1016万例文収録!

「聞こえますか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 聞こえますか?の意味・解説 > 聞こえますか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

聞こえますか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。例文帳に追加

Do you hear someone moving around in the next room? - Tatoeba例文

隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。例文帳に追加

Do you hear someone moving about in next room?  - Tanaka Corpus

私の話し方はあなたにどのように聞こえますか。例文帳に追加

How does my way of speaking sound to you?  - Weblio Email例文集

彼らの家からはいつも笑い声が聞こえます例文帳に追加

You can always here their laughs from the house.  - Weblio Email例文集

例文

私達の声はあなたに聞こえています例文帳に追加

Can you hear our voices?  - Weblio Email例文集


例文

あなたは私の言うことが聞こえますか。例文帳に追加

Can you hear what I am saying? - Weblio Email例文集

怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。例文帳に追加

Don't shout at me. I can hear you all right. - Tatoeba例文

私が恋をしているように聞こえますか。例文帳に追加

Do I sound in love? - Tatoeba例文

私が恋をしているように聞こえますか。例文帳に追加

Does it sound like I'm in love? - Tatoeba例文

例文

どならないでください.ちゃんと聞こえていますから例文帳に追加

Don't shout at me. I can hear you all right. - Eゲイト英和辞典

例文

怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。例文帳に追加

Don't shout at me. I can hear you all right.  - Tanaka Corpus

私が恋をしているように聞こえますか。例文帳に追加

Do I sound in love?  - Tanaka Corpus

おかあさんが「ピーター」というのが聞こえます例文帳に追加

for he heard her say "Peter,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

さほと行かないうちに、低いざわめきが聞こえます例文帳に追加

Before they had gone far they heard a low rumble,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

彼女の声はとても美しく聞こえます例文帳に追加

Her voice sounds very beautiful. - Tatoeba例文

彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります例文帳に追加

I often hear her play the piano. - Tatoeba例文

彼女が弾くピアノの音がよく聞こえてきます例文帳に追加

I often hear her play the piano. - Tatoeba例文

頭の中を血液が流れる音が聞こえます例文帳に追加

I can hear the blood rushing in my head. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女の声はとても美しく聞こえます例文帳に追加

Her voice sounds very beautiful.  - Tanaka Corpus

彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります例文帳に追加

I often hear her play the piano.  - Tanaka Corpus

ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。例文帳に追加

Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. - Tatoeba例文

除夜の鐘が、あちらこちらのお寺から聞こえてきます例文帳に追加

I can hear the sounds of the bells ringing on New Year’s Eve from temples here and there. - 時事英語例文集

私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします例文帳に追加

When I ask him to pay me back, he turns a deaf ear. - Tatoeba例文

窓を締めてください, あの音楽が聞こえて気が散りますから.例文帳に追加

Shut the window, please. That music distracts me [my attention].  - 研究社 新和英中辞典

屋台からは,さまざまな国の伝統的な音楽が流れてくるのが聞こえます例文帳に追加

You can hear the traditional music of various countries floating from the stands.  - 浜島書店 Catch a Wave

耳をすませて、それからわれわれの足音が聞こえないように願います例文帳に追加

I want you to hear, and I don't want you to be heard.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

医師が答えた。「今夜のところは、いかにももっともらしく聞こえますな。例文帳に追加

`It sounds plausible enough to-night,' said the Medical Man;  - H. G. Wells『タイムマシン』

家や木々はイルミネーションで飾られ,街のあちこちでクリスマスの音楽が聞こえます例文帳に追加

Houses and trees are illuminated, and Christmas music can be heard throughout the city.  - 浜島書店 Catch a Wave

深い井戸から、そしてたぶん『ため息の橋』のそばの牢獄から、哀しみの声が聞こえてきます例文帳に追加

From the deep wells, and perhaps from the prisons by the Bridge of Sighs, rise the accents of woe,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

正直、心の中で、と言ってもしゃべってしまうと日本中に聞こえるわけだけれども、今考えております例文帳に追加

Frankly speaking, I am looking for a good idea.  - 金融庁

フック自身の心の奥底から、さびついた門がたてるようなギーギーという音が聞こえてきます例文帳に追加

From far within him he heard a creaking as of rusty portals,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

実家では,練習しているときに洗濯機が動いている音やテレビの音が聞こえます例文帳に追加

At my parents' home, I can hear the washing machine running and the TV as I practice.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらのドライブはデータ記録を開始する前に音をたててシークしますし、リード、ライト、シークの時にはっきりと聞こえる音を出します例文帳に追加

These drives audibly seek before they begin to record data and are clearly audible whenever reading, writing or seeking.  - FreeBSD

例えば、どれくらいかはわかりませんが、そうですね、30分くらいでしょうか、耳が片方聞こえなくなっているのに突然気づくことがあります例文帳に追加

Thus, to take an instance, we suddenly discover that we have been deaf in one ear for we don't know how long, but, say, half an hour.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

クロスカントリースキーのパートでは,ガイドが携帯するスピーカーから聞こえるガイドの指示に従います例文帳に追加

In the cross-country skiing part, I follow my guide's instructions from a loudspeaker that my guide carries.  - 浜島書店 Catch a Wave

ここでコメントしておかないと、銀行の社会的な責任とでも言ますか、公的な地位というのが、もう昔よりもないのだというような響きにも聞こえるのですが、いかがでしょうか。例文帳に追加

I would like to know about your view on the banks' responsibility in this case. I do not think that the situation is such that you can continue to avoid commenting on this case until some facts are identified. Unless you make comments now, it would give the impression that banks no longer bear any social responsibility or have any public role to play. Could you offer your comments?  - 金融庁

コンテンツの途切れ目の無音部分などにおいてマスキングサウンドが付加されることにより、その期間には周囲の音が聞こえにくくなるマスキング効果を生じる。例文帳に追加

Masking effect takes place in which the ambient sound becomes harder to hear during the period of the silent part or the like at the break of the contents, by applying the masking sound to the silent part. - 特許庁

老人の目に見えずとも、耳に聞こえずとも、私が寝所に頭を入れているということが老人に感じられるのは、この姿の見えない影が発する力のせいなのでございます例文帳に追加

And it was the mournful influence of the unperceived shadow that caused him to feel - although he neither saw nor heard - to feel the presence of my head within the room.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

例えば、一部のメガバンクが強烈な貸し渋り、貸しはがしをしているという話もなお聞こえてきますし、そのあたりの懸念もなおあるのですけれども、金融セクターが足を引っ張るという…。例文帳に追加

For example, there is speculation that some megabanks are sharply curbing new loans and forcibly collecting outstanding loans, so the concern remains that the financial sector is dragging down.  - 金融庁

これにより、他のコンテンツの音声がマスキング音声によりマスクされて、聞こえにくくなるので、各コンテンツを視聴するユーザは、他のコンテンツの音声を気にすることなく特定のコンテンツの音声を聴取できる。例文帳に追加

Thereby, voices of the other contents become hard to be hear by being masked by the masking voice, so that the user who listens to each content can listen to the specified content without minding sound of the other contents. - 特許庁

これにより、他のコンテンツの音声がマスキング音声によりマスクされて、聞こえにくくなるので、各コンテンツを視聴するユーザは、他のコンテンツの音声を気にすることなく特定のコンテンツの音声を聴取できる。例文帳に追加

In this way, since the sounds of the other contents are masked by the masking sounds and masked sounds is hard to be listened to, the users who are listening to each content can each listen to the sound of the specific content without paying attention to the sounds of the other contents. - 特許庁

とうとう、船は進みつづけ、すぐには声が聞こえないところまで行くと、僕はだれだかはわからないが、三人のうちの一人が叫び声をあげて立ちあがり、マスケット銃を肩に担いで発砲した。例文帳に追加

At last, seeing the ship still bore on her course and was now swiftly drawing out of earshot, one of them--I know not which it was--leapt to his feet with a hoarse cry, whipped his musket to his shoulder,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

また、浄瑠璃や長唄の三味線は歌舞伎・文楽・日本舞踊といった伝統芸能と共に用いられてきたため、広い劇場でもよく聞こえるよう、音量を増す方向に進化した。例文帳に追加

Additionally, the Shamisen used to accompany Joruri or Nagauta have also developed to increase their sound volume levels so that their sounds could be heard clearly even in large concert halls, because they have also been used for traditional performing arts such as Kabuki, Bunraku and Nihon-buyo (traditional Japanese dance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポーツマス条約が結ばれた深夜、ホテルの一室から妙な泣き声が聞こえてくるのを不審に思った警備員がその部屋を訪ねると小村が大泣きしていたのを発見した。例文帳に追加

In the middle of the night of the day Treaty of Portsmouth was concluded, a guardsman heard a strange cry coming from a room of the hotel and when the guardsman in his suspicions visited the room, he found Komura weeping loudly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マスクダクト9で低周波音が発生し、スロットルバルブの急開時にサージタンク5から発生する高周波音が聞こえないようになる。例文帳に追加

A low-frequency sound is generated in the mask duct 9, and a high-frequency sound generated from the surge tank 5 in a sudden opening time of a throttle valve is made inaudible. - 特許庁

本発明の課題は、ハイブリッド自動車や電気自動車において、ノイズとして認識されるシステムメインリレーの動作音を遮蔽して乗員に聞こえにくくする安全で簡易なノイズのマスキング方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a safe, simple, and easy noise masking method for shielding an operation sound of a system main relay recognized as a noise and making it be hardly heard by passengers in a hybrid vehicle and an electric vehicle. - 特許庁

ユーザの近傍にいる第三者に対してはマスカ音を聞かせつつ、通信先にはマスカ音が聞こえないようにして、会話の内容が第三者に漏れることを防止しながら、通信先には明瞭なユーザの音声を送信できるマスカ音出力装置及び音声通話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a masker sound outputting device and a voice communication device capable of transmitting a clear voice of a user to a communication destination while preventing contents of a conversation from leaking to a third person near the user by allowing a masker sound to be heard by the third person and preventing the masker sound from being heard by the communication destination. - 特許庁

患者識別装置21によって患者情報を認識したときにマスキング音生成部23の動作を開始させて、患者の会話音を周囲に聞こえ難くし、患者識別装置で再度同一患者情報を認識するか、または患者識別装置から患者情報を除去したときにマスキング音生成部の動作を停止させる。例文帳に追加

When patient information is recognized by a patient identification device 21, operation of masking sound generation section 23 is started, and conversation sound of patients is made to be hardly heard in surroundings. - 特許庁

そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。例文帳に追加

And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. - Tatoeba例文

例文

ギリシャがどういう対応をとっていくのか、そしてヨーロッパ全体がスペイン、そしてイタリア、この大国、ギリシャとは違う、すさまじい大きな力を持っている、この国が極めてきわどい破綻の道に行きそうな、そういう話も聞こえてきています例文帳に追加

It is unclear what actions Greece will take, and I have heard about the risk that Spain and Italy, which are much more influential than Greece, are in such a precarious situation that they could be bankrupted.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS