1016万例文収録!

「授与者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 授与者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

授与者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

授与者から被授与者まで運ばれる例文帳に追加

conveyed from grantor to grantee  - 日本語WordNet

奨学金などの授与者例文帳に追加

a recipient of a grant  - 日本語WordNet

受賞に名誉として授与される学位例文帳に追加

a degree conferred to honor the recipient  - 日本語WordNet

6つの名誉職が授与された;会議参加は…例文帳に追加

six honorary were conferred; the conferees were...  - 日本語WordNet

例文

彼らは優勝に金メダルを授与した例文帳に追加

They bestowed a gold medal on the winner. - Eゲイト英和辞典


例文

王室後継への爵位の授与は自動的ではない。例文帳に追加

Conferment of the title on a royal heir is not automatic. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

認定には「認定証」を授与するなど特典がある。例文帳に追加

Certified persons are awarded 'the certificate' and other benefits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団扇撒き会式で参拝授与され争奪によって獲得する。例文帳に追加

Visitors to the temple compete with each other for the Uchiwa fan in the Fan-throwing Ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社本庁の定める研修を修了したに資格が授与される。例文帳に追加

Jinja-Honcho awards qualifications to people who have completed the designated training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上位半分に入った出場は得点に応じてメダルを授与される。例文帳に追加

Contestants who finished in the top 50 percent were awarded medals according to their scores.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

最終試験に合格したに博士の学位が授与されます例文帳に追加

Those who passed the final exam will receive a PhD in Philosophy.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

(n.1) 紋章の授与に関し総督により行使される女王陛下の大権に基づいて授与,記録又は被授与者による使用を許可された紋章であって,総督の要請により登録官がその授与,記録又は使用を公示したもの例文帳に追加

(n.1) any armorial bearings granted, recorded or approved for use by a recipient pursuant to the prerogative powers of Her Majesty as exercised by the Governor General in respect of the granting of armorial bearings, if the Registrar has, at the request of the Governor General, given public notice of the grant, recording or approval.  - 特許庁

(国王ないしは立法府による)支配の扶養親族への資財の授与例文帳に追加

a grant (by a sovereign or a legislative body) of resources to maintain a dependent member of a ruling family  - 日本語WordNet

2 前項の代理権の授与は、債権集会ごとにしなければならない。例文帳に追加

(2) The grant of the power of representation under the preceding paragraph must be made for each creditors' meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の代理権の授与は、社債権集会ごとにしなければならない。例文帳に追加

(2) The grant of the power of representation under the preceding paragraph must be made for each bondholders' meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の代理権の授与は、受益集会ごとにしなければならない。例文帳に追加

(2) The authority of representation set forth in the preceding paragraph shall be granted for each beneficiaries meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 学士の学位(外国において授与されたこれに相当する学位を含む。)を有する例文帳に追加

(i) a person who has a bachelor's degree (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1996年、勲一等瑞宝章を授与(芸能界初の勲一等生存叙勲)されている。例文帳に追加

In 1996, he received Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure (it was the first time for a living person to receive the Grand Cordon in the entertainment industry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長年の映画製作に対して1997年に文化功労を、2002年に文化勲章を授与された。例文帳に追加

He was designated a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits) in 1997, and awarded the Order of Culture in 2002 for his long service to filmmaking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄誉、勲章その他の栄典の授与は、いかなる特権も伴はない。栄典の授与は、現にこれを有し、又は将来これを受けるの一代に限り、その効力を有する。例文帳に追加

No privilege shall accompany any award of honor, decoration or any distinction, nor shall any such award be valid beyond the lifetime of the individual who now holds or hereafter may receive it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この結果、恩賞の仲介であった武士自らが恩賞の授与の地位を獲得するようになった。例文帳に追加

Consequently, the samurai who were originally mediators of rewards came to acquire the position of reward-giver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電話事業200はマルチキャスト要求電話番号:1000を管理し携帯端末利用授与する。例文帳に追加

A mobile phone company 200 manages a multicast request telephone number: 1000 and gives it to a mobile terminal user. - 特許庁

受賞が十分に教科課程を完了したことを表明する、単科大学または総合大学が授与する賞例文帳に追加

an award conferred by a college or university signifying that the recipient has satisfactorily completed a course of study  - 日本語WordNet

第十三条 弁理士試験に合格したには、当該試験に合格したことを証する証書を授与する。例文帳に追加

Article 13 A person who has passed the patent attorney examination shall be given a certificate of passing in said examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 公認会計士試験に合格したには、当該試験に合格したことを証する証書を授与する。例文帳に追加

Article 12 A person who has passed the certified public accountant examination shall be awarded a certificate proving that the person has passed said examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 博士の学位(外国において授与されたこれに相当する学位を含む。)を有し、研究上の業績を有する例文帳に追加

(i) a person who has a doctor's degree (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries) and who has research achievement;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは当時の名塩村戸長役場よりの上申に基づき、功労として授与されたものと思われる。例文帳に追加

It seems that this was given to a person who had rendered distinguished service based on a report by the kocho-yakuba (a village office whose head was appointed by government) in Najio-mura village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6代宗仁は早稲田大学出身で宗教や哲学に通じた学でもあり、全国日本学士会よりアカデミア賞を授与された。例文帳に追加

The sixth head, Sojin, a graduate of Waseda University, was awarded with Academia prize of Zenkoku Nihon Gakushikai (the Academic Society of Japan) as a scholar adept in religion and philosophy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将棋の分野では、竜王、王将などのタイトルを取得した勝に与えられるタイトルの授与を記した文書を贈位状という。例文帳に追加

In the field of Shogi, zoijo means a document that shows conferment of titles to the winners which have gained the titles including ryuo (promoted rook), osho (king), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、生存への授与は昭和15年を最後に戦争激化のため一時停止され、以後は戦功を挙げた戦死に与えられるのみとなった。例文帳に追加

Moreover, monetary awards to surviving combatants were discontinued after 1940 in order to enhance Japan's war effort, and thereafter such payments were only made on behalf of slain soldiers who had served with distinction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本吟醸酒協会が運営する吟醸酒大学校で「吟の衛士講座」を修了したにの称号が授与される称号「吟の衛士」。例文帳に追加

It is a title, 'Gin no eji,' given to a person who finished 'Gin no Eji Course' in Ginjo Sake Daigaku-ko run by the Japan Ginjo Sake Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ノーベル生理学・医学賞は日本,アイルランド,中国から1人ずつ,3人の科学授与された。例文帳に追加

The Nobel Prize in Physiology or Medicine was awarded to three scientists, one from Japan, one from Ireland and one from China. - 浜島書店 Catch a Wave

第五条 前条第一項又は第二項の規定により基準が定められた家庭用品の製造、輸入又は販売の事業を行なうは、その基準に適合しない家庭用品を販売し、授与し、又は販売若しくは授与の目的で陳列してはならない。例文帳に追加

Article 5 A person who operates a business manufacturing, importing or selling household products for which criteria have been established pursuant to the provisions of paragraphs (1) or (2) of the preceding Article shall not sell, provide or display for the purpose of sale or provision household products that do not conform to the criteria.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

専攻科を修了したで、大学評価・学位授与機構の審査に合格したは、学士の学位を取得することができ、専攻科を修了したのうち、35.4%が大学院に進学している。例文帳に追加

Students who have completed advanced courses and who have passed an examination given by the National Institution for Academic Degrees and University Evaluation granted a bachelor’s degrees. Of the students who completed advanced courses in fiscal 2007, 35.4% moved on to graduate school. - 経済産業省

徳望衆に秀で人格見識共に勝れ多年奉仕神社の県営に神徳の発揚に力をいたし老齢に達する迄神社界の先覚として終始一貫斯道の為に貢献し功績抜群なる(表彰規程第2条第3号)に対し授与される功績状を授与されたに対し、長老の敬称を贈ることとなっている(長老に関する規程)。例文帳に追加

Well-respected people of virtue, wisdom, and kind personalities who have worked hard for many years in managing a shrine, until by the time they reach old age they have rendered distinguished service and stand as pioneers of Shinto society, are awarded certificates of achievement (as stipulated in the third clause of Article Two in the Regulations on Commendation) and given the honorific title of Choro (according to thte Regulations on Choro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、全ての異常な天文現象が天文密奏の対象になったわけではなく、天文博士・天文密奏宣旨授与者が占った結果、重大な変事の前兆と判断された出来事に限定され、天文博士・天文密奏宣旨授与者が異常の発生に気付かなかった場合も密奏は行われなかった。例文帳に追加

Tenmon misso was not performed for all the unusual astronomical phenomena but only for phenomena which had been divined by tenmon hakase or those who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso as an omen of a great calamity -- the phenomena which tenmon hakase and those who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso had failed to observe were not reported as tenmon misso either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五 第百七十条の五第一項又は第二項の規定により試験の免除を受けようとするにあつては、当該外国の政府が授与した運航管理の技能検定に合格したことを証する文書例文帳に追加

(v) In the case an applicant intending to be exempted from the examination pursuant to paragraph (1) or (2) of the Article 170-5, documents verifying that the applicant has passed the competence test conducted by the government of the foreign country concerned  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第百七十条の五第一項又は第二項の規定により実地試験の免除を受けようとするにあつては、当該外国の政府が授与した運航管理の技能検定に合格したことを証する文書の写し例文帳に追加

(iii) In the case an applicant intending to be exempted from the examination pursuant to paragraph (1) or (2) of the Article 170-5, documents verifying that the applicant has passed the competence test conducted by the government of the foreign country concerned  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロレンツォ・ディ・メディチの息子、1513年から1521年までの教皇で、マルチン・ルターを破門し、1521年に信仰の擁護の称号をヘンリー8世に授与した(1475年−1521年)例文帳に追加

son of Lorenzo de'Medici and pope from 1513 to 1521 who excommunicated Martin Luther and who in 1521 bestowed on Henry VIII the title of Defender of the Faith (1475-1521)  - 日本語WordNet

第百四十九条 刑事施設の長は、被収容が次の各号のいずれかに該当する場合には、法務省令で定めるところにより、賞金又は賞品の授与その他の方法により褒賞を行うことができる。例文帳に追加

Article 149 In cases where an inmate falls under any of the cases set out under the following items, the warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, reward him/her by giving reward money or reward articles, or by other means:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 公共職業安定所が行う職業指導は、求職に対し、職業知識の授与、職業の選択、就職のあつ旋及び就職後の指導を一連の過程として、これを実施するものとする。例文帳に追加

Article 16 (1) The vocational guidance conducted by the Public Employment Security Office shall be provided to the job seekers as a set of processes for providing the vocational knowledge, selecting the occupations, assisting in finding a job, and providing the after-employment guidance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 生業扶助のための保護金品は、被保護に対して交付するものとする。但し、施設の供用又は技能の授与のために必要な金品は、授産施設の長に対して交付することができる。例文帳に追加

(3) The public assistance benefit for occupational assistance shall be delivered to the public assistance recipient; provided however, that the public assistance benefit necessary for the use of a facility or the provision of skills may be delivered to the head of a vocational facility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 国際民間航空条約の締約国たる外国の政府が授与した航空業務の技能に係る資格証書を有するで、試験の免除を受けようとするものにあつては、当該証書例文帳に追加

(iii) In the case of a person who holds a certificate of qualification pertaining to air navigation duties which was granted by a foreign government which is a contracting state of the Convention on International Civil Aviation and intends to be exempted from examinations, the relevant certificate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 国際民間航空条約の締約国たる外国の政府が授与した航空業務の技能に係る資格証書を有するで、実地試験の免除を受けようとするものにあつては、当該証書例文帳に追加

(ii) In the case of a person who holds a certificate of qualification pertaining to air navigation duties which was granted by a foreign government which is a contracting state of the Convention on International Civil Aviation and intends to be exempted from practical examinations, the relevant certificate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 修士の学位又は学位規則第五条の二に規定する専門職学位(外国において授与されたこれらに相当する学位を含む。)を有する例文帳に追加

(iii) a person who has a master's degree or a professional degree prescribed in Article 5-2 of the Degree Regulations (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 技術士試験の第一次試験又は第二次試験(第十条第一項において「各試験」という。)に合格したには、それぞれ当該試験に合格したことを証する証書を授与する。例文帳に追加

Article 8 A person who has passed either the first stage professional engineer examination or the second stage professional engineer examination (referred to as "each examination" in Article 10 (1)) is given a certificate of success in the corresponding examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

806年(大同(日本)元年)最澄による最初の円頓戒授与で受戒の上首となり、翌807年(大同2年)の法華長講では最澄の次に第2巻を講説した。例文帳に追加

In the year 806, he received the Endonkai (Precepts for Perfect and Immediate Enlightenment) from Saicho and his aptitude led to him being given the opportunity to recite the second volume of the Lotus Sutra following Saicho at a Hokke Choko (long recitation of the Lotus Sutra) in the year 807.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、祭礼や縁日や市などの寺社の参道や境内や門前町・鳥居前町において参詣授与・販売する歴史的、文化的背景のあるものを指す。例文帳に追加

Engimono also means something to be sold or offered to visitors at sando (an approach to the temple), temple or shrine grounds, Monzen-machi (a temple town) and Toriimae-machi (town in front of torii [Shinto shrine archway]) on the day of festivals and fairs, based on the historical and cultural backgrounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年(昭和49年)日本芸術院賞、1975年(昭和50年)重要無形文化財(人間国宝)、1976年(昭和51年)日本芸術院会員、1978年(昭和53年)文化功労、1980年(昭和55年)NHK放送文化賞、などを授与された。例文帳に追加

He received numerous honors including the Japan Art Academy Award in 1974, designation as an Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure) in 1975, being made a member of the Japan Art Academy in 1976, designation as a Person of Cultural Merit in 1978, and the NHK Broadcasting Culture Award in 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

帝国大学及び官立旧制専門学校専門学科の他教育に関する一定の科目を修了したにも旧制中学校、高等女学校の免許状が授与された。例文帳に追加

Those who completed specified subjects about education in imperial universities, old national vocational school advanced courses and other schools, were given a teacher's license for old-system middle schools and women's higher schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS