1016万例文収録!

「漂着」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

漂着を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

漂着する例文帳に追加

to be cast ashore  - EDR日英対訳辞書

海岸に漂着した難破船例文帳に追加

a wrecked ship that has been washed ashore  - EDR日英対訳辞書

その後遭難して安南に漂着したとある)。例文帳に追加

Then, it went wrecked and was drifted to Annam.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漂流し、台湾南部に漂着した。例文帳に追加

The ship drifted and washed ashore on the Southern Taiwanese coast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌年に筑紫を発し、唐に漂着した。例文帳に追加

The envoy departed from Chikushi and arrived in Tang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

黒潮に流されて米国の海岸に漂着した者があった例文帳に追加

A man was carried by the Black Current, and cast ashore on the coast of America.  - 斎藤和英大辞典

漂着木片を火の中にくべたところ、よい香りがした。例文帳に追加

It is noted in a Japanese document that the koboku that washed ashore was thrown into a fire and a sweet aroma began to arise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この試みは失敗し、淡路島に漂着して一命を取り留めた。例文帳に追加

The plan failed and they were cast up on Awaji-shima Island, having narrowly escaped death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海岸漂着海藻の再資源化利用技術及びビジネス・システム。例文帳に追加

RECYCLING UTILIZATION TECHNIQUE FOR SEASHORE THROWN SEAWEED AND BUSINESS SYSTEM - 特許庁

例文

マッコウクジラから分泌され、海に浮いている、または岸に漂着して見つけられる油性物質例文帳に追加

waxy substance secreted by the sperm whale and found floating at sea or washed ashore  - 日本語WordNet

例文

1603年(慶長8年)51歳の時、中国(明)に渡ろうとして失敗して琉球に漂着した。例文帳に追加

In 1603, at the age of 51, he failed in the attempt to go to China (Ming) and drifted ashore on Ryukyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遣唐使清原俊蔭は渡唐の途中で難破のため波斯国(ペルシア)へ漂着する。例文帳に追加

KIYOHARA no Toshikage is sent to the Tang Dynasty China as a Kentoshi, but is shipwrecked on the way and drifts ashore on Persia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし実吉達郎はその著書でイリエワニが漂着する可能性を指摘している。例文帳に追加

However, Tatsuo SANEYOSHI points out in his book the possibility of estuarine crocodiles drifting to the shores of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漂着神ともいい、海外から流れ着いたものや海上の蜃気楼を信仰した。例文帳に追加

It is also called Hyochaku-gami (drifting deity), and those that arrived from overseas and mirages that formed above the sea were worshiped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-吐火羅国(とからのくに)の男2人・女4人が筑紫に漂着したので、召す。例文帳に追加

- Two men and four women from Tokara Province (current Kagoshima) drifted ashore at Chikushi and were put into her service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折りしも越前の海岸に渤海国の使者が漂着し、基経は忠臣にその応対を命じる。例文帳に追加

Just at that time, a messenger from Balhae (a Korean kingdom) drifted ashore at Echizen, and Mototsune ordered Tadaomi to handle the case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1543年(天文(元号)12年)、ポルトガル商人が乗った中国船が種子島に漂着例文帳に追加

In 1543, Chinese ship with Portuguese merchants on board drifted down to Tanegashima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副使・中臣名代の第2船は福建方面に漂着し、一行は長安に戻ってきた。例文帳に追加

The ship second led by vice commander, NAKATOMI no Nashiro, drifted to Fujian Province of China and returned to Changan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は副使・中臣名代の乗る第2船は福建方面に漂着し、長安に送り返された。例文帳に追加

In fact, the second vessel carrying the vice-ambassador NAKATOMI no Nashiro washed ashore on the coast of Fujian Province, and was sent back to Changan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海中に沈没したか南海の地に漂着し動けなくなったと思われる。例文帳に追加

It seems like the fourth vessel sank into the ocean or washed ashore somewhere in the southern sea and broke down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰路では種子島に漂着するが、735年(天平7年)に多くの典籍を携えて帰国した。例文帳に追加

On his way back to Japan, Makibi drifted to Tanegashima Island once but managed to arrive in Kyoto in 735 with various kinds of books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

753年には帰路で屋久島に漂着するが、鑑真を伴って無事に帰国している。例文帳に追加

Although Makibi drifted to Yakushima Island on his way back to Japan, he safely returned to Kyoto with Ganjin (a priest of Tang) in 753.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おもに東岸部では、朝鮮半島や中国大陸などからの漂着物が多い。例文帳に追加

A variety of things from the Korean Peninsula and mainland China are washed ashore on the eastern coast of the peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本沿岸の地域では、漂着物をえびす神として信仰するところが多かった。例文帳に追加

In many coastal regions in Japan, something thrown up on the shore was worshiped as Ebisu (god of fishing and commerce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1543年、ポルトガル人FernãoMendesPintoが中国船で鹿児島県の種子島に漂着した。例文帳に追加

In 1543, Fernão Mendes Pinto, a Portuguese, drifted ashore Tanega-shima Island in Kagoshima Prefecture aboard a Chinese ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に漂流船を流船と呼んで、寄船を漂着船のみに限定する考え方もある。例文帳に追加

Furthermore, it is also said that drifting ships were particularly referred to as "nagarebune" while only ships drifted ashore were referred to as "Yorifune."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巨大水母類の漂着による、取水口スクリ−ン吸着閉塞防止システム。例文帳に追加

INTAKE SCREEN ABSORPTION CLOSING PREVENTION SYSTEM CAUSED BY DRIFTING HUGE JELLYFISH - 特許庁

漂着物として、主に韓国、中国など日本海を航行する貨物船や漁船、また朝鮮半島や日本本土から不法投棄されるゴミが海流にのって、対馬や日本海沿岸に漂着する。例文帳に追加

With regard to wreckage, many kinds of waste materials which have been illegally disposed of mainly by Korean and Chinese freight ships and fishing boats sailing the Sea of Japan as well as from the Korean Peninsula and Japanese mainland moves with the sea current and drifts ashore along the coast of Tsushima and the Sea of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様に水没させた浮体は紫外線、風波、氷結等による劣化を免れると同時に目的外植物の繁殖とゴミの漂着防止、漂着ゴミの排除を行うことが出来る。例文帳に追加

The submerged floating body not only can escape from the deterioration by the ultraviolet rays, the wind and waves, the icing or the like but also can prevent the vegetation without the target from propagating, and the dirt from being drifted thereon, and eliminate the drifted dirt. - 特許庁

またこの頃唐から漂着した僧侶が胸の病に苦しんでいる事を知って祈祷を施して平癒させている)。例文帳に追加

Also, prayers that he held after becoming aware that a monk from Tang Dynasty China was suffering from a chest complaint led to his full recovery).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海の乗った船は、途中で嵐にあい大きく航路を逸れて貞元(唐)20年(延暦23年、804年)8月10日、福州長渓県赤岸鎮に漂着例文帳に追加

The ship Kukai was on was caught in a storm and significantly deviated from its scheduled route and finally drifted ashore at Sekiganchin, Chokei-ken, Fuku-shu on September 21, 804.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古天皇3年(595年)4月に淡路島に香木が漂着したのが沈香に関する最古の記録であり、沈香の日本伝来といわれる。例文帳に追加

Koboku dates back to May (April in the old lunar calendar) 595, when Jinsui koboku had washed ashore on Awaji-shima Island; this is the oldest historical reference to the koboku in Japanese culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古天皇3年(595年)4月に淡路島に香木が漂着したのが沈香に関する最古の記録であり、沈香の日本伝来といわれる。例文帳に追加

The most ancient description of Jinko is that a fragrant wood washed ashore on a beach on Awaji Island in May to June 595, and this is said to be the first introduction of Jinko to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1543年に種子島へポルトガル船が漂着した時から鎖国までのしばらくの間にも、一部の大名などに贈呈されるなどした。例文帳に追加

For some period from when the Portuguese ship was tossed ashore on Tanegashima Island in 1543 to the closing of the country, western clothes were given to some feudal lords (daimyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年帰国の途に就いた遣唐使一行はかろうじて第1船のみが種子島に漂着、残りの3船は難破した。例文帳に追加

The envoy ships set sail for Japan a year later, but only one of them, ship first managed to arrived in Tanegashima Island of Japan after being adrift on the sea, and other three ships were wrecked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大使多治比広成の乗る第1船のみがかろうじて種子島に漂着したが、残りの船は行方知れずであった。例文帳に追加

Only the first vessel carrying the ambassador TAJIHI no Hironari washed ashore on Tanegashima Island, but the other vessels were nowhere to be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遣唐船は楊州を出航したが、清河と仲麻呂の乗る第一船は逆風に遭い唐南方の驩州(かんしゅう)(ベトナム)に漂着例文帳に追加

The Japanese envoy ships left the city of Yangzhou, but the first ship that Kiyokawa and Nakamaro boarded was caught in a head wind and was drifted to the city of Huanzhou in the south of Tang (present-day Vietnam).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

777年(宝亀8年)遣唐使判官として入唐、翌778年(宝亀9年)肥後国天草郡に漂着し帰朝した。例文帳に追加

In 777, he went to Tang as 遣唐使判官 (Third Officer of the Envoy to Tang China), and the following year, 778, he returned to Japan, drifted to Amakusa County, Higo Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漂着した乗員66名(3名は溺死)は先住民(現在の台湾原住民パイワン族)に救助を求めたが、逆に集落へ拉致された。例文帳に追加

Sixty-six people (the other three drowned) who drifted ashore asked aborigines (an aboriginal tribe of Taiwan now called Paiwan) for help, but they were abducted to their village after all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1600年リーフデ号が日本に漂着し、ウィリアム・アダムスがイギリス人として初めて日本に到着した。例文帳に追加

In 1600 the Liefde was cast up on the coast of Japan and William ADAMS arrived in Japan as the first Englishman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄船(よりふね)とは、中世・近世の日本における遭難による漂流船・漂着船及びその搭載物のこと。例文帳に追加

"Yorifune" meant ships drifting or drifted ashore and their loads after having met with some mishaps in the medieval and modern times in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また雷を「稲の神」としは五穀豊穣をもたらすものとして、「稲妻」と呼び、クジラは島嶼部性の高い日本においては、座礁や漂着した貴重な食料として、その感謝から「えびす」と呼び、各地に寄り神信仰(寄り神は、漂着神や客神ともいう)が生まれた。例文帳に追加

Moreover, thunder was thought to be a sign of the Ina no kami, the god of rice, and was believed to bring a good harvest, which is why lightning came to be called "Inazuma" (Ina's wife); and to an archipelago like Japan, whales that drifted ashore or were beached became an important source of food, so out of gratitude the people began to call such whales "Ebisu" (today worshipped as the god of fishing), and people in many different provinces began to believe in Yorikami ("the god who visits," also known as hyochakujin, the god who drifts ashore, or as kyakujin, the guest-god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月に出航し、舟山諸島で数ヶ月風待ちした後、11月に日本へ向かい出航したが、激しい暴風にあい、14日間の漂流の末、はるか南方の海南島へ漂着した。例文帳に追加

Leaving in June, and waiting wind of change for a few months at the Zhoushan islands, Ganjin started on a voyage for Japan in November, but he encountered a severe storm and ended up drifting down to Hainan Island, far south from Japan, after 14-day drift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香道は、香木が推古天皇3年(595年)に淡路島に漂着してから、宗教的(主として仏教)に利用されてきた香木を、炷き、香りを聞いて鑑賞するものとして利用するようになり、結果として日本独自の芸道として発展した。例文帳に追加

Koboku originally used in religion (mainly Buddhism) was introduced to Awaji Island in 595 and was used to appreciate incense by listening to as it burns, and as a result, incense burning developed as unique Japanese Geido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淀川を下った船は大阪東成郡に一旦漂着した後、海を漂って芦屋川と住吉川(兵庫県)の間の浜に打ち上げられた。例文帳に追加

The boat, which floated down the Yodo-gawa River, once drifted ashore in Higashinari-gun County, Osaka, then floated on to the sea and was washed up on the shore between the Ashiya-gawa River and the Sumiyoshi-gawa River (in Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漂着木片を火の中にくべたところ、よい香りがしたので、その木を朝廷に献上したところ重宝されたという伝説が日本書紀にある。例文帳に追加

According to a folklore introduced in the Nihonshoki (Chronicles of Japan), (Awaji) locals, finding that the wood that washed ashore exuded a pleasant smell when putting it on a fire, presented the wood to the Imperial Court as a tribute, and the wood was appreciated by the Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名代一行を何とか帰国させると、今度は崑崙国(チャンパ王国)に漂着して捕らえられ、中国に脱出してきた遣唐使判官・平群広成一行4人が長安に戻ってきた。例文帳に追加

While the group led by Nashiro managed to arrive in Japan later, another group led by HEGIRI no Hironari, the third officer of the envoy to Tang China, which was captured by Kingdom of Champa after being adrift on the sea, returned to Changan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には仲麻呂は死んでおらず、船は以前平群広成らが流されたのとほぼ同じ漂流ルートをたどり、幸いにも唐の領内である安南の驩州(現・ベトナム中部ヴィン)に漂着した。例文帳に追加

However, Nakamaro was not dead; the ship fortunately drifted to Kanshu of Annam (present-day, ヴィン, central Vietnam), part of Tang, by following almost the same route as HEGIRI no Hironari took previously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渤海の使節は前年9月に蝦夷地に漂着し、大使・高仁義ら16名は蝦夷に襲われて死亡、首領・高斉徳ら8名が生き残って出羽国に助けを求めたものであった。例文帳に追加

In September the year before, the envoys from Bokkai washed ashore in Ezochi (inhabited area of Ainu); 16 people including the ambassador Ko Jingi were attacked and killed by the Ezo (the Ainu people), and 8 others including the chieftain Ko Seitoku survived and reached Dewa Province, asking for help.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

嘉永元年(1848年)、偽装漂着のアメリカ人ラナルド・マクドナルドから本格的に英語を学び、蘭・英2カ国語を使いこなせる通詞として活躍する。例文帳に追加

In 1848, he professionally learned English from Ranald MacDonald, an American who had entered Japan disguising himself as a castaway; he became an interpreter who could used Dutch and English perfectly and played very important role in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS