスターゲームの第1戦で,森本選手は人気漫画のエイリアンに扮装し,ファンを驚かせた。例文帳に追加
In the first of this year's All-Star Games Morimoto dressed up as a popular cartoon alien and surprised the fans. - 浜島書店 Catch a Wave
落語が再現芸術でありながら演劇や舞踏と一線を画して考えられるのは、演劇・舞踏といった芸能が通常扮装を伴って演技されるのに対して、落語においては扮装を排し、素のままで芸を見せるためである。例文帳に追加
Being an art based on a fixed model that is reenacted on stage rakugo can be distinguished clearly from other performing arts such as theatrical and dance performances because storytellers do not dress up as each character but rather appear as themselves, whereas theatrical and dance performers usually dress up as a character. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代行列(じだいぎょうれつ)とは、祭りの中で古墳時代から昭和初期までの時代考証に基づき、各時代の扮装を復元した上で行う行列である。例文帳に追加
The Jidai Gyoretsu is a pageant or procession in festivals where the participants wear costumes from the Kofun period (tumulus period) through the early Showa period, reproduced after research into each period, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京の浅草、京都の京の花街、大阪の北新地などでは、芸者(舞妓、芸妓)やホステスが、節分の前後に通常の芸妓衣装ではない、様々な扮装をする。例文帳に追加
Around the time of setsubun, geisha (maiko, geiko) (Japanese professional female entertainers at drinking parties) as well as other hostesses in such places as Asakusa in Tokyo, Kyo no Hanamachi (Kagai) in Kyoto and Kita-Shinchi in Osaka make themselves up in costumes other than their usual attire. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市川猿之助(3代目)や中村勘三郎(18代目)は、怨霊の宙乗りと鬼の扮装をした後ジテに押し戻しがからむ独自の演出を取っている。例文帳に追加
Ennosuke ICHIKAWA, the third and Kanzaburo NAKAMURA, the 18th came up with their own acting of the vengeful ghost's chunori (a midair stunt) and atojite ("shite" performer that appears after nakairi) disguised as ogre with oshimodoshi (push-back, one of kabuki juhachiban [eighteen best plays of the ichikawa family of kabuki actors]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関係者から意見を聞いて現地調査を行い加賀鳶の扮装を再現したり、古道具屋でくたびれた羊羹色の羽織を購入し道玄の衣装とするほどであった。例文帳に追加
He had recreated the fashion of Kagatobi through making field trips by asking opinions of those who were concerned, and went so far as to purchase yokan colored (color of faded black mixed with red) haori (a Japanese half-coat) to make it into Dogen's costume. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊五郎の自伝によれば、芝居の関係者の直助と言う男が、歌川国貞画の錦絵を見せに来たら、自分自身が弁天小僧の扮装で抜き身の刀を床に突き刺して酒を飲む絵柄だったので、早速河竹新七に脚色を依頼したとある。例文帳に追加
The autobiography of Kikugoro mentioned that a man involved in play whose name was Naosuke visited Kikugoro to show nishiki-e (a color woodblock print) drawn by Kunisada UTAGAWA which showed that Kikugoro himself was disguised as Bentenkozo stick a bare sword into a floor and drank sake, and Kikugoro immediately asked Shinshichi KAWATAKE to adapt it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜の山中の祠を舞台に、奇抜な扮装と化粧を施した怪人物たちが、山賊実は平将門、巡礼実は藤原純友などといった役で登場し、神楽などのゆっくりとした伴奏に乗せて、大きな動きで宝物を巡って無言で争う様式が普通である。例文帳に追加
The performance is usually played in the following way: In a night scene at a hokora (a small shrine) on a mountain, suspicious people in a bizarre costumes and makeup appea on stage as bandits (for example, TAIRA no Masakado), or as pilgrims (for example, FUJIWARA no Sumitomo), and fight each other silently for a treasure in exagerrated movements, accompanied by the slow rhythm of Kagura (sacred music and dancing performed at shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二幕目第一場(雪の下浜松屋の場)での女装の美男子、弁天小僧菊之助の名乗り(男であることを明かして彫り物を見せつける)、二幕目第三場「稲瀬川勢揃いの場」では「志らなみ」の字を染め抜いた番傘を差して男伊達の扮装に身を包んだ五人男の名乗りが名高い。例文帳に追加
Famous scenes are that a beautiful man dressed as a woman, Bentenkozo Kikugoro, made a speech (declaring that he was a man and showing a tattoo) in Scene One (Yukinoshita Hamamatsuya) of Act Two, and that Goninotoko (five men) who put up their bangasa (coarse oilpaper umbrella) with the letters of 'Shi-ra-na-mi' (志らなみ in Japanese) left undyed, and pretended to be otokodate (ones who seek to right wrongs) made a speech in Scene Three (Inasegawa seizoroi) of Act Two. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |