1016万例文収録!

「棟初」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 棟初に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

棟初の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

2003年春頃に『バスビィ』から現在の名称に変更される際に、106前停留所からあさひ停留所間の経路(開設当は、『106前→101前→しで原→公園前→あさひ』であった)が変更された。例文帳に追加

In the spring of 2003, the nickname of this bus service was changed from the "Bus-be" to the current name, the Kuzuha/Otokoyama Loop-Route Community Bus, and the route of the bus service was also revised at the same time, for the section of the route between No. 106 Apartment Front and Asahi bus stops (the original route of this section was running via "No. 106 Apartment Front - No. 101 Apartment Front - Shidehara - Park Front - Asahi.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は2(第一寮、第二寮)の建物で1階を教室、2階を寄宿舎として使用していた。例文帳に追加

There were two buildings (first dormitory, second dormitory) initially, and the first floor was used as classrooms while the second floor was used as dormitories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側に最に葺かれる金属屋根材の立ち上がり部(イ)を桟木に釘で固定する。例文帳に追加

The rises (a) of top-row metal roofing materials first laid along the ridge are fixed to stiffeners by nails. - 特許庁

今西家住宅は、札と呼ばれる上時の年号や施主名や大工梁をめとする施工関係者の名を墨書きした細長い板や、屋根のの端部を飾る鬼瓦に刻まれた鬼瓦銘と呼ぶ刻銘によって慶安3年の建立年代が明らかである。例文帳に追加

It is clear that the Imanishi-ke Jutaku was built in 1650 because of a long and narrow board referred to as munafuda bearing the year when the framework was completed, name of the client and the other people concerned with the construction including the master carpenter written in ink as well as an inscription referred to as onigawara-mei that was carved on the onigawara (Japanese gargoyle roof tile) that are used to decorate the ends of the roof ridges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清和源氏では代 源経基その子の源満仲、また満仲の長男 摂津源氏の梁、源頼光、同じく満仲の四男で河内源氏の梁 源頼信はじめ源頼義、源義家など河内源氏代々の梁がその位に昇った。例文帳に追加

In the Seiwa-Genji, MINAMOTO no Mitsunaka who was a son of MINAMOTO no Tsunemoto, and Mitsunaka's eldest son, the leader of the Settsu-Genji (Minamoto clan), MINAMOTO no Yorimitsu, and Mitsunaka's fourth son, the leader of the Kawachi-Genji, MINAMOTO no Yorinobu, as well as leaders of the Kawachi-Genji such as MINAMOTO no Yoriyoshi and MINAMOTO no Yoshiie ascended to that rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、鎌倉幕府の代の征夷大将軍として武家梁となった源頼朝が河内源氏であったことから、河内源氏から名実ともに武家の梁が出ることとなった。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoritomo, who became the head of samurai families as the first Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) of the Kamakura bakufu later, was Kawachi-Genji, therefore, the head of samurai families was chosen from Kawachi-Genji both in name and reality afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1888年建設)と北(1894年建設)からなり、創業期に島津の住居・研究所として使われていた建物を保存・公開している。例文帳に追加

It consists of the south building (built in 1888) and the north building (built in 1894), which together were the Shimazus's home and the laboratory when the company was founded, and both are preserved now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝は当、関東武士団の梁(=鎌倉殿)でしかなく、律令制下における地位を持たなかった。例文帳に追加

At first MINAMOTO no Yoritomo was nothing but the leader of the Kanto Bushidan (Kamakura-dono), and did not hold a position under the Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は2(第一寮、第二寮)の建物で1階を教室、2階を寄宿舎として使用していた。例文帳に追加

At the time, there were two buildings (the first dormitory, the second dormitory) and these were used as classrooms on the first floor and as a dormitory on second floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

、問注所は訴訟に対する裁判事務は行わず、武家梁である源頼朝へ訴訟事案を進達することを任務としていた。例文帳に追加

In the beginning, the Monchu-dokoro did not handle the judicial administration pertaining to lawsuits, but simply conveyed to MINAMOTO no Yoritomo, the head of samurais, the details of lawsuits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これら居留地の建築に刺激を受けた梁たちが明治期にかけて各地に見よう見まねの洋館を建てた(擬洋風建築)。例文帳に追加

Inspired by these new structures in the foreign settlements, Japanese builders began to construct Western-style houses and buildings (Gi-yofu Kenchiku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、この13は半環状に配置されていることから、早期頭には、既に相当な規模の定住集落を形成していたと推定される。例文帳に追加

Since these 13 dwellings were arranged in a semi-circle, it is assumed that the sedentary settlement of a considerable scale was established by the beginning of the earlier period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

をコの字形に造る「くど造」であったが、19世紀前半頃に現在のような曲家となった。例文帳に追加

Although at the beginning the house was constructed in Kudo-zukuri style, in which the ridge is U-shaped, in the early nineteenth century it was modified into the current magariya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の正倉院の建物構成についてはわかっておらず、記録によれば、平安末期には現存する宝庫1を残すのみであったらしい。例文帳に追加

The original building structure of Shosoin is not known, and according to a written record there remained only one treasure house by the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋根の梁に対して木支持具の支持脚部を鉛直方向に心作業者でも簡単且つ確実に取付けでき、しかも調節作業等の手間を不要にして作業時間を短縮できる木支持具用直立施工具を新たに提供する。例文帳に追加

To provide an upright construction implement for a ridgepole support enabling even an unexperienced worker to easily and surely mount a support leg part of a ridgepole support vertically to a beam of a roof and moreover dispensing with time and labor for adjustment work or the like to reduce a working time. - 特許庁

不合朝69代神足別豊鋤天皇の代にミヨイ、タミアラが陥没した(なおこのミヨイ、タミアラの文字は1940年10月の『天国梁天皇御系図宝の巻き前巻・後巻』児玉天民著が出である)とムー大陸(1938年6月号の『神日本』の「陥没大陸ムー国」が日本での期紹介)やアトランティス大陸を思わせる記述がある。例文帳に追加

There is a description that explains Miyoi and Tamiara collapsed (the characters for Miyoi and Tamiara are first seen in the books "天国棟梁天皇系図巻き前巻" by Tenmin KODAMA in October 1940) in the era of the sixty-ninth emperor of the Aezu dynasty, the Emperor Kantaru waketoyosuki, which reminiscent of the Continent of Mu first introduced into Japan in 'Kanbotsu tairiku Mu koku' (Collapsed Continent of Mu) in "Kami Nihon," June 1938 edition) or the Continent of Atlantis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世福王但馬守盛忠(1521年~1606年)は播磨国三木の神官であったが、観世座の脇の梁観世元頼(観世長俊の子)に師事した。例文帳に追加

Tajima no kami (the governor of Tajima Province) Moritada FUKUO the first (1521-1606) was a Shinto priest in Miki, Harima Province, but he studied under Motoyori KANZE (son of Nagatoshi KANZE), waki no toryo (secondary actor) in Kanze-za (Kanze group of Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武門の梁である清和源氏、桓武平氏が従五位下を叙とし正四位を以って極位とされた時代にあっては、嫡流でもいくばくかの武勲がなければ昇ることがなかった。例文帳に追加

When the starting rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and the highest rank was Shoshii for the leading samurai, Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kanmu Heishi (Taira clan), even those in the lineage of eldest son were not promoted unless there were some deeds of arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行政の『吾妻鏡』での見は1184年(元暦元年)8月24日条であり、新造の公文所上げの奉行として三善康信とともに登場する。例文帳に追加

The name of Yukinari first appeared in Article August 24 of 1184 in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East; a chronicle of the early history of the Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]) as a muneage bugyo (ridgepole-raising shogunate administrator) of a newly-built Kumonjo (an administration office) along with MIYOSHI no Yasunobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法隆寺のすぐ西に広がる西里の集落は、近世期の日本で最も組織的な力をふるった大工梁・中井正清の育った集落でもある。例文帳に追加

The community of Nishisato that spreads westward from Horyu-ji Temple was created by Masakiyo NAKAI, the master builder renowned for his leadership and unparalleled skills in construction in the early part of the pre-modern era (late 16th century - early 17th century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築家ウィリアム・メレル・ヴォーリズが近江八幡で最に設計した現存する3の大正時代築の西洋館で構成される。例文帳に追加

It consists of 3 Western-style residences which were built in the Taisho Period and exist to this day in the city, as well as being some of the first in the city to be designed by William Merrell VORIES.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、源頼光や源頼信をはじめとして清和源氏が相次いで正四位に任じられ、清和源氏が武家の梁として認識されていた。例文帳に追加

At first, members of Seiwa-Genji, such as MINAMOTO no Yorimitsu and MINAMOTO no Yorinobu were appointed to shoshii, allowing Seiwa-Genji to be recognized as the head of the samurai families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍事貴族である源頼信は、追討の成功により多くの板東武士と主従関係を結び、最の「武家の梁」と呼びうる存在となった。例文帳に追加

MINAMOTO no Yorinobu, a military noble, established master-servant relationships with many Bando Bushi (samurai in the eastern region) through the success of the searching and capturing activities, becoming the first person who could be called 'Buke no toryo' (the leader of samurai families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島市にある加栗山遺跡(縄文時代早期頭)では、16の竪穴住居跡、33基の煙道つき炉穴、17基の集石などが検出されている。例文帳に追加

At the Kakuriyama remains (from the beginning of earlier Jomon period) in Kagoshima City, the remains of tateanajukyogun with sixteen dwellings, of the thirty-three fire pits with smoke paths, and of the seventeen underground pit ovens were discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は清和源氏ひとつ河内源氏の梁源義朝の六男で、鎌倉幕府代征夷大将軍源頼朝の庶弟にあたる三河守源範頼を祖とする。例文帳に追加

The family line started from Mikawa no kami (Governor of Mikawa Province) MINAMOTO no Noriyori, who was a step-brother of the first Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) of Kamakura Shogunate MINAMOTO no Yoritomo, and the sixth son of the head of Kawachi-Genji, a branch family of the Seiwa-Genji (Minamoto clan originated from Emperor Seiwa), MINAMOTO no Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武内宿禰(たけうちのすくね・たけのうちの-・たけしうちの-、景行天皇14年(84年)?-仁徳天皇55年(367年)4月(旧暦)?)は、『古事記』『日本書紀』で大和朝廷期(景行天皇・成務天皇・仲哀天皇・応神天皇・仁徳天皇の5代の天皇の時期)に梁之臣・大臣として仕え、国政を補佐したとされる伝説的人物。例文帳に追加

TAKEUCHI no Sukune (his name can also be pronounced TAKENOUCHI no -, TAKESHIUCHI no -, 84? - April 367? (old lunar calendar)) was a legendary person recorded in the "Kojiki" (Records of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), who is said to have served as the Munemachi no Kimi or Oomi (Grand Minister) and advised the government during the early Yamato Dynasty (a period covering the reigns of Emperor Keiko, Emperor Seimu, Emperor Chuai, Emperor Ojin, and Emperor Nintoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は鈴岡小笠原氏の小笠原政秀(宗康の子)が優勢であったが、政秀が謀殺されて鈴岡小笠原氏が滅亡すると府中小笠原氏と松尾小笠原氏との争いになり、やがて府中小笠原氏の小笠原長(持長の玄孫)が松尾小笠原氏を破って一族を統一し、小笠原氏の最盛期を築き上げた。例文帳に追加

At the beginning, Masahide OGASAWARA (a son of Muneyasu) of the Suzuoka-Ogasawara clan had a advantage, but after Masahide was murdered and the Suzuoka-Ogasawara clan went to ruin, there was a conflict between the Fuchu-Ogasawara clan and the Matsuo-Ogasawara clan, and after all, Nagamune OGASAWARA (a great-great-grandson of Machinaga) of the Fuchu-Ogasawara clan defeated the Matsuo-Ogasawara clan and unified the family, building the height of the Ogasawara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、受け入れエリアと貯蔵エリアが分離することができるので、貯蔵規模の大きな施設を建設する場合には、1の受入れ共用建屋と複数の貯蔵建屋を建設することにより、受入れ設備の複数化防止と受入れ工程に応じて貯蔵建屋の建設ができ、受入れ設備建設コストの削減や期投資の低減が可能となる。例文帳に追加

Since a receiving area and a storage area can be separated, when constructing a facility having a large storage scale, the storage building can be constructed according to a complication preventive and receiving process of receiving equipment by constructing a common receiving building of one building and a plurality of storage buildings so that a receiving equipment construction cost and an initial investment can be reduced. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS