1016万例文収録!

「秩都」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 秩都に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

秩都の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

市スプロール現象 《市が郊外へ無序に拡大すること》.例文帳に追加

urban sprawl  - 研究社 新英和中辞典

市の外周部が無序に住宅化し虫食い的な拡大をすること例文帳に追加

outskirts of a city where residential development has expanded in a disorderly manner  - EDR日英対訳辞書

市の外周部が無序に住宅化し虫食い的に拡大すること例文帳に追加

the condition of a large town of spreading out irregularly over much space, called "sprawl phenomenon"  - EDR日英対訳辞書

2003年3月3日 比企地区任意合併協議会設置(東松山市・比企郡滑川町・嵐山町・小川町・幾川村・玉川村(埼玉県)・吉見町・父郡東父村)例文帳に追加

March 3, 2003: Established the Hiki Area Voluntary Council for Merger (Higashimatsuyama City, Namegawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-mura, Tamagawa-mura (Saitama Prefecture), Yoshimi-machi in Hiki-gun, and Higashichichibu-mura in Chichibu-gun)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2003年7月滑川町・嵐山町・小川町・幾川村・玉川村・東父村の6町村は合併研究会を設置。例文帳に追加

July 2003: Established a merger workshop for six towns and villages of Namegawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-machi, Tamagawa-mura and Higashichichibu-mura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

他の4つの道府県と接する市町村としては、南丹市以外には岐阜県高山市と埼玉県父市のみであり、大変珍しい。例文帳に追加

As a municipality adjacent to four prefectures, Nantan City is very rare because other than Nantan City, only Takayama City in Gifu Prefecture and Chichibu City in Saitama Prefecture are applicable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にその層がスチール・ウールのような無序に配置されたフィラメントから合良く形成されている。例文帳に追加

In particular, the layer is conveniently formed from a disorderly arranged filament such as steel wool. - 特許庁

第四条 この法律において「市計画」とは、市の健全な発展と序ある整備を図るための土地利用、市施設の整備及び市街地開発事業に関する計画で、次章の規定に従い定められたものをいう。例文帳に追加

Article 4 (1) "City plan" as used in this Act means a plan concerning land use, improvement of urban facilities, and urban development projects for the sake of promoting the sound development and orderly improvement of cities pursuant to the provisions of the next Chapter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、市計画の内容及びその決定手続、市計画制限、市計画事業その他市計画に関し必要な事項を定めることにより、市の健全な発展と序ある整備を図り、もつて国土の均衡ある発展と公共の福祉の増進に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote the sound development and orderly improvement of cities by stipulating the details of city planning and decision procedures therefor, city planning restrictions, city planning projects and any other necessary matters concerning city planning, thereby contributing to well-balanced national development and the promotion of public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

だが、やがて「天下布武」を唱えて新序形成を目指す信長と旧来の将軍・幕府中心の序の再建を目指す義昭は敵対し、1573年に義昭は信長によって京を追放されて幕府組織は信長の築いた政治機構に解体・吸収された。例文帳に追加

But eventually, Nobunaga, who aimed to create a new system of government consistent with his motto of 'Tenka fubu' (warriors rule all under heaven), and Yoshiaki, who was trying to revitalize the old system of Shogun and bakufu, were bound to become enemies, and in 1573 Yoshiaki was driven out of Kyoto by Nobunaga, and with this, the bakufu system was dismantled and absorbed into a new governmental system created by Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第七条 市計画区域について無序な市街化を防止し、計画的な市街化を図るため必要があるときは、市計画に、市街化区域と市街化調整区域との区分(以下「区域区分」という。)を定めることができる。ただし、次に掲げる市計画区域については、区域区分を定めるものとする。例文帳に追加

Article 7 (1) When deemed necessary to prevent unregulated urbanization and promote planned urbanization in city planning areas, classification between urbanization promotion areas and urbanization control areas (hereinafter referred to as "area classification") may be stipulated in city plans. However, area classification for the following city planning areas shall be stipulated.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

細川氏や三好氏といった家臣によって追放されていた足利将軍家の将軍を京に連れ戻して保護を与えることは、失われた序の回復者としての名誉を得ることだったからである。例文帳に追加

It was because it was an honor as the recuperator of the ost order to bring back the shogun of the Ashikaga family, who was expelled by a vassal such as the Hosokawa and Miyoshi clans, to Kyoto and guard him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西関東の東京多摩地区の西部(旧西多摩郡)、埼玉県西部(旧入間郡・旧父郡・旧比企郡・旧児玉郡等)、群馬県西部(旧多野郡・旧甘楽郡)の地域にも独自の手締めが行われる。例文帳に追加

Unique forms of tejime are also performed in the western part of Tama district in Tokyo in western Kanto region (former Nishitama district), western Saitama Prefecture (former Iruma, Chichibu, Hiki, and Kodama districts), and western Gunma Prefecture (former Tano and Kanra districts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年12月滑川町・嵐山町・小川町・幾川村・玉川村・東父村の6町村は比企地域3町3村合併協議会を設置例文帳に追加

December 2003: Established the Hiki Area Council for the Merger of Three Towns and Three Villages by six towns and villages of Namegawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-machi, Tamagawa-mura and Higashichichibu-mura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北周・隋・唐代には雍州は国長安の所在する州であることから、長官は州刺史ではなく州牧とされ、品も刺史より上であった。例文帳に追加

In the time of Northern Zhou, Sui, and Tang dynasties, Yong Zhou was the state where Changan, national capital existed, accordingly its president was not Zhoucishi but Zhoumu, the title of the peerage and salary of which were higher than shishi (Provincial Governor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした状況に対し、市では長期総合計画において、既存市街地のにぎわいや利便性を高めるため、無序な市街地の拡大を抑制し、コンパクトな市づくりを行うこととした。例文帳に追加

In response to these conditions the City restricted the chaotic expansion of urban areas, and decided to implement a compact urban development in order to create a bustling city center and to increase the convenience of existing urban areas as part of the City's long-term comprehensive plan. - 経済産業省

更に時代が下ると、腐敗した朝廷の口向(経理)を監督するための「御所向御取扱掛」(安永3年設置、奉行が兼務)や京市街の無序な拡大を防止して適正な町割をするための「新地掛」(文化(日本)10年設置、与力が兼務)などの新たな職掌が生まれ、例文帳に追加

Along with the passage of time, new divisions emerged such as 'Gosho-muke otoriatsukai-gakari' (founded 1774, assumed by Magistrate) responsible for overseeing the corrupted kuchimuke (finance division) of the Imperial court and 'Sarachi-gakari' (founded 1813, assumed by yoriki) responsible for preventing random expansion of the Kyoto urban land and implementing appropriate urban development plans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱では足軽集団が奇襲戦力として利用されたが、足軽は忠誠心に乏しく無序でしばしば暴徒化し、多くの社寺、商店等が軒を連ねる京に跋扈し暴行・略奪をほしいままにすることもあった。例文帳に追加

During the Onin War, ashigaru groups were used in surprise attacks but their lack of loyalty and their disorder meant that they frequently formed unruly mobs, and there was an incident in which they ran riot and looted Kyoto with its numerous shrines, temples and shops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十三条 市計画区域について定められる市計画(区域外市施設に関するものを含む。次項において同じ。)は、国土形成計画、首圏整備計画、近畿圏整備計画、中部圏開発整備計画、北海道総合開発計画、沖縄振興計画その他の国土計画又は地方計画に関する法律に基づく計画(当該市について公害防止計画が定められているときは、当該公害防止計画を含む。第三項において同じ。)及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国の計画に適合するとともに、当該市の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用、市施設の整備及び市街地開発事業に関する事項で当該市の健全な発展と序ある整備を図るため必要なものを、一体的かつ総合的に定めなければならない。この場合においては、当該市における自然的環境の整備又は保全に配慮しなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) City plans stipulated for city planning areas (including those concerning out-of-area facilities; the same shall apply in the following paragraph) shall conform to the National Spatial Plan, the National Capital Region Development Plan, the Kinki Region Development Plan, the Chubu Region Development Plan, the Hokkaido Comprehensive Development Plan, the Okinawa Promotion Plan and any other plans based on Acts concerning national plans or regional plans (including pollution prevention plans if they have been stipulated for said cities; the same shall apply in paragraph (3)) and national plans for roads, rivers, railways, ports, airports and other facilities; and they must, in consideration of the said city's characteristics, uniformly and comprehensively stipulate matters concerning land use, urban facility construction and urban development projects required for the sound and orderly development of said cities in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement in preservation of the natural environment in said cities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金王八幡神社(こんのうはちまんじんじゃ)が鎮座する東京の渋谷は、土佐坊昌俊の祖父、桓武天皇の孫高望王の子孫と名乗る父党の河崎冠者基家(かわさきの・かじゃ・もといえ)が、1051年(永承6年)に、前九年の役での武功により与えられた武蔵国豊島郡谷盛庄(としまぐん・やもりのしょう)にあたる。例文帳に追加

Shibuya in Tokyo, where Konno Hachiman-jinja Shrine is located, coincides with Yamori no sho Manor of Toshima-gun in Musashi Province that was awarded in 1051 to KAWASAKi no Kaja Motoie of Chichibu Party, who was a grandfather of Shoshin TOSANOBO and insisted that he was a descendant of Prince Takamochi, a grandson of Emperor Kanmu, for his military exploits in Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、中国では、仏教の出家が「家」の序を破壊するなど、儒教論理に合わないとされ迫害されたのに対し、日本では「鎮護国家」の発想の下、「僧尼令」や僧綱・度牒制度が導入されて官僚組織の一員とまで化したのは興味深いことだと言える(僧正・僧などは律令制で定められた僧官)。例文帳に追加

However, it is interesting that, while in China the priesthood was persecuted for opposing Confucian ethics by destroying the order of the 'family', in Japan it was incorporated into the bureaucracy through the 'soni-ryo' and the Sogo (Office of Monastic Affairs) and official certification system under the concept of 'nation protection' (priests with ranks such as 'Sojo' or 'Sozu' were government officials, or 'sokan', literally 'priest officials', under the Ritsuryo system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直義と南朝との和議交渉を記録した「吉野御事書案」(『群書類従』所収)において、直義勝利の暁には室町幕府は北朝の解体と大政奉還をすべきであると要求する南朝側に対して、直義は実際に天下の序を守っているのは室町幕府を筆頭とした武士であり、南朝こそその要求に従って無条件で京に帰還すべきであると論じた。例文帳に追加

Yoshino Okoto Shoan' ("Gunsho Ruiju") which records the peace negotiations between Tadayoshi and the Southern Court states the Southern Court demanded that in the event of Tadayoshi's victory, the Muromachi bakufu should dissolve the Northern Court and restore imperial rule whereas Tadayoshi argued that it is actually the samurai at the head of the Muromachi shogunate that preserve the order of the nation and that the Southern Court should return follow his demands and return to Kyoto unconditionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も義昭は征夷大将軍職を解任されていない事を盾に各地で幕府再建運動を行うが、信長、そして豊臣秀吉による新序形成の勢いを前には全くの無力であり、義昭の京追放の時点をもって室町幕府および室町時代の終期と看做されている。例文帳に追加

Thereafter, using the fact that Yoshiaki had never officially been dismissed from the post of Seii taishogun as a pretext, movements did arise in various provinces to restore the bakufu to power, but against the momentum of the new governmental structure created by Nobunaga and Hideyoshi TOYOTOMI, such efforts were entirely fruitless, and so the Muromachi bakufu--and the Muromachi period itself--is considered to have ended at the point Yoshiaki was driven from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それならそなたは、序ある市や有徳の士から逃げるつもりなのか。そんなことまでして、果たして人生に生きる価値があるのだろうか。それともそなたは、その人たちのところへ押し掛けて、厚顔にも話をしようというのか。ソクラテス、そなたはそこで何を語るのか。ここで話しているみたいに、美徳や正義や制度や法律が、人間にとって最高のものであるとでも語るつもりか。それは適切なふるまいなのか。そんなことはないだろう。例文帳に追加

Will you then flee from well-ordered cities and virtuous men? and is existence worth having on these terms? Or will you go to them without shame, and talk to them, Socrates? And what will you say to them? What you say here about virtue and justice and institutions and laws being the best things among men? Would that be decent of you? Surely not.  - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS