1016万例文収録!

「鈴男」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鈴男に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鈴男の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

木宗被告,無罪を主張例文帳に追加

Suzuki Muneo Claims His Innocence  - 浜島書店 Catch a Wave

木さんのところにの子が生まれた.例文帳に追加

The Suzukis had a baby boy.  - 研究社 新和英中辞典

侍従長・首相木貫太郎の長例文帳に追加

He was the eldest son of Kantaro SUZUKI, who served as the Grand Chamberlain and also became the Prime Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由哲の長は第42代内閣総理大臣木貫太郎。例文帳に追加

Yutetsu's first son was Kantaro SUZUKI, who was the 42nd prime minister of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

最近,木宗(むね)(お)議員は大変難しい立場にいる。例文帳に追加

hese days, Suzuki Muneo is in a very difficult position.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

鹿氏は本姓中臣氏(中臣金の、吉子連の後裔と伝える)。例文帳に追加

The original surname of the Suzuka clan was Nakatomi, and it is said that the Nakatomi family are descendants of Yoshiko no muraji (), a son of NAKATOMI no Kane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保7年(1836年)、42才で家督を長鹿長存に譲り、吉田家を致仕。例文帳に追加

In 1836, Tsuratane, at the age of 42, transferred the head of the family to his oldest son Nagaari SUZUKA, and retired from the Yoshida family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保7年(1836年)、鹿家の家督を長長存に譲り、吉田家を致仕(42才)。例文帳に追加

1836: Transferred the head position of the family to his oldest son Nagaari, and retired from the Yoshida family (at the age of 42).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常陸国志筑藩士(郷目付)・木専右衛門忠明の長として生まれる。例文帳に追加

Kashitaro ITO was born as the first son of Senemon Tadaaki SUZUKI, a retainer (Gometsuke) of the Shizuku Domain in Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高坂正顕、高山岩木成高と共に「京都学派四天王」と呼ばれている。例文帳に追加

Masaaki KOSAKA, Iwao KOYAMA, Shigetaka SUZUKI, and Keiji NISHITANI are called the 'four giants of the Kyoto School.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

海軍大将・枢密院議長・内閣総理大臣を務めた木貫太郎は長例文帳に追加

Kantaro SUZUKI, who held the positions of admiral in the Imperial Japanese Navy, Chairman of the Privy Council and Prime Minister of Japan, was his first son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西谷啓治、高山岩木成高と共に「京都学派四天王」と呼ばれている。例文帳に追加

Kosaka together with Keiji NISHITANI, Iwao KOYAMA, and Shigetaka SUZUKI are referred to as "the Big Four of the Kyoto school.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1837年、常陸国志筑藩士(郷目付)・木専右衛門忠明の二として志筑に生まれる。例文帳に追加

In 1837, he was born in the Shizuku Domain as the second son of Senemon Tadaaki SUZUKI, a statesman (Gometsuke [inspector of villages]) of the Shizuku clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に奥平昌高(実の生母は木氏の娘)、姉に敬姫(奥平昌婚約者)がいる。例文帳に追加

She had a younger brother Masataka OKUDAIRA (biological mother was a daughter of Suzuki clan) and an elder sister Keihime (fiancée to Masao OKUDAIRA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京地検は6月19日,木宗(むね)(お)衆議院議員を逮捕した。例文帳に追加

The Tokyo District Public Prosecutor's Office arrested Suzuki Muneo, a member of the House of Representatives, on June 19.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月11日,衆議院議員,木宗被告(54)の初公判が東京地裁で開かれた。例文帳に追加

On Nov. 11, the first trial of House of Representatives member, Suzuki Muneo, 54, was held at the Tokyo District Court.  - 浜島書店 Catch a Wave

木選手は世界ランク1位で,子50メートル平泳ぎの金メダル候補だった。例文帳に追加

He was ranked No. 1 in the world and was the favorite for the gold medal in the men’s 50-meter breaststroke.  - 浜島書店 Catch a Wave

最終的に,73歳の性,木重(しげ)光(みつ)(五(い)十(が)嵐(らし)信(しん)次(じ)郎(ろう))が選ばれる。例文帳に追加

Finally, Suzuki Shigemitsu (Igarashi Shinjiro), a 73-year-old man, is chosen.  - 浜島書店 Catch a Wave

子20キロのレースで,木雄(ゆう)介(すけ)選手(27)が1時間16分36秒の世界新記録を樹立した。例文帳に追加

In the men's 20-kilometer race, Suzuki Yusuke, 27, set a new world record of one hour 16 minutes 36 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave

子の重次は水戸藩主頼房の十一を養子に迎え、木重義(水戸徳川家家臣)となったため、木家は水戸藩の重臣として続き、子孫は「雑賀」の姓に改めた。例文帳に追加

Shigetomo's son Shigetsugu adopted the 11th son of Yorifusa, the lord of the Mito clan, and became Shigeyoshi SUZUKI (a retainer of Mito-Tokugawa family); the Suzuki family continued as the chief retainer of the Mito clan and the surnames of the descendants were changed to 'Saika.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石藩を浪人したあと石高1,000石の旗本木家の家臣となった山口祐助の次として生まれた。例文帳に追加

He was born as the second son of Yusuke YAMAGUCHI, who had years of experience as a masterless samurai in the domain of Akashi and had become a vassal of Hatamoto (a direct retainer of the shogun), the Suzuki family holding 1,000 koku as its kokudaka (stipend).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1500人中8人(木清順、松山善三、斉藤武市、井上和、生駒千里、今井雄五郎、有本正)の内に撰ばれ、松竹入社。例文帳に追加

He was selected as one of the eight members (Seijun SUZUKI, Zenzo MATSUYAMA, Buichi SAITO, Kazuo INOUE, Chisato IKOMA, Yugoro IMAI, and Tadashi ARIMOTO) among 1,500 applicants and entered Shochiku Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄4年(1561年)、木重意(佐大夫)の長として生まれたとされるが、重秀の弟であるという説もあり、詳細は不明である。例文帳に追加

It is said that he was born in 1561 as the oldest son of Shigeoki (Sadayu) SUZUKI, but he was Shigehide's younger brother according to another theory; thus details remain unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久世家は関宿のほかにも和泉国にも領地があり、由哲はそこの代官を務めたことがあり、長木貫太郎はその時生まれている。例文帳に追加

The Kuze family also owned land in Izumi Province other than Sekiyado, where Yutetsu stationed as a daikan (local governor), during which his first son, Kantaro SUZUKI was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今,スキャンダルに染まったもうひとりの政治家,元自民党員の木宗(むね)(お)議員に関する批判が高まっている。例文帳に追加

Now, criticism is growing of the former LDP member Suzuki Muneo, another scandal-tainted politician.  - 浜島書店 Catch a Wave

子背泳ぎでは,古賀選手の優勝まで,日本勢は木大(だい)地(ち)選手が1988年ソウル五輪の子100メートル背泳ぎで金メダルを手にして以来,世界選手権でも五輪でも金メダルを獲得していなかった。例文帳に追加

In the men’s backstroke, until Koga’s victory, Japan had not won a gold medal at either a World Championships or an Olympics since Suzuki Daichi took the gold in the men’s 100-meter backstroke at the 1988 Seoul Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお『先代旧事本紀』巻4地祇本紀にも「都味齒八重事代主神化八尋熊鰐通三島溝杭女活玉依姬生一一女(中略)妹踏韛五十姬命此命橿原原朝立為皇后誕生二兒即神渟名耳天皇綏靖次產八井耳命是也」と同様記述がある。例文帳に追加

Also "Sendai Kuji Hongi" (The Fundamental Records of the Ancient Matters of Former Ages) Volume 4 Chigi Hongi includes the description of '八重主神 八尋 三島 玉依姫 一男一女(中略) {-イ}五十鈴 橿原皇后 誕生 天皇 綏靖 ,' which is equivalent to the description in Nihon Shoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都学派四天王(きょうとがくはしてんのう)とは高坂正顕、西谷啓治、高山岩木成高の京都学派に属する四人の学者のことである。例文帳に追加

The Big Four of the Kyoto school refers to the following four scholars who belonged to the Kyoto School: Masaaki KOSAKA, Keiji NISHITANI, Iwao KOYAMA and Shigetaka SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配下の子20数人しか持たない段階の大海人皇子が、挙兵発覚の危険を冒して駅を求めさせたのは、高坂王の無為とともに多くの学者の不審を買う点である。例文帳に追加

The act of Prince Oama who took up arms when he only had two dozen followers, to send envoys to call for Takasaka no Okimi to hand over ekirei cast discredit on many scholars as well as emphasized Takasaka no Okimi's idleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成17年(2005年)には韓国の釜山国際映画祭にて成瀬巳喜監督『浮雲(映画)』、今村昌平監督『神々の深き欲望』、木清順監督『ツィゴイネルワイゼン』等と共に『狂った果実』も紹介、上映された。例文帳に追加

In the Pusan International Film Festival of Republic of Korea in 2005, "Kurutta Kajitsu" was introduced and screened with "Ukigumo" (Floating Clouds) directed by Mikio NARUSE, "Kamigami no Fukaki Yokubo" (The Profound Desire of the Gods) directed by Shohei IMAMURA, "Zigeunerweisen" directed by Seijun SUZUKI and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木正三の長であるが、父は出家し甥の重長を養子にして家を継がせたため、重辰は叔父の重成の養子となり、のちに分家して一家を興した。例文帳に追加

Although Shigetoki was the oldest son of Shosan SUZUKI, his father Shosan became a priest and adopted his nephew Shigenaga to make him succeed to the family, and therefore, Shigetoki was adopted by his uncle Shigenari, and later set up a branch family to establish his own family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中田氏の勝利は,前自民党議員である木宗氏や加藤紘一(こういち)氏に関係するスキャンダルによってもたらされた国民の政治家不信を反映した。例文帳に追加

Nakada's win reflected public distrust of politicians brought on by scandals involving former LDP lawmakers Suzuki Muneo and Kato Koichi.  - 浜島書店 Catch a Wave

この7人の選手には1988年ソウル五輪子100メートル背泳ぎの金メダリストである木大(だい)地(ち)さんや1984年ロサンゼルス五輪の柔道金メダリストである山下泰(やす)裕(ひろ)さんなどがいる。例文帳に追加

The seven athletes include Suzuki Daichi, the gold medalist in the men’s 100-meter backstroke at the 1988 Seoul Olympics, and Yamashita Yasuhiro, a judo gold medalist at the 1984 Los Angeles Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

成立は、隆房の若い時期の習作と考える説(木徳)や、治承元年(1177年)以降、正治2年(1200年)以前とする説(佐藤恒雄)、文治建久期、遅くとも正治以前とする説(上野順子)などがあり、はっきりしない。例文帳に追加

As for when the Roei Hyakushu was completed, there are various opinions, including that it was an etude made by the young Takafusa (opinion offered by Tokuo SUZUKI), that it was finished after 1177 and before 1200 (opinion offered by Tsuneo SATO) and that it was completed between 1185 and 1198, or before 1199 at the latest (opinion offered by Junko UENO), but the real date remains inconclusive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政3年3月28日(1856年5月2日)、加賀藩知行御算用者小頭高橋荘兵衛(110石・通称:荘兵衛、諱:作善)・石橋(御算用者石橋良蔵・長女)の嫡として、金澤勘解由町(金沢市瓢箪町)に生まれる。例文帳に追加

On May 2, 1856 Juntaro was born the legitimate son of Sobei TAKAHASHI (110 koku of salary, commonly called Sobei but with the real name Sakuzen) who was a kogashira (group leader) of enfeoffment finance officers for the Kaga Domain, and Suzu ISHIBASHI (first daughter of Ryozo ISHIBASHI, finance officer) in Kageyu Town, Kanazawa (Hyotan Town, Kanazawa City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この神楽では、始めに素面で性の舞手が日本刀の剣舞をした後、後半の舞で登場するアメノウズメは、左手に笹葉を模した木の枝を、右手に幣をつけた五十を持って、中国の剣舞の「刺剣」の動作をしてスピン回転をしながら舞う。例文帳に追加

In the beginning of this Kagura, after a maskless male dancer dances a sword dance using a Japanese sword, Amenouzume, who appears in the second half, dances a spinning Chinese sword dance called a "shiken," holding a tree branch designed to imitate bamboo leaves in her left hand and an isuzu (literally "50 bells") adorned with nusu (symbols of divinity made of cloth or paper) in her right hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏物語全体を一言で表すような主題を求める努力は続けられており、三谷邦明による反万世一系論や、木日出による源氏物語虚構論などのような一定の評価を受けた業績も現れてはいるものの、広く合意された結論が出たとは言えない状況である。例文帳に追加

Despite the continuous effort to seek a theme representing the whole world of "The Tale of Genji" in one word, it is hard to say they came to a conclusion that could be widely accepted, although some achievements which were agreed upon to some extent emerged, such as the anti-theory of a long continued descent presented by Kuniaki MITANI and a theory of fiction in "The Tale of Genji" as advocated by Hideo SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家宣の埋葬された増上寺で徳川将軍家の墓地が改葬された際に、これに立ち会い被葬者の遺骨の調査を担当した木尚の著書『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によると、家宣は細面で鼻筋が通っていて穏やかな顔立ちをした美であったといい、父・綱重とは猫背であったこと以外に似ている部分は非常に少なかったという。例文帳に追加

According to "Hone ha kataru: Tokugawa Shogun Daimyoke no hitobito" (Bones talk: the people of Tokugawa shogun and daimyo families) by Hisashi SUZUKI, who observed the refurbishment of the Tokugawa shogun family's grave site at Zojo-ji Temple where Ienobu was also buried and who was also in charge of inspecting the remains, Ienobu was apparently a soft-looking, lean-faced handsome man with a shapely nose and he shared very little resemblance with his father Tsunashige except for the fact that he was round-shouldered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は、樋口康勝(3代目)、樋口康資(4代目)、中条康満(伊豆守、尾張徳川家に仕える)、樋口康熈(永康、5代目)、木重長室、松平忠勝室、長(松平図書室)、立(竹腰正信の3の竹腰正辰室)、葉室頼重室、阿野公緒室(西本願寺養女)。例文帳に追加

Among his children, Yasumasa HIGUCHI (the third head of the Higuchi family), Yasumoto HIGUCHI (the fourth head), Yasumitsu CHUJO who became Izu no kami (Governor of Izu Province) and served the Tokugawa family of Owari Province, Yasuhiro HIGUCHI (Nagayasu HIGUCHI, the fifth head), a daughter who became the wife of Shigenaga SUZUKI, a daughter who became the wife of Tadakatsu MATSUDAIRA, Osa who became the wife of MATSUDAIRA Zusho no kami, Ritsu who became the wife of Masatatsu TAKEKOSHI (the third son of Masanobu TAKEKOSHI), a daughter who became the wife of Yorishige HAMURO, and a daughter who was adopted into Nishihonganji and became the wife of Kimio ANO, are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従来の学説では院庁において実際の政務が執られたとされていたが、木茂が当時の院庁発給文書に国政に関する内容が認められないことを主張し、橋本義彦がこれを受けて院庁政治論を痛烈に批判したため近年では、非公式の私文書としての側面のある院宣を用いて朝廷に圧力をかけ、院独自の側近を院の近臣として太政官内に送り込むことによって事実上の指揮を執ったとする見解が有力となっている。例文帳に追加

Earlier theories asserted that political affairs were in fact conducted at Incho, but Shigeo SUZUKI asserted that no details regarding national government could be seen in the documents issued by Incho at that time, and Yoshihiko HASHIMOTO, based on this fact, strongly criticized the view that political affairs were conducted at Incho; consequently, in recent years it has become the prevalent view that the In put pressure on the Imperial Court by using inzen, which had the aspect of a non-official document, and that by placing his aides in positions of general council of state he took virtual control of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS