1016万例文収録!

「花千」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 花千に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

花千の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

島風露という草例文帳に追加

a plant called 'chishimafuro'; (Geranium erianthum)  - EDR日英対訳辞書

角屋 屋町例文帳に追加

Sumiya, Senbon-Hanayacho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉県の名産は落生です。例文帳に追加

Chiba's famous produce is peanut.  - Weblio Email例文集

7発の火が打ち上がる。例文帳に追加

7000 fireworks will be set off.  - Weblio Email例文集

例文

両役者、名題役者、形役者例文帳に追加

a star actor  - 斎藤和英大辞典


例文

島桔梗という草例文帳に追加

a plant called 'chishimagikyo'; (Campanura pilosa)  - EDR日英対訳辞書

(ちはな)(祇園板前割烹「」)は、永田基男(1923年生まれ)が昭和21年に創業した京料理の店例文帳に追加

Chihana (Gion chef-kappo, 'Chihana') is a Kyoto restaurant started by Motoo NAGATA (born in 1923) in 1946.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式は数発の火のつるべ打ちでとともに始まった。例文帳に追加

The ceremony began with a barrage of thousands of fireworks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

『宿花千人禿』(やよいのはなせんにんかむろ)例文帳に追加

"Yayoi no hana Sennin kamuro"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

葉っぱに独特の縞模様が入った両(木)新品種名称縞両いずみ例文帳に追加

NEW CULTIVAR CALLED STRIPED SARCANDRA GLABRA IZUMI OF SARCANDRA GLABRA (FLOWERING TREE AND SHRUB) HAVING UNIQUE STRIPED PATTERN FORMED IN LEAF - 特許庁

例文

また京都の街などでは名刺の代わりに図柄入りの社札もあり名刺とも呼ばれる。例文帳に追加

In 'Hanamachi (or 'Kagai', geisha districts)' in Kyoto, they use patterned senjafuda instead of a business card called 'Hanameishi (literally, flower business card.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下総国葉郡馬加村(現在の葉県葉市見川区幕張)に居を構えたことから「馬加」と称した。例文帳に追加

Because he took up his residence in Makuwari-mura village, Chiba-gun, Shimosa Province (present-day Makuhari, Hanamigawa-ku Ward, Chiba City, Chiba Prefecture), he called himself 'Makuwari.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家大桐は、茎が直線で葉形に輪郭がない。例文帳に追加

Senke-ogiri is a design in which a flower stalk is straight and the shapes of leaves are drawn without contours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大見世の魁では数両にものぼったという。例文帳に追加

In the case of miuke of an oiran in an omise, the miuke fee was said to reach several thousand ryo (a unit used in the old Japanese currency system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市上京区本通上立売通上ル車町503例文帳に追加

503 Hanaguruma-cho, Senbon-dori Kamidachiuri-dori agaru, Kamigyo-ku Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の記録保持者は,大(たい)鵬(ほう),代の富士,そして貴乃だ。例文帳に追加

The other record holders are Taiho, Chiyonofuji, and Takanohana.  - 浜島書店 Catch a Wave

代の家紋「輪に桐」を、八代に憧れた中国の人が金襴地に織り上げて長崎にもたらしたという。例文帳に追加

It is said that Chinese people, who adored Yachiyo, wove the Yachiyo's crest of wreath & paulownia into gold brocade and that they brought it to Nagasaki in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「十花千句」「伊勢句」などに句が入集されているほか、いくつかの「宗碩集」、伊勢への紀行文である「佐野のわたり」がある。例文帳に追加

His poems are part of 'Jikkasenku' 'Isesenku' and there are several 'Soseki Collections,' 'Sano no Watari,' writing while travel to Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

微小な白いと根元から出ているローゼット枚通し形の葉を有している小さな水生植物例文帳に追加

small aquatic plant having tufted awl-shaped leaves in a basal rosette and minute white flowers  - 日本語WordNet

寺によってはまつりではなく、お会式や部会に稚児行列が出る場合がある。例文帳に追加

Depending on temples, chigogyoretsu (kids parade) sometimes appears in Oeshiki or Senbue (another important event), instead of Hanamatsuri (Buddhist festival celebrating Buddha's birthday).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一心流(こうかいっしんりゅう)巓崢宗光家流と絶縁・別派する例文帳に追加

Koka-Isshin School: Munemitsu TENKO (巓崢) and ended it's relationship and separated from the School of Senke  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちそうの紋は滕(切)に橘、菊、藤のをあしらったもの。例文帳に追加

The crest for the firm Chiso was designed in the image of chigiri (design of a warped beam for a weaving machine), tachibana (mandarin orange tree), kiku (chrysanthemum,) and a flower of to (rattan.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人事務所を構えたり(桂文福、立橘(4代目)など)するものもいる。例文帳に追加

Others set up their own firms (e.g. Bunbuku KATSURA and Senkitsu TACHIBANAYA - IV).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京野菜の両ナスやミズナにポインセチアなどのき栽培も盛んである。例文帳に追加

Traditional Kyoto vegetables such as potherb mustard and senryo eggplant as well as flowers such as poinsettia are widely grown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郷は相馬郷や葉荘から東に遠く離れた太平洋側にある。例文帳に追加

The Tachibana-go village was located on the Pacific Ocean and far east from the Soma-go village and Chiba no sho (the private estate of the Chiba clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拳はその流派を三人ほど集め、1897年に教会を襲撃した。例文帳に追加

The plum blossom martial art gathered three thousand members of the school and attacked the church in 1897.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砧青磁鳳凰耳生(きぬたせいじほうおうみみはないけ)銘声–中国・南宋例文帳に追加

Kinuta Seiji Hoo Mimi hana-ike (a celadon flower base with handle of hoo (a mythological sacred bird in Chinese lore, a phoenix)): Inscribed 'Sensei' (A thousand voices), Nansong dynasty of China  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

載和歌集・詞和歌集に入選した歌人でもあった。例文帳に追加

He was also a Kajin whose waka poems were selected in the Senzai Wakashu (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years) and the Shika wakashu (a kind of anthology of poems collected by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9歳の代(ちよ)(大(おお)後(ご)寿(す)々(ず)(か))は使用人として置(おき)屋(や)に売られる。例文帳に追加

Nine-year-old Chiyo (Ohgo Suzuka) is sold to a geisha house as a servant.  - 浜島書店 Catch a Wave

宗茂の正妻である立ぎん代は、彼女の墓石の形状から現在では「ぼたもち様」とも呼ばれている。例文帳に追加

The wife of Muneshige TACHIBANA (a swordsman), Ginchiyo TACHIBANA is called 'Botamochi-sama' (Mrs. Botamochi) since the shape of her gravestone is like a large botamochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なへたりには三升家小さん(戎橋松竹)・桂右之助(日劇場・旧うめだ月)・桂文蝶(日劇場)・桂團治(道頓堀角座)・橘家つばめ(神戸松竹座)・三升家紋三郎(新月)等がいた。例文帳に追加

The major hetari included Kosan MIMASUYA (Ebisubashi Shochiku Theater), Unosuke KATSURA (Sennichi-gekijo Theater and old Umeda Kagetsu Theater), Buncho KATSURA (Sennichi-gekijo Theater), Danji KATSURA (Dotonbori Kado-za Theater), Tsubame TACHIBANAYA (Kobe Shochiku-za Theater) and Monzaburo MIMASUYA (New Kagetsu Theater).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も戎松の後身の「日劇場」や、松竹芸能系の「道頓堀角座」「演芸の浪座」(道頓堀)「新月」(新世界(大阪))、吉本興業系の「なんば月」「うめだ月」、東宝系でケーエープロダクションの芸人が多く出演した「トップホットシアター」が開場。例文帳に追加

The following theaters then opened in Osaka: 'Sennichi Gekijo Theater' which developed from 'Ebisu Matsu,' Shochiku Geino's theaters, 'Dotonbori Kadoza,' 'Engei no Naniwaza' (in Dotonbori) and 'Shinkagetsu' (in Shinsekai, Osaka), Yoshimoto Kogyo's 'Nanba Kagetsu,' 'Umeda Kagetsu,' and Toho's 'Top Hot Theater' where many performers of KA Production appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家好みには、小七宝、宝七宝、細渦、松唐草などの図案を工夫している。例文帳に追加

For the taste of Urasenke, such designs as kobana-shippo (a pattern consisting of the circle divided into quarters by arcs with small flowers), takara-shippo (a pattern consisting of circle divided into quarters by arcs with treasures), hoso-uzu (fine whirls) and arabesque with pine needles were innovated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柄杓の他、台子、香合、入など竹を使う茶道具を製作し、家に納めてきた家系。例文帳に追加

The family creates tea equipment made of bamboo such as daisu (a display stand for tea ceremony utensils), kogo (an incense case), and hanaire (a flower vase), and supplies these things to the House of Sen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南方録(なんぽうろく)は、博多の立氏に利休の秘伝書として伝わった古伝書である。例文帳に追加

Nanboroku (also pronounced "Nanporoku") is an old book which has been handed down in the Tachibana clan in Hakata (a part of Fukuoka City, Fukuoka Prefecture), as a book of SEN no Rikyu's secret teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勅撰和歌集(詞和歌集)に、子の源季貞(載和歌集)とともに入選しているが、著名な歌人ではない。例文帳に追加

He was not a famous poet, although his work was selected for 'Chokusen Wakashu' (Anthology of Japanese Poetry compiled by Imperial command) ('Shika Wakashu' (Shika Collection of Japanese Poems)) as well as his son MINAMOTO no Suesada's ('Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1951年に高穂ひづるのデビュー作『ホープさん』、翌々年1953年には、東宝で初のカラー映画『の中の娘たち』を作った。例文帳に追加

Yamamoto later directed Hizuru TAKACHIHO's debut movie "Hopu-san" (Mr. Hope) in 1951 and the first color film at Toho "Hana no naka no musumetachi" (Girls Amongst the Flowers) 2 years later in 1953.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下総守在任中の保延2年(1136年)には在地領主葉常重から相馬御厨や立荘を召し上げたという。例文帳に追加

It is said that in 1136 while he was at the position of Shimousa no kami, he seized Soma-mikuriya (a private estate of Soma ranch) and the Tachibana manor from the local lord Tsuneshige CHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代(たちばなぎんちよ、永禄12年8月13日(旧暦)(1569年9月23日)-慶長7年10月17日(旧暦)(1602年11月30日))は、戦国時代(日本)の女性。例文帳に追加

Ginchiyo TACHIBANA (October 3, 1569 - November 30, 1602) was a (Japanese) woman in the Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3Fロッテリア、鳥饅頭、珈琲待夢アマンド(喫茶店)、梨(ラーメン)、阪急ハウジングプラザ桂(不動産)例文帳に追加

Third floor: LOTTERIA, Chidoriya, Coffee Time Amando (café), Karin (ramen), Hankyu Housing Plaza Katsura (real estate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また相馬郷については「且被裁免畢」と葉氏のもとへの返却を実現するが、立郷は戻ってこなかった。例文帳に追加

Restitution of the Soma-go village to the Chiba clan was '' and realized, but the Tachibana-go village was not brought back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌では、『後拾遺和歌集』、『金葉和歌集』、『詞和歌集』、『載和歌集』の勅撰和歌集が編纂された。例文帳に追加

As for waka, chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command) including "Goshui Wakashu" (fourth imperial anthology), "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese poems), "Shika Wakashu" (shika collection of Japanese poems), "Senzai Wakashu" (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), were compiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『金葉和歌集』『詞和歌集』『載和歌集』『新勅撰和歌集』『新載和歌集』の勅撰和歌集に和歌が入集している。例文帳に追加

His poetry was selected for Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command) including "Kinyo wakashu," "Shika wakashu" (Waka Collection of Verbal Flowers), "Senzai Wakashu" (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), "Shin Chokusen wakashu" (New Imperial Anthology of Japanese Poetry), and "Shin Senzai wakashu" (New Collection of Japanese Poems of a Thousand Years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通「尋、尋」と唱えながら髪を削いでやるのは父か兄の役目だが、紫の上と光源氏のように婚約者が手ずから明日の嫁の髪を整える場合もあった。例文帳に追加

Their fathers or brothers usually took the role to trim their hair while chanting 'Chihiro, chihiro' (meaning very long); in some cases, however, a fiance trimmed his future bride's hair as Hikaru Genji did Lady Murasaki's hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周の穆王(周)の元に美しい貴女が、帝の威徳によって咲いたという三年に一度開結実するモモのの枝を献上しに現れる。例文帳に追加

A beautiful noblewoman appears in front of King Mu of Zhou to dedicate a peach tree branch with blossoms bloomed by the prestige and virtues of the emperor, which is said to bloom and bear fruit only once in three thousand years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府8代将軍徳川吉宗は、すでに西日本では飢饉の際の救荒作物として知られていた甘藷(サツマイモ)の栽培を昆陽に命じ、小石川薬園(小石川植物園)と下総国葉郡馬加村(現在の葉市見川区幕張)と上総国山辺郡不動堂村(現在の葉県山武郡九十九里町)とで試作させている。例文帳に追加

The 8th general of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Yoshimune TOKUGAWA had already ordered Konyo to cultivate the known sweet potato as an emergency crop at the famine in West Japan, and make trial pieces in the Koishikawa Medicine Garden (Koishikawa Botanical Gardens), Makuwari-mura village in Chiba District of Shimousa Province (present Makuhari, Hanamigawa-ku Ward, Chiba City, Chiba Prefecture), and Fudodo Village in Yamabe County of Kazusa Province (present Kujukuri-cho, Sanbu-gun, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち松尾宗二(物斎)は宗旦の門人として著名であり、宗旦から「楽只軒」の書、「楽只」銘の茶杓と入を贈られている。例文帳に追加

Among the family's heads, Soji MATSUO (Bussai), was a well known disciple of SEN no Sotan, from whom he was awarded a description of 'Rakushiken' together with a chashaku (bamboo tea spoon for making Japanese tea) and a flower vase, each having an inscription of 'Rakushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の中ごろ山天皇によって境内に数本の桜が植えられたのが起源で、寛和元年(985年)4月10日に臨時勅祭が開かれ、平野桜祭りとして今に残る。例文帳に追加

These are derived from the 1,000 cherry trees that were planted in the shrine grounds by Emperor Kazan in the mid Heian period and the lavish festival held by Imperial order on the 10th day of the 4th month of 985 continues today as the Hirano Sakura-matsuri Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年9月1日から11月30日まで(西国三十三所巡礼の中興者とされる山法皇一年忌記念の結縁開帳。例文帳に追加

From September 1, 2008 to November 30 of the same year (This was the Kechien-Kaicho (unveiling to make a connection with Buddha) to commemorate the 1000th anniversary of Emperor Kazan's death, who is respected as a restorer of Saigoku Sanjusankasho Junrei (pilgrimage through 33 temples of Kansai Kannon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勅撰和歌集の一つである『載和歌集』に収録されており、「陸奥国にまかりける時、勿来の関にての散りければよめる」とある。例文帳に追加

Included in "Senzai-wakashu" (Collection of a Thousand Years), one of the "Chokusen Wakashu" collection of waka compiled for the emperor, 'mutsu-no-kuni ni makarikeru toki, nakoso no seki nite hana no chiri kereba yomeru' (You can understand when you ride to Nakoso checkpoint in Mutsu Province and kick up scattered flowers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS