1016万例文収録!

「申し出る」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 申し出るの意味・解説 > 申し出るに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

申し出るを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 205



例文

幕府は新しい鎌倉殿として雅成親王を迎えたいと後鳥羽上皇に申し出る例文帳に追加

The shogunate submitted a request to the retired Emperor Gotoba that his son, Imperial Prince Masanari, be sent to Kamakura as the new Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜は10月24日に征夷大将軍辞職も朝廷に申し出る例文帳に追加

On November 19, Yoshinobu also proposed to the Imperial Court that he would resign his post of Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

讃岐国屋島にまで復帰していた平氏へ和平を申し出るが、平氏はこれを拒絶した。例文帳に追加

Although Yoshinaka requested a peace negotiation with the Taira clan, which had regained the army of Yashima in Sanuki Province, the Taira clan refused the peace negotiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セイルはコンピュータシステム「ストームブレイカー」を英国内のすべての学校に寄贈すると申し出る例文帳に追加

Sayle has offered to donate the computer system “Stormbreaker” to every school in Britain.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ある日,コールター夫人(ニコール・キッドマン)がライラの世話をしたいと申し出る例文帳に追加

One day, Mrs. Coulter (Nicole Kidman) offers to take care of Lyra.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

彼は団員たちに合宿に行くことを提案し,彼らの特訓を手伝おうと申し出る例文帳に追加

He suggests the members go to a training camp and volunteers to help them train.  - 浜島書店 Catch a Wave

五十鈴は,すばるのダンサーとしての才能を見抜き,彼女を指導することを申し出る例文帳に追加

Isuzu notices Subaru’s talent as a dancer and offers to coach her.  - 浜島書店 Catch a Wave

特許所有者は,長官に通知書を送付し何時でもその特許の放棄を申し出ることができる。例文帳に追加

A proprietor of a patent may at any time by written notice given to the Controller offer to surrender his patent.  - 特許庁

不法に複製又は模造した物を販売する,販売を申し出る又は輸入する者例文帳に追加

any person who vends, offers for sale, places on the market or imports an unlawfully copied or imitated object - 特許庁

例文

登録意匠の登録所有者は,意匠登録の放棄を申し出ることができる。例文帳に追加

The registered owner of a registered design may offer to surrender the registration of the design.  - 特許庁

例文

ユーザは、WICスマート・カードなどの自分の政府援助カードを提示して、支払いを申し出る例文帳に追加

The user presents his/her own government assistance card such as the WIC smart card and proposes to pay. - 特許庁

氏名、生年月日等を申し出ることで医療機関を受診することが可能(平成23年3月11日)例文帳に追加

Medical services can be offered by giving a name and a birth date to medical institutions (March 11, 2011). - 厚生労働省

そのため、フォッグ氏がインド人に、キウニを雇いたいと申し出ると、すぐに拒絶された。例文帳に追加

when therefore Mr. Fogg proposed to the Indian to hire Kiouni, he refused point-blank.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

買収者が支配を得るために必要な株式のために残りの株式のためより多く払うと申し出る公開買付け例文帳に追加

a takeover bid where the acquirer offers to pay more for the shares needed to gain control than for the remaining shares  - 日本語WordNet

一  国家公務員倫理規程の制定又は改廃に関して、案をそなえて、内閣に意見を申し出ること。例文帳に追加

(i) Offering opinions to the Cabinet concerning the establishment, revision or abolition of the National Public Service Ethics Code with a draft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 刑事施設の長は、その刑事施設の参観を申し出る者がある場合において相当と認めるときは、これを許すことができる。例文帳に追加

Article 12 Where a person applies to view the penal institution, if such application is deemed reasonable, then the warden of the penal institution may permit him/her to do so.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 検定対象機械器具等に関する技術的な事項について総務大臣に意見を申し出ること。例文帳に追加

(iv) stating opinions to the Minister of Internal Affairs and Communications with regard to the technical matters concerning a machine or tool, etc. subject to inspection;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 関係地方公共団体は、開発計画に関し、内閣に対して意見を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 3 (1) A relevant local government may offer its opinion about the Development Plan to the Cabinet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 安全装置等が取りはずされ、又はその機能を失つたことを発見したときは、すみやかに、その旨を事業者に申し出ること。例文帳に追加

(iv) When having found that safety device, etc., have been removed or been lost their functions, to immediately report the facts to the employer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

匂宮と中の君の縁談を持ち上げつつ、おのが恋心をも訴え、京に迎えたいと申し出るが、大君は取り合わなかった。例文帳に追加

He speaks to her about marriage arrangements between Nioumiya and Naka no Kimi, also revealing to her that he has been in love with her and wants her to move to the capital, but Oigimi does not take his words seriously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼政は、どうして院の御寵愛の女を申し出ることができようか、ちょっと顔を見ただけなのに見分ける自信がない。例文帳に追加

Yorimasa was confused because he could not make up his mind to confess that he loved a woman in favor with Toba-in, and did not have the confidence to tell her from other ladies because he saw her face only briefly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅山にどうせ首をはねるなら、そなたがわが君より拝領なしたる日吉丸にてお願いしたいと申し出る例文帳に追加

Mitsuhide requests ASAYAMA to, "Please use the knife 'Hiyoshimaru,' which you received from my lord, if you behead me."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だがその後勘作の亡霊が出るようになり、村人が困り果てていたところ、たまたま通りかかった日蓮と弟子・日朗が供養を申し出る例文帳に追加

Soon later, an apparition of Kansaku appeared; people of the village were at a total loss, and Nichiren and his disciple Nichiro, who happened to pass by, offered a memorial service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その車の主が資盛であることを知った基房は慌てて使者を重盛に派遣し、謝罪して実行犯の身柄の引き渡しを申し出る例文帳に追加

Once Motofusa learned that the owner of the carriage was Sukemori, he sent a messenger to Shigemori with an apology and said that he will hand over the criminals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月29日、兵糧に欠乏した長島城の門徒は降伏し、船で大坂方面に退去することを信長に申し出る例文帳に追加

On October 23, the followers of Nagashima-jo Castle who were out of food surrendered and asked Nobunaga to leave for Osaka by ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道中、僧侶の薦められたり、「大浜にヤソが出た」というデマを信じた門徒が多数、同行を申し出る例文帳に追加

On their way, the followers who believed in the false rumor which said 'The Christian appeared in Ohama' offered to accompany Tairei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該標識の下で商品の販売を申し出ること,商品を市場に出すこと又は商品を販売する目的で貯蔵すること例文帳に追加

offering goods for sale, putting them on the market or stocking them for the purposes of sale under the sign  - 特許庁

特許所有者は,登録官に対する書面による通知により,いつでも自己の特許権の放棄を申し出ることができる。例文帳に追加

The proprietor of a patent may at any time by written notice given to the Registrar offer to surrender his patent.  - 特許庁

(1) 特許権者はいつでも局長宛ての通知により自己の特許を放棄することを申し出ることができる。例文帳に追加

(1) A patentee may at any time by notice given to the Commissioner offer to surrender his patent. - 特許庁

(1) 特許の所有者は,いつでも,登録官への通知をもって自己の特許の権利放棄を申し出ることができる。例文帳に追加

(1) The proprietor of a patent may at any time by notice given to the Registrar offer to surrender his patent. - 特許庁

(1) 特許権者は,局長に書面で通知することにより,いつでもその特許の放棄を申し出ることができる。例文帳に追加

(1) A patentee may, at any time, by written notice to the Commissioner, offer to surrender the patent.  - 特許庁

テレビジョンプログラムに対する契約のモードは、プロバイダー61がユーザに種々の契約を申し出ることを可能とする。例文帳に追加

A mode of subscription to a television program allows a provider 61 to offer various subscriptions to a user. - 特許庁

彼女は教養を共にする冷ややかなサークルの中に座を占め、彼女に輝かしい生活をとひるむことなく申し出るどこかの求婚者を待っていた。例文帳に追加

She sat amid the chilly circle of her accomplishments, waiting for some suitor to brave it and offer her a brilliant life.  - James Joyce『母親』

2 国土審議会は、前項に規定する事項に関し、国土交通大臣に対し、及び国土交通大臣を通じて関係行政機関の長に対し、意見を申し出ることができる。例文帳に追加

(2) The National Land Council may offer opinions on the matters prescribed in the preceding paragraph to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and to the head of any relevant administrative organ through the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 労働者は、その事業主に申し出ることにより、介護休業をすることができる。ただし、期間を定めて雇用される者にあっては、次の各号のいずれにも該当するものに限り、当該申出をすることができる。例文帳に追加

Article 11 (1) A worker may take Family Care Leave upon application to his/her employer; provided, however, that persons employed for a fixed period of time shall only be able to file such application in cases where he or she falls under both of the following items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 通常の労働者の配置を新たに行う場合において、当該配置の希望を申し出る機会を当該配置に係る事業所において雇用する短時間労働者に対して与えること。例文帳に追加

(ii) In the case of newly assigning an ordinary worker, the business operator shall provide an opportunity for applying for such assignment to the Part-Time Workers employed at the place of business pertaining to such assignment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条 株券発行会社の株主は、当該株券発行会社に対し、当該株主の有する株式に係る株券の所持を希望しない旨を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 217 (1) Shareholders of a Company Issuing Share Certificate may make an offer to such Company Issuing Share Certificate to the effect that they do not wish to hold share certificates representing shares held by the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八条 人事院は、前条の年金制度に関し調査研究を行い、必要な意見を国会及び内閣に申し出ることができる。例文帳に追加

Article 108 The National Personnel Authority may conduct research and studies in regard to the pension system set forth in the preceding Article and offer such opinion as it may consider necessary to the Diet and the Cabinet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 職員は、職員団体に属していないという理由で、第一項に規定する事項に関し、不満を表明し、又は意見を申し出る自由を否定されてはならない。例文帳に追加

(9) No official shall be denied the freedom to express dissatisfaction or offer opinions on any of the matters provided for in paragraph 1 by reason of his/her non-membership in an employee organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 関係市町村長は、移送取扱所についての第一項第四号の規定による許可に関し、当該都道府県知事又は総務大臣に対し、意見を申し出ることができる。例文帳に追加

(4) With regard to the permission under the provision of paragraph (1), item (iv) for a handling facility for transfer, the relevant municipal mayors may state their opinions to the prefectural governor or the Minister of Internal Affairs and Communications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 証拠調その他の審理に要する見込みの時間等裁判所が開廷回数の見通しをたてるについて必要な事項を裁判所に申し出ること。例文帳に追加

(ii) they shall inform the court of matters necessary for the court to estimate the number of court sessions to be held, such as the amount of time that will likely be required for the examination of evidence and any other proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 利害関係人は、主務省令の定めるところにより、原案を具して工業標準を制定すべきことを主務大臣に申し出ることができる。例文帳に追加

Article 12 (1) An interested person may, in accordance with the provisions of an Ordinance of the competent ministry, propose to the competent minister an Industrial Standard should be enacted, accompanied by an original bill therefore.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 前条の規定により登録取消の請求をされた者は、その通知を受けた日の翌日から起算して六十日以内に日本弁護士連合会に異議を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 14 (1) A person against whom a registration rescission has been requested pursuant to the preceding Article may file an objection with the Japan Federation of Bar Associations within a period of sixty days commencing on the date following the date notice of such rescission was received.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 都道府県知事は、前項の申請を受けたときは、その申請に係る者に対して、異議があれば一定の期間内に申し出るべき旨を催告しなければならない。例文帳に追加

(9) When the Governor concerned receives the application set forth in the preceding paragraph, he/she shall notify the person pertaining to the application to the effect that if the person has an objection, he/she should offer it within a certain period of time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 都道府県又は利害関係人は、農林水産省令で定める手続に従い、農林物資の種類を定め、原案を具して、日本農林規格を制定すべきことを農林水産大臣に申し出ることができる。例文帳に追加

Article 8 (1) A prefecture or interested person may, in accordance with the procedure as provided for by MAFF Ordinance, designate a type of agricultural and forestry product and propose to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries a Japanese Agricultural Standard should be enacted, accompanied by an original bill therefore.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土審議会は、国土形成計画について必要があると認める場合においては、国土交通大臣を通じて、関係各行政機関の長に対し、意見を申し出ることができる。例文帳に追加

(2) The National Land Council may, when it deems necessary, offer its opinion about National Spatial Strategies to the head of the relevant administrative organ through the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条の二 市町村は、必要があると認めるときは、都道府県に対し、都道府県が定める都市計画の案の内容となるべき事項を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 15-2 (1) Municipalities, when it is deemed necessary, may offer to the Prefectures items that should be included in proposed city plans stipulated by the Prefectures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 市町村は、前項の条例において、住民又は利害関係人から地区計画等に関する都市計画の決定若しくは変更又は地区計画等の案の内容となるべき事項を申し出る方法を定めることができる。例文帳に追加

(3) Municipalities, in the Municipal Ordinance mentioned in the preceding paragraph, may stipulate the method by which residents or stakeholders can offer proposals concerning the decision or revision of city plans concerning district plans etc. or concerning the items that should be included in proposed city plans.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の七 被聴取者又はその代理人は、やむを得ない理由があるときは、法務大臣に対し、意見の聴取の期日又は場所の変更を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 25-7 (1) When there are unavoidable grounds, a party to the hearing or his/her representative may request the Minister of Justice for a change of the date or place of the hearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 法令の適用に誤りがあつてその誤りが判定に影響を及ぼすことが明らかであることを理由として申し出るときは、その誤り及び誤りが明らかに判定に影響を及ぼすと信ずるに足りるもの例文帳に追加

(ii) When an objection is filed on the grounds that an error in the application of laws and regulations clearly impacted the finding, a statement of the error and evidence sufficient to show that the error clearly impacted the finding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS