1016万例文収録!

「槐_」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

槐_を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

この不敵な内容に忠清が激怒し、兵法に反して使者2人の首を斬った(『山記』『玉葉』『吉記』)。例文帳に追加

Furious at this bold letter, Tadakiyo, in violation of the art of warfare, beheaded the two envoys who had brought the letter (source: "Sankaiki" (Tadachika NAKAYAMA's diary), "Gyokuyo," and "Kikki" (Tsunefusa YOSHIDA's diary)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都に戻った頼盛は、再び朝廷に出仕する(『山記』元暦元年8月18日条、9月17日条)。例文帳に追加

After returning to Kyoto, Yorimori resumed his attendance at court (see the entries for August 18 and September 17 in the first year of the Genryaku era in the "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、公家茶道に通じた茶人であり、『記』に見られるように、自ら茶事をおこない、侘び茶人との交流でも知られる。例文帳に追加

He was also a master of the courtly tea ceremony and the "Kaiki" records that he performed the ceremony himself and was known for his interaction with 'wabi' tea masters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前任者の忠親は「希代之例也」(『山記』)と驚愕し、九条兼実は「物狂之至也、非人臣之所為」(『玉葉』)と激しく非難している。例文帳に追加

Tadachika, his predecessor, was surprised and recorded 'extremely rare case' ("Sankaiki" (diary by Tadachika NAKAYAMA)), and Kanezane KUJO was bitter with blame, saying 'This is crazy. It cannot be an act of a subject.' ("Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同じころ異母弟の頼朝は、女院号を得た統子内親王の蔵人に任じられている(「山記」)。例文帳に追加

Around the same time his younger half-brother Yoritomo served as Kurodo (palace officer) to an individual going by the royal title of Imperial Princess Toko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

朝政のあり方を説いた「大秘抄」を著し二条天皇に献じたことでも知られている。例文帳に追加

He is also known by the fact that he authored 'Daikaihisho,' in which he told how the politics in the imperial court should be and presented it to Emperor Nijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのかたわら、13歳の頃から佐倉藩の南画家・黒沼山に花鳥画を学んだ。例文帳に追加

At the same time, from the age of 13, he learned Kacho-ga (painting of flowers and birds) from Kaizan KUROYAMA, a Nanga painter (an original style of painting in the Edo period which had a great deal of influence from the Chinese Nanga style) in the Sakura Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27日、院御所議定が開かれ、謀反を起こした園城寺・興福寺に対する措置が議論された(『玉葉』『山記』同日条)。例文帳に追加

On the twenty-eighth (twenty-seventh in lunar calendar), a meeting was held at the palace of the retired emperor, at which a debate began over what sort of measures to take against Onjo-ji and Kofuku-ji temples, which had joined the insurrection (as recorded in both "Gyokuyo" and "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山記』治承3年(1179年)11月17日条によれば、臨時除目より以下の39名が解官された。例文帳に追加

According to the entry written on December 24 (November 17 in old lunar calendar), 1179 in "Sankaiki" (Tadachika NAKAYAMA's diary), the following thirty-nine people were dismissed from their positions in the emergency Jimoku (ceremony for appointing officials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中山忠親は平安時代末期から鎌倉時代初期の公卿で内大臣を務めた人物で、書名の「山」とは忠親の家号「中山」と、大臣家の唐名(門)を合わせたものに由来する。例文帳に追加

Tadachika NAKAYAMA was a court noble who lived from the late Heian period to the early Kamakura period and served as Naidaijin (Minister of the Palace); the name given to his diary (which is written as '山塊' in kanji) is derived from a combination of the last kanji of Tadachika's yago (family name), which is written as '中山' in kanji, and the first kanji of the Chinese name given to the office of minister ('', which is pronounced "Kaimon").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そうした修整はあるものの、『明月記』の他、『金和歌集』からの引用などは確かに確認されているし、また八代の指摘ではないが『十訓抄』なども顕彰記事に利用された可能性が高い。例文帳に追加

Although there were some modifications, some quotations from "Meigetsuki," "Kinkai Wakashu" (The Golden Pagoda-Tree Collection of Japanese Poetry), and others were identified, and as YASHIRO pointed out, "Jikkinsho" (A Miscellany of Ten Maxims) was also probably used for the public commendation of achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、女院である上西門院の院蔵人に左兵衛尉源頼朝が任命されたことが『山記』平治元年2月19日(旧暦)条に記されている。例文帳に追加

According to the "Sankaiki" (Tadachika NAKAYAMA's diary) MINAMOTO no Yoritomo who was Sahyoe no jo (third-ranked officer of Sahyoe-fu, the Left Division of Middle Palace Guards) was appointed as Inkurodo of Josaimonin (nyoin (a close female relative of the Emperor or a womwan of comparable standing)) on February 19, 1159 (old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また乳母・平時子を従三位典侍にするとともに(『山記』)、時子の夫・清盛を検非違使別当・中納言にすることで軍事的な後ろ盾とした。例文帳に追加

The educator TAIRA no Tokiko was appointed to Ju Sanmi no Naishi no suke, (Jusanmi (Junior Third Rank) vice Minister of Naishinosuke) ("Sankai ki") and Tokiko's husband Kiyomori was appointed to Kebiishi (a police and judicial chief) Betto (an equerry), Chu nagon (equivalent rank to Jusanmi (Junior Third Rank) in the legal codes of the Nara and Heian eras)to support the military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条は親政確立に意欲を見せ、蔵人頭・中山忠親に対して直接御前に来て奏上するように命じるが、その連絡役を務めたのは宗盛だった(『山記』応保元年11月18日条)。例文帳に追加

Nijo showed an interest in establishing direct administration and ordered Tadachika NAKAYAMA, Kurodo no to (chief of Kurodo-dokoro), to address the Emperor directly; and, Munemori played the role of messenger to convey the order. (Source: Article for November 18, 1161 in "Sankaiki (Tadachika NAKAYAMA's diary)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山記』『玉葉』を見ると徳子出産に関連する行事には、重盛・頼盛・平時忠・平維盛の4人が多く参仕していたことが確認できる。例文帳に追加

From the accounts in the "Sankaiki" (Tadachika NAKAYAMA's diary) and "Gyokuyo" (Diary of FUJIWARA no Kanezane), it can be confirmed that Shigemori, Yorimori, TAIRA no Tokitada and TAIRA no Koremori frequently attended events and ceremonies related to Tokuko's pregnancy and delivery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼盛にすれば気の進まない役割を押し付けられたようなものだったが、命令には逆らえず以仁王の子の身柄を確保して出家させた(『山記』『玉葉』5月16日条)。例文帳に追加

Yorimori must have felt he was being forced to play a role that was difficult to become motivated about; however, he could not disobey the order, so he arrested Mochihitoo's child and forced him to enter the priesthood (Article for May 16 in "Sankaiki" and "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月には富士川の戦いで追討軍が大敗したという報告が福原に届き、頼盛と教盛が新たに東国追討使となっている(『山記』11月16日条)。例文帳に追加

In December, a report of a serious defeat of the punitive force in the Battle of Fujigawa reached Fukuhara, and Yorimori and Norimori were reappointed as Togoku-tsuitoshi (a general appointed to liquidate rebels in Togoku) (see the entry for November 16 in the "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一門の知行国には兵糧米が課せられ、能登国(教盛の知行国)・但馬国(経盛の知行国)は了承したが、紀伊国・佐渡国(頼盛の知行国)は「力不及」と返答した(『山記』12月10日条)。例文帳に追加

Chigyo koku under the control of family members were required to provide provisions for the troops; however, whereas Noto Province (Norimori's domain) and Tajima Province (Tsunemori's domain) agreed, the Provinces of Kii and Sado (both Yorimori's domains) replied "it is impossible to meet requirements" (see the entry for December 10 in the "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月25日、娘婿の忠親とともに福原の都市計画図を確認し、10月8日、邸宅の造作について意見交換をしている(『山記』同日条)。例文帳に追加

On September 23, he checked the city planning map of Fukuhara with Tadachika, who was his son-in-law, and exchanged views on fixtures of the residence on November 4 (Article for the same day in "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳大寺実定の「近江の賊徒を平定すれば、美濃以下も帰伏する」という意見が賛同を集め、追討が本格化することになる(『山記』同日条』)。例文帳に追加

Sanetada TOKUDAIJI's opinion, 'If rebels in Omi Province are subjugated, rebels in Mino Province, and so on,. would also surrender,' was accepted by the majority, and full-scale action was taken to liquidate the rebels (Article for the same day in "Sankaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし『山記』元暦元年7月6日条に、誰の手によるか不明だが院の使者が平氏によって面に印を着けられたとあり、平氏による苛烈な使者への仕打ちは事実と思われる。例文帳に追加

In the article for August 20, 1184 in "Sankaiki," it is mentioned that In's messenger was branded on his face by the Taira clan, although it is not mentioned who did this, and therefore, cruel action to In's messenger by the Taira clan must be a fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に藤原忠通からの信任が厚く、嫡男近衛基実の乳母を信範の正室が務めた(『山記』治承3年6月10日条注記)。例文帳に追加

Particularly, Nobunori gained strong confidence from FUJIWARA no Tadamichi, and thus Nobunori's wife served Tadamichi's eldest son, Motozane KONOE, as a wet nurse (according to "Sankaiki" (Tadachika NAKAYAMA's diary), the section of June 10 in the third year of Jisho era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わずか2日後の19日には、平時忠が中山忠親に「庄園一向に主上に附属し奉られ了はんぬ」と通告し(『山記』同日条)した。例文帳に追加

On August 1, two days after her death, TAIRA no Tokitada informed Tadachika NAKAYAMA that 庄園一向に主上附属し奉られはんぬ ("Sankaiki" (diary by Tadachika NAKAYAMA) Article of June 19, 1179).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、托鉢に放尿する裸の僧侶を赤を主調として描いた『尿する裸僧』は、見る者に異様な情熱を感じさせる、もっとも村山多らしい作品として知られている。例文帳に追加

Also, his painting "Ibari suru Raso" (Nude Monk Urinating) which shows a naked Buddhist monk urinating on a takuhatsu (a small bowl used for begging, common to Buddhist monks in Japan) depicted in red as the main color brings an air of strange passion to the viewer, and is known as the best work that reflects Kaita MURAYAMA himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後信兼は行方をくらますが、子息の兼衡・信衡・兼時らが信兼捜索の命を受けた源義経の邸に呼び出され、斬殺、あるいは自害に追い込まれた(『山記』8月10日条)。例文帳に追加

After the incident Nobukane concealed himself, but his sons Kanehira, Nobuhira and Kanetoki who were summoned to MINAMOTO no Yoshitsune's residence were killed with the sword or forced to kill themselves (described on the article of August 10 in "Sankaiki" [diary by Tadachika NAKAYAMA]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁平3年(1153年)忠盛が没したとき、藤原頼長は「数国の吏を経、富巨万を累ね、奴僕国に満ち、武威人にすぐ」(『宇記抄』)と評したが、これは平氏の実力の大きさを物語っている。例文帳に追加

When Tadamori died in 1153, FUJIWARA no Yorinaga said of him 'he governed several provinces, gained riches, obtained followers and was full of military prowess' ("Ukaikisho"), and this indicates the greatness of the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、家煕の人となりや博学多才ぶり、高い見識のほどについては、侍医(専門は現代で言う小児科)で、茶人であった山科道安(やましなどうあん)がその言行を日録風に記した『記』11巻により、如実に知ることができる。例文帳に追加

In the 11th volume of "Kaiki". written by Doan YAMASHINA, a court physician (specializing in what is today known as pediatrics) and master of the tea ceremony, Iehiro's sayings and doings are described like a diary and we can clearly see his personality, varied attainments and considerable insight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月には反乱対策として、公卿層に対する武力の供出(『玉葉』12月13日条)・諸国からの兵糧米徴収(『山記』12月10日条)が相次いで実施されるが、時忠はこれらの政策の立案・実行に深く関与していた。例文帳に追加

Between December in 1180 and January in 1181 (December, 1180 in old lunar calendar), various countermeasures were taken against rebellion, such as delivery of military force by nobles (Article for January 7 in "Gyokuyo") and collection of provisions from various Provinces (Article for January 4 in "Sankaiki"), and Tokitada was deeply involved in the planning and execution of such policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この話は語り本系だけにあり読み本系には存在しないので、実際にそのように呼ばれていたかは不明であるが、『百錬抄』『山記』の治承3年(1179年)5月19日条には、強盗12人の右手を切り落としたという記述がある。例文帳に追加

As this episode is mentioned only in books of the narration books and not in books in the yomihon, it is not certain that Tokitada was actually called so, but in the articles for July 2, 1179, in "Hyakurensho" and "Sankaiki," it is recorded that he cut off the right hands of 12 robbers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも宗輔は様々な趣味で培った丈夫な体を駆使(『今鏡』や『山記』などによれば、晩年に至るまで健脚ぶりを見せていたと言われている)して難局を乗り切って84歳で引退するまで、長い政治生活を送ることになるのである。例文帳に追加

For all that, Munesuke freely used his robust body, that was built through various hobbies (According to "Imakagami" and "Sankaiki" (diary by Tadachika NAKAYAMA), he showed that he was a good walker until he reached very old age) and he weathered the crisis and had a long political life until retiring at the age of eighty-four.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以仁王の生死は不明で奈良に逃げ込んだという情報も流れたことから、平重衡・維盛は南都に攻め込もうとするが、忠清は「晩に臨みて南都に着くの条、思慮あるべし、若き人々は軍陣の子細を知らず」(『山記』)と制止した。例文帳に追加

Informed that Prince Mochihito had taken refuge in Nara and that it was uncertain whether he was dead or alive, TAIRA no Shigehira and Koremori attempted to invade Nanto, or Nara, but Tadakiyo stopped them, saying, 'thought is needed as to heading for Nanto in the evening: the young never know the details of military operations,' according to "Sankaiki," a diary of Tadachika NAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五倍子の抽出物と、花椒、花、ローリエ、バジルおよびタイムから選ばれる植物の抽出物の少なくとも1種とを含むことを特徴とする抗酸化組成物ならびに該抗酸化組成物を含有することを特徴とする化粧料、医療用皮膚外用剤および飲食品。例文帳に追加

The invention relates to the antioxidant composition characterized by comprising an extract of Gallae Rhois, at least one of extract of plants selected from Zanthoxyli bungeanum, Sophorae Flos, laurier, basil and thyme, and the invention relates to the cosmetics, skin care preparation for pharmaceutical use and foods comprising the antioxidant composition. - 特許庁

重盛に対する同時代人の評価は、「かくの如きの時、必ず使を送られ殊に芳心(親切な心)を致されるなり」(『山記』)、「イミジク心ウルハシク」(『愚管抄』)、「武勇時輩にすぐると雖も、心懆甚だ穏やかなり」(『百錬抄』)など好意的なものが多く、優れた武人であると同時に穏和で気配りのできる人物だった(ただし九条兼実は重盛を嫌っていて、非難の言葉を日記に記している)。例文帳に追加

People who lived in the same time period as Shigemori often regarded him as a 'kind person who sent his messenger when something occurred ("Sankaiki" (diary by Tadachika NAKAYAMA)),' 'a person of a very beautiful mind ("Gukansho"),' and 'a very calm person even though he was braver than anyone ("Hyakurensho" (History book from the Kamakura period)),' and therefore, he was an excellent warrior yet at the same time calm and considerate (however, Kanezane KUJO disliked Shigemori and scorned him in his personal diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1870年、広瀬青邨が西園寺の詩文会に招かれたとき同席していた者には、尊攘運動に加わって岩倉具視の知遇をえていた山中静逸、江馬天功の実兄で、池田屋事件で投獄される板倉堂(淡海竹洲)、本草学者山本亡羊の子で漢方医だった山本秀五郎(秀夫)や浜崎廉太郎(直全)らがあったほか谷口靄山らも参加していたとされるから、この中にも賓師として迎えられたものがあったと思われる(「青邨公手沢日記」)。例文帳に追加

In 1870, when Seison HIROSE was invited to a poem meeting by Saionji, Aizan TANIGUCHI was also present as well as Seiitsu YAMANAKA who joined movement of Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and enjoyed Tomomi IWAKURA's favor, Kaido ITAKURA (Chikushu OMI) who was a real brother of Tenko EMA and would be put in prison for the Ikedaya Incident, Hidegoro (Hideo) YAMAMOTO who was a son of a scholar of herbalism Boyo YAMAMOTO and a Chinese medicine doctor, and Rentaro (Chokuzen) HAMASAKI, so it is considered that some of these were also invited as guest teachers ("Seison-ko Shutaku Nikki" (Cherised Diary of Prince Seison)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS