例文 (520件) |
親教の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 520件
釈迦や親鸞が教えたのは「阿弥陀仏の本願」ただ一つであるとする。例文帳に追加
It claims that 'the original vow of Amida Buddha' is the only thing taught by Shaka and Shinran. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-親鸞聖人誕生800年・立教開宗750年慶讃法要例文帳に追加
The 800th anniversary of the birth of Reverend Shinran, and 750th anniversary of establishment of a new sect - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教学院はもともと青山にあり、「青山の閻魔様」として親しまれていた。例文帳に追加
Kyogaku-in Temple was originally located in Aoyama being affectionately referred to as 'Enma of Aoyama.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親鸞真蹟の『顕浄土真実教行証文類(国宝)』(坂東本)を所蔵。例文帳に追加
Shinran's "Kyogyo Shinsho" (National Treasure) (Bando Edition) is in its possession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成親は家教の同母兄で、尾張国の知行国主だった。例文帳に追加
Narichika was Ienori's half-brother by the same mother and the provincial proprietor of Owari Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武野紹鴎に茶道を教え、周防国の大内義隆とも親交があった。例文帳に追加
Sanetaka taught Joo TAKENO the tea ceremony and was a friend of Yoshitaka OUCHI's in Suo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお実教の子孫は正親町三条家の分家「花園家」となっていく。例文帳に追加
The descendents of Sanenori formed the Hanazono family, a branch of the Ogimachisanjo family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
キリスト教ときわめて親しい関係にあったためという説。例文帳に追加
There is a theory that Tadateru had a very close relationship with Christianity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初め、父親と共に東本願寺を開いた教如に仕えていた。例文帳に追加
In the beginning, he served for Kyonyo who founded Higashi Hongan-ji Temple together with his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小学1年生のとき,父親が彼にゴルフを教え始めた。例文帳に追加
His father started teaching him golf when he was in his first year of elementary school. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女はエンダーに親切で,彼に射撃のしかたを教える。例文帳に追加
She is kind to Ender and teaches him how to shoot. - 浜島書店 Catch a Wave
「だれか親切な人がいらっしゃったら、あわれなめくらに教えてくだされ。例文帳に追加
"Will any kind friend inform a poor blind man, - Robert Louis Stevenson『宝島』
教会に通うことを欠かさず、忠実しく父親の世話をした。例文帳に追加
She went regularly to church, she attended to her father. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
もし親が選択すれば、他のことを教えている学校で、子供たちに宗教を教えるのを妨げるものは、なにもありません。例文帳に追加
There would be nothing to hinder them from being taught religion, if their parents chose, at the same schools where they were taught other things. - John Stuart Mill『自由について』
弘安10年(1287年)、親鸞の祥月忌の為に上洛した如信(親鸞の孫)より、宗義(法然・親鸞の教え)を学ぶ。例文帳に追加
In 1287, he learned Shugi (the teachings of Honen and Shinran) from Nyoshin (Shinran's grandchild) who came to Kyoto for attending Shinran's Shogetsuki (anniversary of the month of one's death). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
邦家親王との間には伏見宮貞教親王、則子女王(紀州藩の最後の藩主徳川茂承の正室)、伏見宮貞愛親王などがいる。例文帳に追加
She had children of Prince Kuniie including Imperial Prince Fushiminomiya Sadanori, Princess Noriko (the lawful wife of Mochitsugu TOKUGAWA, the last lord of the Kishu Domain) and Imperial Prince Fushiminomiya Sadanori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神戸親和女子大学通信教育部発達教育学部児童教育学科(初等教育学コース)(男女共学)との連携プログラム「小学校教諭(一種)取得プログラム」開始。例文帳に追加
Started a corporation program (program of the acquisition of license to be an elementary school teacher) with Distance Education, Department of Child Education, Faculty of Developmental Education of Kobe Shinwa Women's University (Elementary Education Course) (coeducational school). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親鸞の念仏集団の隆盛が、既成の仏教教団や浄土宗他派からの攻撃を受けるなどする中で、宗派としての教義の相違が明確となって、親鸞の没後に宗旨として確立される事になる。例文帳に追加
While Shinran's nenbutsu group was censured by the Buddhist establishment and the other sects of Jodo Shu, a distinctive character of his discipline became clear, so his followers established a new sect, Jodo Shinshu, after his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美貌であったといい天皇の寵愛も篤く、敦明親王(小一条院)を始め、敦儀親王、敦平親王、師明親王(性信入道親王)、当子内親王(斎宮)、禔子内親王(藤原教通室)ら四男二女をもうけた。例文帳に追加
She was said to be beautiful and had a deep love for the Emperor, and gave birth to 4 sons and 2 daughters, starting with Imperial Prince Atsuakira (Koichijoin), Imperial Prince Atsunori, Imperial Prince Atsuhira, Imperial Prince Moroakira (priestly Imperial Prince Shoshin), Imperial Princess Toshi (Saigu - Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine), and Imperial Princess Teishi (wife of FUJIWARA no Norimichi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親権者または後見人が、未成年者が自立した社会人となるように監護教育する権利義務を監護教育権という。例文帳に追加
The right and duty that says parents or guardians must make minors have an education while caring for them so that they may become independent members of society is called the Right and Duty of Care and Education. - Weblio英語基本例文集
ローマカトリック教会(現在のマケドニアである、アルバニアの両親に生まれた)のインドの修道女で宣教師例文帳に追加
Indian nun and missionary in the Roman Catholic Church (born of Albanian parents in what is now Macedonia) - 日本語WordNet
学術,教育を通じて,文化の交流と親善をはかるために,二ヶ国の大学間で,相互に派遣される教師例文帳に追加
teachers who participate in an exchange between universities of two countries to promote cultural exchange and goodwill through learning and education - EDR日英対訳辞書
比叡山の弁覚法印から顕教・密教を学び、天台座主最雲法親王の法を継いだ。例文帳に追加
He studied exoteric Buddhism and esoteric Buddhism from Benkaku Hoin of Mt. Hiei, and inherited the teachings of Tendai Zasu (head priest of the Tendai Sect) Imperial Prince Saiunho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼少より京都青蓮院で天台宗の教えを学び、その後如信の元で親鸞の教えを深める。例文帳に追加
He learned the teaching of the Tendai Sect at the Shoren-in Temple in Kyoto in his childhood, and deeply studied the teaching of Shinran under Nyoshin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
隠し念仏では、本尊は弘法大師(空海)、興教大師(覚鑁)、親鸞とされ、真言密教の影響が見られる。例文帳に追加
In kakushi nenbutsu, "honzon" (principal image of Buddha) is "Kobo Daishi" (a posthumous title of the priest Kukai), "Kogyo Daishi" (a posthumous title of the priest Kakuban), or Shinran, and the influence of the Shingon Sect of Esoteric Buddhism is seen in its rituals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浄土教の教えと、浄土への往生の方法と、親鸞の中心思想である往相還相について述べている。例文帳に追加
Shinran explains the teachings of the Jodo (Pure Land) Sect, the method to be reborn in the Pure Land, and his central idea of the Aspect of Going and the Aspect of Returning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「浄土門」(浄土教仏教)の対義語で、浄土宗および法然の弟子であった親鸞の著書に頻出する。例文帳に追加
It is an antonym of 'Jodo-mon' (Gateway of the Pure Land) (Jodo (Pure Land) sect) and often appears in the books by Shinran who was Jodo sect and the disciple of Honen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗教的(仏教など)な考えに基づく理由…胎児が母親の胎内にいる期間(十月十日〈とつきとおか〉)も年齢に加算する。例文帳に追加
It is based on religious thinking (such as Buddhism): The nine months that the unborn baby stays in her mother's womb is counted in age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親賢はキリスト教を嫌悪していたので、信徒や宣教師の支援が得られなかったことが原因という説もある。例文帳に追加
There is another story that it was because Chikataka was not supported by Christian believers and missionaries because he hated Christianity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、同じ盛岡藩出身の内藤虎次郎とは親しく、白鳥庫吉は中学教師時代の教え子である。例文帳に追加
Incidentally, he was on good terms with Konan NAITO, who also came from the Morioka Domain, while Kurakichi SHIRATORI was one of his students when he worked as a teacher at junior high schools. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代が下り、親鸞の教えに背き誤った教義を広める者が増えたため、本来の教義を広め伝えるために、正しい教えを受け継ぐ直弟子を選出したものといわれている。例文帳に追加
It is believed that Shinran, with the aim of propagating and handing down the original doctrine, chose direct disciples who would correctly inherit his teachings, against the background that an increasing number of people gradually run counter to the Shinran's teachings and propagated wrong doctrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
呼吸と弛緩の技術と栄養、訓練、教育を与えることによって母親に自然分娩のための準備をさせる方法(父親の援助を伴う)例文帳に追加
a method that prepares a mother for natural childbirth by providing education and exercises and nutrition and techniques of breathing and relaxation (with the assistance of the father) - 日本語WordNet
既に親鸞の師・法然に見られる思想であるが、これを教義的に整備したのが親鸞であるともいわれる。例文帳に追加
This is something you can see in the thinking of Honen, who was Shinran's teacher, but it is also said that Shinran organized the idea as a doctrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建長5年(1253年)頃、善鸞(親鸞の息子)とその息子如信(親鸞の孫)を正統な宗義布教の為に東国(関東)へ派遣した。例文帳に追加
Around 1253, Shinran sent his son Zenran and his grandson Nyoshin to the Kanto region in order to spread an authentic doctrine to people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『口伝鈔』を著し、浄土真宗の教えが、法然から親鸞、親鸞から孫の如信へ、如信から覚如に口伝されたとする。例文帳に追加
He wrote "Kuden-sho" and described that the teachings of the Jodo Shinshu sect were transferred by word of mouth from Honen to Shinran, from Shinran to his grandson Nyoshin, and from Nyoshin to Kakunyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「宗祖親鸞聖人の教えを広めることを唯一の目的として、親鸞、覚如、蓮如の文を根拠にして、それを忠実に解説する。」例文帳に追加
The sole aim of the sect is to propagate the teachings its founder Shinran Shonin by faithfully interpreting the writings of Shinran, Kakunyo and Rennyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような状況の中で、室町六代家足利義教の頃「鍋かむりの日親」とあだ名された日親が不受不施を主張した。例文帳に追加
In such situation, Nisshin, who was nicknamed "Nisshin putting on a pot," supported Fuju-fuse during the era of Yoshinori ASHIKAGA, the sixth Shogun of the Muromachi Shogunate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
首謀者は院近臣の藤原成親、西光、俊寛らで、このうちに成親の嫡男の藤原成経は教盛の娘婿だった。例文帳に追加
The lead conspirators were FUJIWARA no Narichika, Saiko and Shunkan, and Narichika's son, FUJIWARA no Naritsune, who was Norimori's son-in-law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子息に侍従正親町三条実兄、権中納言正親町三条実福、花園実教、松陰居士(四条隆憲・櫛笥隆致の父)がいる。例文帳に追加
Jiju (a chamberlain) Sanee OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) Sanefuku OGIMACHISANJO, Sanenori HANAZONO, and Shoin koji (Takanori SHIJO, the father of Takachika KUSHIGE) were his children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信西と親しかった内大臣・三条公教は信頼の専横に憤りを抱き、二条親政派の経宗・惟方に接触を図った。例文帳に追加
Kiminori SANJO, the Naidaijin (Minister of the Center), had been close with Shinzei, and was enraged at Nobuyori's tyranny, so he contacted Tsunemune and Korekata of the Nijo direct rule faction to plot his overthrow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
評定衆の教時は将軍宗尊親王の側近でもあり、親王が追放された際には警戒されていたと言われる。例文帳に追加
As Noritoki, who was a hyojoshu, was a close adviser to Shogun, Imperial Prince Munetaka, it is said he was being watched out, when the Imperial Prince was banished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寄宿学校の方が家庭より良い教育環境を与えてくれるとイギリスの親は考える.例文帳に追加
British parents think that a boarding school provides a better educational environment than the home. - 研究社 新和英中辞典
彼の還暦を祝うために親戚とか, 友人とかたくさんの教え子たちが集まった.例文帳に追加
His relatives, friends and a lot of his students gathered to celebrate his 60th birthday. - 研究社 新和英中辞典
PTA 会合で訳知り顔で話す現役教師の父親の話に出席者は辟易(へきえき)した.例文帳に追加
Everyone at the PTA meeting was fed up with the “expert's talk" of a father who was a teacher himself. - 研究社 新和英中辞典
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。例文帳に追加
Human parents teach some words by giving babies what they ask for. - Tatoeba例文
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。例文帳に追加
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. - Tatoeba例文
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。例文帳に追加
Human parents teach some words by giving babies what they ask for. - Tanaka Corpus
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。例文帳に追加
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. - Tanaka Corpus
例文 (520件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |