1016万例文収録!

「評判である」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 評判であるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

評判であるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

評判では有毒な肉のある例文帳に追加

fish with reputedly poisonous flesh  - 日本語WordNet

そうであると信じられている、または評判である例文帳に追加

believed or reputed to be the case  - 日本語WordNet

その神様は霊験あらたかであるというので評判だ.例文帳に追加

The god is renowned for his ability to fulfill the wishes of worshippers.  - 研究社 新和英中辞典

評判とは外見であり、人格とは人の本質である例文帳に追加

Reputation is what you seem; character is what you are. - Tatoeba例文

例文

評判とは外見であり、人格とは人の本質である例文帳に追加

Reputation is what you seem; character is what you are.  - Tanaka Corpus


例文

彼は評判ではすばらしい数学の才能があるそうだ.例文帳に追加

He's reputedly brilliant at mathematics.  - 研究社 新英和中辞典

威力があるという評判で人を脅すこと例文帳に追加

the action of coercing a person through one's reputation for social influence  - EDR日英対訳辞書

彼の辛口は彼に狭量であるとの評判を生んだ。例文帳に追加

His acerbic tongue has earned him a reputation for being mean-spirited. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

現在ベータ版であるにもかかわらずたいへん評判がいいものです。例文帳に追加

Though currently in beta, it is said to be quite usable.  - FreeBSD

例文

初演での評判が芳しくなかった理由は未詳である例文帳に追加

Why it did not do good at it's first performance is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あの家はお化けが出るという評判あるので借り手が無い例文帳に追加

The house remains untenanted owing to its reputation of being haunted.  - 斎藤和英大辞典

私たちは次の土曜日に評判のレストランに行く予定である例文帳に追加

We are going to the much-talked-of restaurant next Saturday.  - Weblio英語基本例文集

(あの人につき悪い評判あるが)煙あれば火ありで、何だかあやしい例文帳に追加

Matters look suspicious  - 斎藤和英大辞典

(あの人につき悪い評判あるが)煙あれば火ありで、何だかあやしい例文帳に追加

Things look ugly. There is no smoke without fire, you know.  - 斎藤和英大辞典

その新作映画の前評判は非常に好ましいものである例文帳に追加

The advance reviews of the new film are very favorable. - Tatoeba例文

その新作映画の前評判は非常に好ましいものである例文帳に追加

The advance reviews of the new film are very favorable.  - Tanaka Corpus

こうした機会主義的行動を防ぐのが評判の存在である例文帳に追加

What prevents such opportunistic behavior is reputation. - 経済産業省

所定のカテゴリに属する複数の対象事物について、対象事物の評判情報に含まれている評判属性に、ユーザの好みに応じて評判属性重要度を付与し、この付与された評判属性重要度を用いて対象事物毎に、様々な評判属性を考慮した対象事物スコアを求める評判情報処理装置である例文帳に追加

The reputation information processing device adds reputation attribute importance degrees, in accordance with a user's taste, to reputation attributes included in reputation information on a plurality of objects, which belong to a prescribed category, and finds object scores, which take various reputation attributes in consideration, for each object, by using the added reputation attribute importance degrees. - 特許庁

明治38年京都駅の前身である七条駅で立ち売りを始め評判を得る。例文帳に追加

1905: They started to sell at a stall at Shichijo Station, the predecessor of Kyoto Station, and earned a reputation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名工の評判にたがわず, 氏の材料の扱いは手慣れたものである.例文帳に追加

True to his reputation as a master craftsman, his handling of the material bespeaks the skill he has acquired through long experience.  - 研究社 新和英中辞典

大学之助自身も野望実現のために周囲の評判を気にしていたのである例文帳に追加

Daigakunosuke is concerned with his own reputation in order to realize his ambition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。例文帳に追加

This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. - Tatoeba例文

予め蓄積されている少なくとも1つの文書から、ユーザが入力した所定語句に関する評判情報を抽出し、記憶装置に記憶する評判情報抽出ステップと、上記抽出された上記評判情報が、第三者が評価した評判情報であるどうかを判定し、記憶装置に記憶する判定ステップとを有することを特徴とする意見分析処理方法である例文帳に追加

The opinion analytical processing method comprises a reputation information extraction step for extracting reputation information concerned with prescribed words and phrases input by a user from at least one document which is previously stored and storing the extracted reputation information in a storage device and a determination step for determining whether the extracted reputation information is reputation information evaluated by a third person or not and storing the determination result in the storage device. - 特許庁

所定のカテゴリに属する複数の対象事物について、重視したい評判属性が反映された総合的な評判を比較することによって、ユーザの視点に基づいた対象事物間の優劣を知ることができる評判情報処理装置、評判情報処理方法、プログラムおよび記録媒体を提供することを目的とするものである例文帳に追加

To provide a reputation information processing device which enables a user to recognize superior and inferior objects among a plurality of objects belonging to a prescribed category based on the user's viewpoint by comparing their comprehensive reputations which reflect important reputation attributes, and also provide a reputation information processing method and a program, and a recording medium therefor. - 特許庁

ある評者が述べたように、「Emacsのバグ」を直すことで自分の評判をあげる人はいるけれど「リチャード・ストールマンのバグ」をなおして評判を上げる人はいない例文帳に追加

As one respondent observed, one can gain status by fixing `Emacs bugs', but not by fixing `Richard Stallman's bugs'  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

角煮ラーメンが有名ではあるが激辛マニアの間では激辛(現在は大辛、ちょい辛ラーメンなど)ラーメンも評判である例文帳に追加

Although it is famous for its pork ramen, super-spicy ramen (presently very spicy ramen, slightly spicy ramen, and the like) has a solid reputation among super-spicey lovers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは仮名草子の遊女評判記の類や、井原西鶴らの浮世草子にある遊里の描写がルーツである例文帳に追加

They originate in books like some Yujo hyoban-ki (guidebooks to prostitutes in the red-light districts) in kana zoshi (novels written for women and children using kana rather than Chinese characters to make them easily understood), and the descriptions of pleasure quarters appearing in the Ukiyozoshi (literally, Books of the Floating World) of Saikaku IHARA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、白土三平の漫画『カムイ伝』では、登場する商人・夢屋が「ヤタラ漬」の名で売り出し評判を呼んだものとある例文帳に追加

Incidentally, according to the manga comic "Kamui Den" (The Legend of Kamui) written by Sanpei SHIRATO, a merchant character Yumeya launched it with the name 'Yatarazuke' and acquired a reputation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海音寺潮五郎は、下記のようにその能力を否定し、名君であったかのような評判は幕閣の宣伝であると見なしている。例文帳に追加

Chogoro KAIONJI denies Iemitsu's abilities, claiming that his reputation of being a wise ruler was based on the propaganda of bakufu cabinet officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「竹取物語解」は当時から評判になったが、今日でも古典に興味を持つ研究者には「必読の書」である例文帳に追加

His 'Interpretation of Taketori Monogatari' became popular at his time, and still remains as 'required reading' among scholars interested in Japanese classics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばしば、ハッカー文化で人が獲得した評判は実世界でも反映されて、それが経済的に意味をもってくることがある例文帳に追加

Occasionally, the reputation one gains in the hacker culture can spill over into the real world in economically significant ways.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

これから、オープンソース文化そのもののなかでの評判の力学だけでも、かなりの説明力があることを見てみよう。例文帳に追加

Next we'll see that an understanding of the dynamics of reputation within the open-source culture itself has considerable explanatory power.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

アカデミズムでは、欠陥があると思われる他人の成果をボロクソにするのは、評判を勝ち取る重要な方法の一つだ。例文帳に追加

in which trashing putatively defective work by others is an important mode of gaining reputation.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

1995年にNovell社はUnixWareとUNIX OSに関する権利をSCO社に売却したが, その時はUnixWareが評判を得つつある頃であった.例文帳に追加

In 1995 Novell sold UnixWare and the rights to the Unix operating system to SCO at a time when UnixWare was gaining popularity.  - コンピューター用語辞典

藤原忠国という大食いで評判の男を召して、飯六升を食べさせた話などがある例文帳に追加

A third describes the time when Sanesuke invited FUJIWARA no Tadakuni, a man famed for his gluttonous appetite, to his house for dinner, and had him eat six bushels-worth of rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その最初は明治16年(1883年)、高知の『土陽新聞』に坂崎紫瀾が書いた『汗血千里の駒(かんけつせんりのこま)』が掲載され、大評判となった事である例文帳に追加

The first of the Ryoma craze occurred when Shiran SAKAZAKI's novel "Kanketsu Senri no Koma" appeared in "Toyo shinbun" published in Kochi in 1883.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし時政は頼家暗殺や牧の方事件などもあって晩節を汚したためか、あまり評判は良くない人物である例文帳に追加

Nevertheless, he does not have a good reputation as a historical figure, probably because of his faulty records in the late period of his life, including the assassination of Yoriie and the Maki Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような状況を鑑み、本発明は新たに評判システムを取り入れることによってスパムの問題の解決を実現するものである例文帳に追加

In consideration of the problems of the conventional spam countermeasure method, a new reputation system is employed for solving the spam problems. - 特許庁

また、スクランブルレベルを複数とすることにより、コンテンツの評判に応じてスクランブルレベルを調整可能である例文帳に追加

Furthermore, the scramble levels are pluralized, thereby adjusting the scramble level in accordance with the reputation of the contents. - 特許庁

ジャック・ムーニー、フリート・ストリートのノミ屋の事務をしているマダムの息子には札つきであるとの評判があった。例文帳に追加

Jack Mooney, the Madam's son, who was clerk to a commission agent in Fleet Street, had the reputation of being a hard case.  - James Joyce『下宿屋』

そこにはアナニアという,律法に従う敬けんな人で,ダマスカスに住むすべてのユダヤ人たちからよい評判ある人がいましたが,例文帳に追加

One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,  - 電網聖書『使徒行伝 22:12』

特定の製品の生産で有名な場所に居住する者は、何人も、特別な評判ある土地で生産された製品であると公衆を信じさせるような方法で地理的取引表示を自己の製品に付することはできない。例文帳に追加

A person residing in a place especially reputed for the production of a given product, may not affix on the products of his trade geographical indications in such a manner as to lead the public to believe that the products were produced in that place of special reputation.  - 特許庁

文に長けていたと伝えられているが、壬申の乱で敗れた弘文天皇の皇子であるため、朝廷内でも当初は評判が悪かったようである例文帳に追加

Although he is said to have been literally talented, as he was a prince of the Emperor Kobun who lost the Jinshin war, he seemed to have a bad reputation in the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c) 共同体商標及び国内商標の対象である商品又はサービスが同一でもなく又は類似してもおらず,かつ,国内商標がスロバキア共和国において評判が良く,共同体商標を使用すると国内商標の識別性又は良い評判を不当に利用するか又は損なうこととなる場合において,共同体商標が国内商標と同一であるか又は類似していること例文帳に追加

c) the Community trade mark is identical with the national trade mark or it is similar to the national trade mark, where the goods or services covered those trade marks are not identical or similar, if the national trade mark has a good reputation in the Slovak Republic and if use of the Community trade mark would take unfair advantage of or be detrimental to the distinctive character or the good reputation of the national trade mark. - 特許庁

(b) 先の商標の所有者。ただし,当該標識と,スロバキア共和国の領域において評判を有する又は共同体商標の場合は欧州共同体において評判を有する先の商標との間に同一性又は類似性があるために,当該商標の登録対象である商品又はサービスと類似していない商品又はサービスに係る当該標識の使用であって正当な理由のないものが当該先の商標の識別性又は評判を不正に利用するか又は損なうこととなる場合に限る。例文帳に追加

b) by the proprietor of an earlier trade mark, if because of identity of the sign with, or similarity to, the earlier trade mark, which has a reputation in the territory of the Slovak Republic or in the case of the Community trade mark has a reputation in the European Community, where the use of such sign for goods or services, which are not similar to those for which the earlier trade mark is registered, where the use without due cause would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trade mark; - 特許庁

このわたしたちの職業の評判が悪くなる恐れがあるだけでなく,偉大な女神アルテミスの神殿が軽んじられ,全アシアと世界が崇拝している女神の荘厳さまでが失われてしまうでしょう」。例文帳に追加

Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing, and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”  - 電網聖書『使徒行伝 19:27』

そして私の楽しみとは(ひかえめに言っても)顔にどろをぬるようなもので、私は著名であったばかりでなく、評判がよかったために、いい年だというのに、このように生活が支離滅裂であることが日々うとましくなっていった。例文帳に追加

and as my pleasures were (to say the least) undignified, and I was not only well known and highly considered, but growing toward the elderly man, this incoherency of my life was dailygrowing more unwelcome.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

二人が偶然同じ「内蔵助」であったことから「両内蔵助の対決」として世間で評判になったという逸話もあるが、残念ながらこれは討ち入り事件後に創作された話らしく、明確な資料に基づいているわけではない。例文帳に追加

As both of them happened to be named 'Kuranosuke,' there exists an anecdote of a 'face-off between the two Kuranosukes', although it appears to be a myth created after the siege as no evidence to support this currently exists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは言った,「百人隊長コルネリウスは,正しい人で神を恐れ,ユダヤ民族のすべてに良い評判ある人ですが,自分の家にあなたを招き,言われることに耳を傾けるようにと,聖なるみ使いから指示を受けたのです」。例文帳に追加

They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”  - 電網聖書『使徒行伝 10:22』

例文

(c) スロバキア共和国の領域において評判を有する商標であって,同一の又は類似の商品又はサービスを登録の対象としていないものとの間に同一性又は類似性があるもの。ただし,当該標識の正当な理由がない使用により,商標の識別性又は評判が不当に利用されるか又は損なわれる場合に限る。例文帳に追加

c) identical with, or similar to, the trade mark with the reputation in the territory of the Slovak Republic, not registered for identical or similar goods or services, if the use of that sign without due cause takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the trade mark. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS