1016万例文収録!

「茶座」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 茶座に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

茶座の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 80



例文

出方は訪れた観客を席まで案内したり、仕出し屋でこしらえた小料理・幕の内弁当・酒の肴などを席に運んだりした。例文帳に追加

Dekata (ushers) showed customers to their seats and brought them food, lunchboxes or snacks made in the tea rooms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

をすることは、いくつかの伝統的な日本の道、日本舞踊、武道など芸道では必須の作法である。例文帳に追加

Sitting seiza style is a required part of some traditional Japanese arts such as tea ceremony, classical Japanese dance, and budo (martial arts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前は点前では碗を台から下ろして扱っていたが、今は常に台に載せたまま扱う。例文帳に追加

Before, chawan was taken out from the stand and used at the corner of the hearth, but in these days, chawan is used while remaining on the stand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景の事情:江戸中村の芝居屋・和泉屋勘十郎の子として生まれる(ただし実は市川團十郎(2代目)の実子だったともいう)。例文帳に追加

Background: He was born to the tea room of Kanjuro IZUMIYA attached to Edo's Nakamura-za theater, although it was said that he was really the son of Danjuro ICHIKAWA (II).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

背景の事情:京都の都萬太夫(みやこまんだゆうざ)の芝居屋の出方を営んでいた音羽屋半平の子として生まれる。例文帳に追加

Background: He was born to Hanpei OTOWAYA who was an usher at the Miyako Mandayu-za theater tea room in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

引退後は芝居屋・紀伊國屋を立ち上げてその経営にあたり、明治初年にはこれを芝居小屋・澤村に発展させている。例文帳に追加

After retiring, he set up and ran a tea room called Kinokuniya and in the Meiji Period this grew to become the Sawamura-za Theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景の事情:中村歌六(3代目)の妻は、市村の芝居屋・萬屋を営む小川吉右衛門の娘・かめだった。例文帳に追加

Background: Karoku NAKAMURA (III) was married to Kame, the daughter of Kichiemon OGAWA who ran the Yorozuya tea room affiliated with the Ichimura-za theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代以降「の湯」の席で敷の「床の間」にも水墨画の掛軸が多く見られるようになった。例文帳に追加

Kakejiku of suibokuga (ink-painting) have been seen frequently also in the 'tokonoma' alcove of a Japanese room when 'Chanoyu' (tea ceremony) are held, since the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、弘化5年(1848年)、裏千家三代千宗旦弟子首の好みで作られた室「来也軒」に露地で通じている。例文帳に追加

The garden is connected through the adjacent garden to the teahouse named 'Raiya-ken' built in 1848 at the will of Shuza (the leader of priests), who was a disciple of third Urasenke (a tea school) master SEN no Sotan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貴人の扱い、また赤松皮付の床柱に黒塗框という取り合わせなど、小堀遠州の室の典型的な作例である。例文帳に追加

The nobleman's mat (kinin-datami) and the combination between an alcove pillar with red pine bark and black-lacquered frames make it a typical example of an Enshu KOBORI teahouse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

道・宗和流の祖である金森宗和(かなもりそうわ)好みと伝える二畳台目下床の席。例文帳に追加

A two and three-quarters tatami mat size teahouse with a decorative alcove placed behind the host's mat that is said to have been particularly favored by Sowa KANAMORI, founder of the Sowa-ryu tea ceremony school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権力のに就いた義遐は母と兄の敵討ちを幕府官僚の経歴を持ち、々丸の近隣に城を持つ早雲へ命じた。例文帳に追加

Placed in power, Yoshito vowed revenge for his mother and brother's death, and ordered Soun, an official in the Bakufu with a castle near Chachamaru's residence, to carry out the attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義教の室町殿にあった会所泉殿には、将軍みづからがをたてることもあったろう、と推測できるような御所のつくりになっている。例文帳に追加

The Kaisho Izumidono of the Muromachidono of Yoshinori had Gozasho architecture that allowed one to predict if the shogun himself served tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉ロゼットの葉と、覆いを形成するために内側に曲った背面の蕚片のある、しばしば紫、または赤の縞のついた緑の花を持つプテロスティリス属の多数のランのどれか例文帳に追加

any of numerous orchids of the genus Pterostylis having leaves in a basal rosette and green flowers often striped purple or brown or red with the dorsal sepal incurved to form a hood  - 日本語WordNet

良尚法親王は天台主(天台宗最高の地位)を務めた仏教者であるとともに道、華道、香道、和歌、書道、造園などに通じた教養人であり、当代文化に与えた影響は大きかった。例文帳に追加

Imperial Prince Yoshinao was not only a Buddhist who served as Tendai-zasu (head priest of the Tendai Sect), but also was a cultivated person who was familiar with Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), Kodo (traditional incense-smelling), waka (a 31-syllable Japanese poem), Shodo (calligraphy), and landscape gardening, and the influence that he had on the culture of the time was great.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みたらし団子は、京都市左京区下鴨の加茂みたらし屋が発祥で、この店の近所に鎮する下鴨神社境内にある御手洗池(みたらしのいけ)の水泡を模して、この団子がつくられたといわれている。例文帳に追加

Mitarashi dango were originally made at the Kamo Mitarashi Tea House at Shimogamo, Sakyo Ward, Kyoto City, and apparently these dumplings were made to look like bubbles in the Mitarashi no ike Pond, which is in the precincts of Shimogamo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都における非言語的コミュニケーション(ノンバーバル・コミュニケーション)を物語る上でよく用いられるのが、「ぶぶ漬け」(漬け)の例である(他に玄関先での「布団」と寒い日の「火鉢」の例もある)。例文帳に追加

As a typical example of non-verbal communications in Kyoto, a story of 'bubu zuke' (also referred as cha-zuke, literally 'a bowl of rice doused in hot tea') is often cited, although there are many other examples such as 'zabuton' (literally, 'a cushion') on a doorstep and 'a hibachi brazier' in a cold day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堯然法親王(1602年~1661年)は後陽成天皇の第6皇子であり、妙法院門跡で天台主となった人だが、道にも造詣が深く石州から「一畳半の伝授」を受けた。例文帳に追加

Cloistered Imperial Prince Gyonen (1602 - 1661), the sixth son of Emperor Goyozei, became the head priest of Myoho-in Temple and Tendai-zasu (chief priest of the Tendai sect), was well versed in the tea ceremony and received instruction in 'Ichijo han no Denju (initiation of one and half tatami mats)' from Sekishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

布団にはその大きさによって、席判(ちゃせきばん、43cm×47cm)、木綿判(もめんばん、51cm×55cm)、銘仙判(めいせんばん、55cm×59cm)、八端判(はったんばん、59cm×63cm)緞子判(どんすばん、63cm×68cm)、夫婦判(めおとばん、67cm×72cm)といった独特な名称がある。例文帳に追加

There are different names for zabuton of different sizes including chasekiban (43cmx47cm), momenban (51cmx55cm), meisenban (55cmx59cm), hattanban (59cmx63cm), donsuban (63cmx68cm), and meotoban (67cmx72cm).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手を通して両手で襟先を持ち、上前襟先が右腰骨の上にくるまで前を合せ、礼(の湯など)の場合、襟先が後に回るくらい深く合せる。例文帳に追加

Put on the kimono, hold two collar ends with both hands and adjust the collar end of Uwamae so it comes to the right hipbones--If the wearer is to be seated on tatami like attending the tea ceremony or the like, pull the collar end to back of the hipbones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起源は澤村宗十郎(初代)が元文元年江戸中村で梅の由兵衛を演じた際に創案したの錣頭巾にあるとされ、これが当時大いに流行したところから宗十郎頭巾の名が行われた。例文帳に追加

Sojuro-zukin is said to have originated from "chano-shikoro-zukin" (brown-colored hood with 'shikoro') which was firstly worn by Sojuro SAWAMURA Ⅰ (Kabuki actor) in 1736, who played the role of UME no Yoshibei at Edo Nakamura-za Theater wearing the zukin, which became all the rage at that time and began to be called Sojuro-zukin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2代杖信は閑院宮の頭を務め、以降公家との関わりが強かったが、3代有斐の亡きあと嗣子の礼が早世したため断絶する。例文帳に追加

With Joshin, the second tea master, serving as a sado (a person in charge of the tea ceremony) for Kaninnomiya (one of the Imperial families), the relationship with court nobles had deepened since then, but after the death of the third head, Yuri, the premature death of the following heir Reiza caused the extinction of the Omori family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

席入り(室への入場)の最後に、中に蓋置、口に柄杓をかけ、左手で口を持って入り、手前に着く例文帳に追加

At the end of seki-iri (entering the tea-ceremony room called chashitsu and taking your seat), bring the kensui into the room holding its mouth by the left hand, with a futa-oki (a rest for the lid of a teakettle) in the kensui and a hishaku (a ladle) over the mouth of it, and sit down on the temae-za (the place where the host sits on preparing tea in the tea-ceremony room).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期の安永4年(1775)になると、吉原細見には散50人(内、呼出し8人)、敷持357人(内、呼出し5人)、部屋持534人など(総計2021人)となっている。例文帳に追加

According to the "Yoshiwara Saiken" published in 1775, in the late Edo period, the total number of courtesans was 2021 including 50 sancha (including 8 yobidashi), 357 zashiki-mochi (including 5 yobidashi), and 534 heya-mochi (courtesans who had their own private residential room).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書斎の北側に設けられた付書院と違棚は現存最古の敷飾りの遺構であり、書院造や草庵室の源流として、日本建築史上貴重な遺構である。例文帳に追加

The built-in table and staggered shelves in the northern part of the study are what remains of the oldest ornamental objects of the era and are extremely valuable to Japan as the source of the Shoinzukuri architectural style and the thatched tearoom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四畳台目の主室は、亭主床、客の中央に火灯窓、躙口はなく貴人口のみ、北側は広縁に連なり林泉を見渡すことができ、明るく開放的な室である。例文帳に追加

It is a bright, open teahouse and the alcove and guest seats of the 4 and 3/4-tatami mat main room with a Kato-mado (window with a special curvilinear top part) do not have Nijiriguchi (small door which leads into a tea ceremony hut) at the center but only a Kininguchi (an entrance made especially for noblemen or other dignitaries so that they can enter a tea ceremony room without bending) with a broad veranda running along the north from which the garden of woods and fountains can be viewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九畳(手前一畳を含む)と三畳の相伴席(しょうばんせき)からなる十二畳の広間の席で、一間幅の床(とこ)を設ける。例文帳に追加

A large 12 mat size room consisting of a nine tatami mat size area (including a single tatami mat for the host), a three tatami mat size area for companions to the guest of honor and a single bay width alcove.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見宮貞成親王は『看聞日記』で、比叡山の事件を噂した商人が即に斬首された事につき「万人恐怖シ、言フ莫レ、言フ莫レ」(『看聞日記』永享七年2月8日_(旧暦)条)と評している。例文帳に追加

Prince Fushiminomiya Sadanari in his "Kammon Diary" commented on an incident in which a tea merchant who talked about the Hieizan incident was beheaded on the spot, saying 'Everyone fears, say nothing, say nothing' (from the "Kammon Diary" entry of February 8, 1435).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は床の間、棚、付書院を備え、敷を荘厳する書院造が確立され、身分の序列や格式を維持する役割も持つような時代であったが、人たちは格式ばった意匠や豪華な装飾をきらった。例文帳に追加

At that time, shoin-zukuri, containing an impressive room furnished with an alcove, shelf, and tsukeshoin (a built-in table) were already established, with its role in maintaining hierarchy and status, but masters of ceremonial tea disliked formal designs and gorgeous decoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

背景の事情:市川團十郎(5代目)の実子だが、庶子だったため、いったん五代目の従弟にあたる中村の芝居屋・和泉屋勘十郎の養子となり、後改めて五代目團十郎の養子となって市川宗家を継いだ。例文帳に追加

Background: He was the child of Danjuro ICHIKAWA (V) however as he was illegitimate, he was adopted for a while by his father's cousin Kanjuro of the Izumiya tea room affiliated with the Nakamura-za theater, and then later on was adopted by Danjuro ICHIKAWA (V) and succeeded to the Ichikawa lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS