例文 (258件) |
秋家の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 258件
秋月家は2万7000石の外様大名であり、異例の抜擢であった。例文帳に追加
As Akizuki clan was tozama daimyo (outside feudal lords) with 27,000 koku (fief), this appointment was unprecedented promotion by selection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(秀吉の養子。高台院の兄・木下家定の五男。小早川秀秋)例文帳に追加
(Hideyoshi's adopted son, the fifth son of Iesada KINOSHITA, the older brother of Kodaiin, Hideaki KOBAYAKAWA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨年秋に開かれた神田古書まつりは,50万人の愛書家を集めた。例文帳に追加
The Kanda Used Book Fair held last fall attracted 500,000 book lovers. - 浜島書店 Catch a Wave
その後も桂次郎坊・太郎坊、秋の家稲子・稲八、鶴家團七・團鶴等が人気を博す。例文帳に追加
Subsequently, karukuchi was performed by popular duos of Jirobo KATSURA and Tarobo KATSURA, Ineko AKINOYA and Inehachi AKINOYA, and Danshichi TSURUYA and Dankaku TSURUYA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋山家は足軽よりも一階級上の位で家禄10石程の下級武士(徒士身分)だった。例文帳に追加
The AKIYAMA family belonged to a lower-ranking samurai (a social status of foot guards) one rank above the foot soldier and their hereditary stipend was about ten-goku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお長男・奎吾は夭折し、次男・菊池大麓は秋坪の実家・菊池家の養嗣子となった。例文帳に追加
While the eldest son Keigo died young, the second son Dairoku became an adopted heir of the Kikuchi family, Shuhei's family home. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元勝の嫡子細川義元の時に秋田氏の家臣に列し、子孫は家老として仕えた。例文帳に追加
In the time of Yoshimoto HOSOKAWA, the legitimate child of Motokatsu, he became a vassal of the Akita clan, and the descendants served as Karo (chief retainer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肥前今川家:同じく1.の分家で、肥前国に所領を与えられた今川仲秋を祖とする一族。例文帳に追加
Hizen Imagawa clan: Also a branch family of 1 with an ancestor Nakaaki IMAGAWA who received a fief in Hizen Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家電小売業者のヤマダ電機によると,家庭用精米機の売上高は昨秋から倍増している。例文帳に追加
According to Yamada Denki, an electronics retail company, sales of home milling machines have doubled since the fall of last year. - 浜島書店 Catch a Wave
死後、家督は幼少の千代秋丸が継ぐことで鎌倉公方の干渉を受けることを義教は恐れた。例文帳に追加
After his death, Yoshinori was afraid that Kamakura kubo would interfere with young 千代秋丸 if he took over Imagawa's family estate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はじめ、秋野月紫は尾張徳川家家老家に伝わる大徳寺派の流れをくむ今沢流で修行をした。例文帳に追加
At first, Gesshi AKINO got his training at Imasawa school, a lineage of Daitokuji school which had been inherited by the karo family of Owari Tokugawa family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じ西園寺家庶流の清水谷家が断絶した時に実秋がその所領を継承したが、その際に「清水谷」の家号を一時期用いた。例文帳に追加
When the Shimizudani family, also a branch family of the Saionji family, ended, Saneaki inherited the territory and temporarily used the family name, Shimizudani. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初は「一条家_(曖昧さ回避)」と名乗っていたが、一条実秋の代に一条家との重複を避けて現在の家名に改めたという。例文帳に追加
At first, the family named itself 'Ichijo (to avoid ambiguity),' but, when it became the family head, the family name was changed to the present one to avoid duplication with the Ichijo family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、藤原俊成の長秋詠藻・西行の山家集・九条良経の秋篠月清集・藤原定家の拾遺愚草・藤原家隆(従二位)の壬二集・慈円の拾玉集のことである。例文帳に追加
More specifically, they are "Choushu Eiso" by FUJIWARA no Toshinari, "Sankashu" by Saigyo, "Akishino gesseishu" by Yoshitsune KUJO, "Shuiguso" by FUJIWARA no Teika, "Minishu" by FUJIWARA no Ietaka (Junii (Junior Second Rank)), and "Shugyoku-shu" by Jien. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御経回(春秋の彼岸やお盆に僧侶による檀家回りが行われる)例文帳に追加
Okekai (monks visit Buddhist parishioner during Higan (vernal and autumnal equinox festivals) in spring and autumn and Obon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
譬へば田家の春生じ夏長じ、耕種し耘治し、秋収め冬蔵て一時に穫刈するが如し。例文帳に追加
This sutra presents Buddha's entire thought, as if a farmer would plant crops in spring, cultivate in summer to harvest them in fall for winter storage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧秋田藩主・佐竹侯爵家に伝来したことから「佐竹本」と呼ばれる。例文帳に追加
It is called 'Satake version' because it is a hereditary article in the family of Marquis Satake, a former lord of Akita Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その子の豊原利秋以降も、豊原氏は代々朝廷に仕える楽家として続いた。例文帳に追加
Even after the time of his child, TOYOHARA no Toshiaki, the Toyohara clan became gakunin that continued to serve the imperial court generation after generation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、秋田城介が武家にとって栄誉ある名跡となっていたためである。例文帳に追加
The shogunate did this because being allowed to use the title Akita Jonosuke was considered a great honor by warrior families. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年秋、22歳で心源院(現・八王子市下恩方町)に移り、出家した。例文帳に追加
In autumn of the same year, she moved to Shingen-in Temple (Shimoongata-machi, Hachioji City) when she was 22, and became a nun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本における洋風画の開拓者としては、秋田の小田野直武(1746年-1785年)とともに重要な画家。例文帳に追加
Among the painters who first developed the Western-style paintings in Japan, Kokan is viewed as influential along with Naotake ODANO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「満月秋風 独り悵然として高丘に上れば、烟は都下幾万の家ににぎはう。」例文帳に追加
"Feeling disappointment, I go up to the top of the hill at full moon in an autumn breeze and see smoke coming from millions of bustling houses in downtown." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻の谷幹々(林氏)、妹谷秋香、谷紅藍らも女流画家として知られる。例文帳に追加
His wife Kankan TANI (the Rin clan) and his sisters Shunei TANI and Koran TANI were also famous as women painters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長2年(1597年)、小早川家を継いだ小早川秀秋の補佐役として豊臣政権から送り込まれた。例文帳に追加
In 1597, he was sent into the Kobayakawa family as an assistant to Hideaki KOBAYAKAWA from the Toyotomi government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、明治の社会主義者・幸徳秋水は幸徳井家の傍流の子孫とする説がある。例文帳に追加
There is a theory that Shusui KOTOKU, a socialist during the Meiji Period, was a descendant from a branch of the KOTOKUI family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その祭りの期間中,ケルト人は秋の収穫を祝い,亡くなった友人や家族をしのびました。例文帳に追加
During the festival, the Celts celebrated the fall harvest and remembered deceased friends and family members. - 浜島書店 Catch a Wave
長く防衛大学校茶道部などで習流してきたが、平成18年に初代家元秋野月紫が亡くなり、防衛大学校茶道部はその後継者として表千家流を迎えることとなった。例文帳に追加
After being commonly practiced for a long time at Sado club (a tea ceremony club) in the National Defense Academy, the school decided to receive a new head from the Omotesenke school as a successor to their first head, Gesshi AKINO (秋野月紫), when he died in 2006. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正成は義父とともに豊臣秀吉に仕えたが、秀吉の命を受けて小早川氏に入った小早川秀秋の家臣(家老・5万石)となり、秀秋を補佐した。例文帳に追加
Both Masanari and his father-in-law served Hideyoshi TOYOTOMI, and due to an order from Hideyoshi, Masanari became an aide (chief retainer, fifty thousand koku) to Hideaki KOBAYAKAWA, who became Kobayakawa clan, and supported Hideaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この秀秋の行状や小早川氏の運命と、天下を取った後に徳川家康が豊臣氏を滅ぼしたことを思えば、隆景が秀秋を小早川氏に引き取ったからこそ、毛利氏宗家は救われたということもできる。例文帳に追加
Looking back at the behavior of Hideaki and the fate of the Kobayakawa clan, and considering the fact that the Toyotomi clan was defeated by Ieyasu TOKUGAWA after Ieyasu gained full control of the nation, it can be said that the head family of the Mori clan was saved because Takakage adopted Hideaki to be a member of the Kobayakawa clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞享4年(1687年)6月26日:旗本の秋田季品(中奥小姓秋田季久の嫡男)が吹矢で燕を撃ったため、代理として同家家臣多々越甚大夫が死罪例文帳に追加
On June 26th, 1687, Jintayu TATARA, a vassal of the AKITA family, was sentenced to death because Kihin AKITA (the heir of Suehisa AKITA, middle inner page, a direct retainer of Edo bakufu) shot a dart with a blowgun at a swallow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弥富破摩雄旧蔵本、刈谷図書館蔵本、伊達家旧蔵本、勧修寺家旧蔵本、中邨秋香旧蔵本、古梓堂文庫蔵本例文帳に追加
Old book collection of Hamao YATOMI, book collection of Kariya City Library, old book collection of the Date family, old book collection of the KAJUJI Family, old book collection of Akika NAKAMURA, book collection of Koshido Bunko - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋九月、薫は浮舟が三条の隠れ家にいることを知り、弁の尼に仲立ちを頼んでその小家を訪れた。例文帳に追加
In autumn, September, Kaoru found again Ukifune's whereabouts, and through the mediation of Ben no ama, he visited her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳川家光(家光体制)時、老中(松平信綱・阿部忠秋・堀田正盛)、側衆(中根正盛)は、武断政治を強行に進めた。例文帳に追加
When Iemitsu TOKUGAWA ruled, roju (member of shogun's council of elders) (Nobutsuna MATSUDAIRA, Tadaaki ABE and Masamori HOTTA) and sobashu (aide of the shogun) (Masamori NAKANE) forced the government by the military. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1600年(慶長5年)秋の関ケ原の戦いでは家康の子の徳川秀忠にし、戦後は嫡男・幸長に家督を譲って隠居した。例文帳に追加
At the Battle of Sekigahara in the autumn of 1600, he served under Ieyasu's son, Hidetada TOKUGAWA, and after the war he retired, handing over the family estate to his son, Yoshinaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、秋月藩は本藩と相談し、公家唐橋在家の三男豊煕を身代わりにすることを計画した。例文帳に追加
Therefore, Akizuki clan consulted with the main clan, Fukuoka clan and planned to appoint a court noble Ariie KARAHASHI's third son, Toyoteru as a substitute of Nagakata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊原氏は代表的な三方楽所楽家の一つであり、時秋の祖父豊原時光、父の時元とも笙の大家として名高かった。例文帳に追加
The Toyohara clan represented one of the Raku families of Sanpo gakuso (organization of transmission of gagaku, ancient court music), and Tokiaki's grandfather Tokimitsu TOYOHARA and father Tokimoto were famous as the great masters of Sho (traditional Japanese wind instrument resembling panpipes). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実子はなく、木下家定の五男で豊臣秀吉の養子となっていた小早川秀秋を養子として迎え、家督を譲っている。例文帳に追加
Because he didn't have any biological children, he adopted Hideaki KOBAYAKAWA, who was the fifth son of Iesada KINOSHITA who had been adopted by Hideyoshi TOYOTOMI, and transferred the head of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋山定輔(あきやまていすけ、慶応4年7月7日(旧暦)(1868年8月24日)-昭和25年(1950年)1月19日)は、岡山県出身の政治家、実業家。例文帳に追加
Teisuke AKIYAMA (August 24, 1868 - January 19, 1950) was a statesman and businessman from Okayama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その下に地頭として平安時代以来の松浦氏、秋月氏、蒲池氏、菊池氏などの元平家方の武家が盤踞していた。例文帳に追加
Below them, there were samurai who were formerly on the Heike side such as the Matsuura clan, the Akizuki clan, the Kamachi clan, and the Kikuchi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俊成は治承2年(1178年)に『長秋詠草』、西行は建久元年(1190年)に『山家集』と称した私家集をそれぞれ編纂している。例文帳に追加
Toshinari compiled "Choshu eiso" (FUJIWARA no Shunzei's personal collection of poetry) in 1178, and Saigyo compiled a private poetry collection named "Sanka shu" in 1190. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また『詩経』『書経』『儀礼』『楽経』『易経』『春秋』といった周の書物を六経として儒家の経典とし、その儒家的な解釈学の立場から『礼記』や『易伝』『春秋左氏伝』『春秋公羊伝』『春秋穀梁伝』といった注釈書や論文集である伝が整理された(完成は漢代)。例文帳に追加
Additionally, the Rikkei (six documents) books from Zhou, "Shikyo" (Chinese Poetry book), "Shujing" (Book of History), "Girai" (Yili), "Gakkei," "I Ching" (The Book of Changes), and "Shunju" (Spring and Autumn Annals) were specified as Ju-kyo scriptures, and from their Ju-ka-style interpretation learning perspective, "Classic of Rites" and den, or commentaries and collected papers, such as "Ekiden," "Chunqiu Zuoshi Zhuan" (Master Zuo's Commentary to the Spring and Autumns), "Shunju Kuyo-den" (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals), and "Shunju Kokuryo-den" (Annotation of Guliang on Spring and Autumn Annals) were organized. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々、徳川家康自身が岡崎市出身の一大名であったように、岡崎を初めとする西三河系の地名が、江戸には多く移植されている(例:秋葉原三河の隣国、遠江国の秋葉山本宮秋葉神社に由来)。例文帳に追加
Many place names of Nishimikawa beginning with Ozaki, have been transposed to locations in Edo (For example, "Akihabara" was a name for a country bordering Mikawa, which originaltes from the Akihayama Motomiyaakiha Shrine of the former country of Totoumi.), because Ieyasu TOKUGAWA was originally the daimyo of Mikawa Province (present-day Okazaki City of Aichi Prefecture in Western Japan.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実秋の子である清水谷公知は同じ家名の摂関家と区別するためにかつて父が用いた「清水谷」をそのまま家号として常用したため、子孫はそのまま清水谷家と呼ばれるようになった。例文帳に追加
Saneaki's son, Kintomo SHIMIZUDANI used the family name, 'Shimizudani,' once used by his father, to differentiate from a sekkan-ke (the families which produced regents) of the same family name; therefore, his descendant was called Shimizudani family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祐子内親王家紀伊、禖子内親王家宣旨(六条斎院宣旨とも)、待賢門院堀河、二条院讃岐、皇嘉門院別当、殷富門院大輔、摂政家丹後(宜秋門院丹後)などは、その例である。例文帳に追加
For example, Yushi Naishinno-ke no Kii, Baishi Naishinno-ke no Senji (as known as Rokujosaiin no senji), Taikenmonin Horikawa, Nijoin no Sanuki, Kokamonin no Betto, Inpumonin no Taifu, and 摂政家丹後 (as known as Gishumonin no Tango) were named in that manner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
報道などでは「秋篠宮眞子」と呼称されることが多いが、公式には宮家の当主ではないため「秋篠宮」の宮号は冠せず「眞子内親王」と称するのが正しい。例文帳に追加
The princess is often called 'Akishinonomiya Mako' by the media, but officially it is proper to call her 'Mako Naishinno' (Imperial Princess Mako) because she is not the head of Miyake (a family allowed to be in status of the Imperial family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『吾妻鏡』によると平繁成以降秋田城介に任命されたものは無く、1218年(建保6年)に幕府の有力御家人である安達景盛が出羽介に任ぜられ、秋田城介を称した。例文帳に追加
According to the "Azuma kagami" (Mirror of the East), TAIRA no Shigenari was the last person to be appointed Akita Jonosuke, until in 1218 the shogunate appointed Kagemori ADACHI, leader of the powerful Adachi clan, to the position of Dewa no suke (assistant governor of Dewa), and started calling him Akita Jonosuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5人兄姉弟妹で、上から与左衛門邦秋、姉、半次郎利秋、山内半左衛門重邦(山内家の養子となる。西南戦争に従軍)、妹の順。例文帳に追加
He had four brothers and sisters, including Yozaemaon Kuniaki, a sister, Hanjiro Toshiaki, Hanzaemon Shigekuni YAMANOUCHI, (who was adopted by the Yamanouchi family and took part in the Seinan War), and a younger sister in order of age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長3年(1598)勃発した秋田安東氏と本氏比内浅利氏との争議で奔走し破れた浅利氏の一家衆を救うために尽力し秋田横手に官途を得る。例文帳に追加
He was involved in disputes between the Akita Ando clan and the Honshi Hinai Asari clan in 1598, made efforts to save ikkeshu (lineage people) of the Asari clan and became an official in Akita Yokote. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『春秋公羊伝』と『春秋穀梁伝』は、宝亀7年(776年)に唐から帰国した伊与部家守(伊予部宅守)が両書の解釈を伝え、延暦17年(798年)に小経に追加された。例文帳に追加
When IYOBE no Iemori came back from Tang (China) in 776, he brought with him the annotations of two books, "Shunju Kuyoden" and "Shunju Kokuyoden," which were added to the small scriptures in 798. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (258件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |