1016万例文収録!

「降臨」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

降臨を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

第九段、葦原中国の平定、オオナムチ父子の国譲り、ニニギの降臨、サルタヒコの導き、ホオリらの誕生。例文帳に追加

The 9th section: The subjugation of Ashihara no nakatsukuni (another word for the country or the location of Japan), Kuniyuzuri (transfer of the land) by Onamuchi and son, the descent to earth of Ninigi, the leading by Sarutahiko (an earthly deity) and the birth of Hoori and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葦原中津国の統治権を得ると高天原の神々は天孫ニニギを日向の高千穂に天孫降臨させる。例文帳に追加

Once the gods of Takamanohara (plain of high heaven) were granted the sovereignty of Ashihara-Naka-tsu-Kuni, they had Tenson Ninigi, the grandson of Amaterasu-Omikami (the sun goddess) descend to Takachiho of Hyuga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また塩土老翁はヤマト王権の天孫降臨を導びき、神武天皇の東征をうながした謎の神であるとされる。例文帳に追加

Also, Shiotsutsunooji oversaw the descent to earth of the Sun-Goddess's grandson in the Yamato regal system, and it is said that he was a mysterious god that encouraged Emperor Jinmu's military expedition to the east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の地としては、九州南部の霧島連峰の一山である「高千穂峰」と、宮崎県高千穂町の双方がある。例文帳に追加

There are two places for the site of Tenson Korin, 'Takachiho no mine' Mountain, which is one of the mountains in the Kirishima Mountain Range in southern Kyushu, and Takachiho-cho in Miyazaki Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古事記』では天孫降臨で日向の高千穂を韓国に向かい笠沙の岬の反対側の所としている。例文帳に追加

In "Kojiki," Takachiho in Himuka described in tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) is a place opposite to the cape Kasasa that faces Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

降臨した天孫ニニギに対し、国津神であるオオヤマツミが娘のコノハナノサクヤビメとイワナガヒメを嫁がせる。例文帳に追加

When Tenson Ninigi descended to earth, Kunitsukami (god of the land) Oyamatsumi married his daughters Konohana no Sakuyabime and Iwanagahime to Ninigi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときにも降臨を仰ぐために依り代を立てており、これが恒久化して現在の神社のような施設ができる。例文帳に追加

In such cases, people constructed yorishiro to welcome descending gods, and these funeral halls with yorishiro have developed into permanent structures like present shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神霊が降臨しやすいとされた少年少女に、神霊の理想的な姿に近づけるために厚化粧する場合が多い。例文帳に追加

Chigo (children of a festival) are the boys and girls onto whom divine spirits are believed to descend to, and in order to achieve images of the divine spirits they often put on atsugesho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝では、神武天皇の御代に賀茂山の麓の御阿礼所に賀茂別雷命が降臨したと伝える。例文帳に追加

According to legend, Kamowakeikazuchi-no-mikoto descended to the Miaresho at the foot of Mt. Kamo-san during the reign of Emperor Jimmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、磐座などの降臨の地が御旅所となり、現在では元宮や元の鎮座地である場合が多い。例文帳に追加

Therefore, the place at which a god descended, such as the dwelling place of a god, became otabisho, and in many cases, are currently referred to as genkyu or the original enshrinement place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

社名は、道真の左遷の際、天から一条の光とともに天一神・帝釈天が降臨したとの伝説によるものである。例文帳に追加

The name of the shrine comes from a legend that says the Tenichi jin (god worshipped in Onmyodo ((way of Yin and Yang)), Taishaku Ten, descended from the sky with a streak of light, when Michizane was degraded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の際、ニニギが天降ろうとすると、高天原から葦原中国までを照らす神がいた。例文帳に追加

Just as Ninigi was descending from heaven during tensonkorin (the ceremonial descent to earth of the grandson of the sun goddess), along came a deity who was illuminating the entire area from Takamagahara all the way to Ashihara no nakatsukuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タケミカヅチらによって大国主から国譲りがされ、再びオシホミミに降臨の命が下る。例文帳に追加

When the land was transferred from Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region) by the order of Takemikazuchi and others, he was told to go down there again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、オシホミミはその間に生まれた息子のニニギに行かせるようにと進言し、ニニギが天下ることとなった(天孫降臨)。例文帳に追加

But he suggested that his son, Ninigi, who was born during that time would go there, therefore Ninigi went down (this occurrence is called tensonkorin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では、この降臨の地については「竺紫の日向の高穂の久士布流多気に天降りまさしめき」と記述している。例文帳に追加

According to the Kojiki, Ninigi 'descended from heaven at Kujifurutake, Kakaho in Hyuga, Tsukushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記ではイザナミの尿から生まれたワクムスビの子とし、天孫降臨の後、外宮の度相(わたらい)に鎮座したと記されている。例文帳に追加

Kojiki says that Toyouke-bime was the child of Wakumusubi who was born of urine of Izanami (The Female Who Invites), and was enshrined at Watarai of Geku (the outer shrine) after tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葦原中津国平定・天孫降臨の際には高木神(タカギノカミ)という名で登場する。例文帳に追加

This kami appears under the name of Takaginokami at the time of the pacification of Ashihara no Nakatsukuni (the Central Land of the Reed Plain, which is the land between heaven and the land of the dead, i.e. the earth) and tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の際に道案内をしたということから、道の神、旅人の神とされるようになり、道祖神と同一視された。例文帳に追加

Because Sarutahiko guided the grandson of the sun goddess during tensonkorin, he came to be regarded as a god of roads and travelers and designated the same position as that of Doso-shin, Doso-jin, (traveler's guardian deity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降臨の地は、福岡県の宗像地方東端の鞍手郡鞍手町の六ヶ岳という山である。例文帳に追加

The place upon which they descended is a mountain called Mt. Mutsuga-take in Kurate-machi, Kurate-gun, located at the eastern edge of the Munakata area of Fukuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでその子孫の天皇の寿命も神々ほどは長くないのである(天孫降臨コノハナノサクヤビメとイワナガヒメを参照)。例文帳に追加

That is why emperors, who are his descendants, do not live as long as the gods (refer to the section "Konohana no sakuya-bime and Iwanaga-hime" in "Tensonkorin").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中でホデリ・ホスセリ・ホオリの三柱の子を産んだ(天孫降臨コノハナノサクヤビメの出産を参照)。例文帳に追加

She gave birth to Mihashira no ko (three children), Hoderi, Hosuseri and Hoori, in the fire (refer to the section "Konohana no sakuya-bime giving birth" in "Tensonkorin").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の際には、ニニギに従って天降るよう命じられ、五伴緒の一人として随伴した。例文帳に追加

Upon Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) he was ordered to descend with Ninigi, and he accompanied him as one of Itsutomonoo (five deities later to become ancestral deities of the five clans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の際、アマテラスが三種の神器にオモイカネ、タヂカラオ、天石別神を副えたとある。例文帳に追加

Amaterasu infused deities of Omoikane (the god of wisdom and talent), Tajikarao, and Amanoiwatowake no kami into the three Sacred Treasures of the Imperial Family during its tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、葦原中国平定から天孫降臨し天孫が日本を治めることになるまでの日本神話の内容が語られる。例文帳に追加

Then, Japanese Mythology was told from the conquest of Ashihara no nakatsukuni (another word for the country or the location of Japan) to tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) and the governance by the grandson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また祭礼など特殊な場合には、山や神殿等から、より身近な場所に神霊を降臨させる臨時の依り代もある。例文帳に追加

On special occasions such as festivals, yorishiro can be moved from mountains and shrines so that people can be closer to the divine spirits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また五十猛尊の化身はキリストであり、後に日本に降臨して日本武尊(ヤマトタケルノミコト)となったと主張した。例文帳に追加

He also claimed that Jesus Christ was the incarnation of Itakeru no Mikoto, and Christ later descended to Japan and became Yamato Takeru (no Mikoto.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に山岳信仰も影響し山の上・天から来る(天孫降臨)ものと移り変わったという。例文帳に追加

Later, with the influence of mountain worship, the belief of where marebito descends from has changed from beyond the sea to above the mountain or heavens (tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の段に登場する神の多くはその前の岩戸隠れの段にも登場しているが、この神は岩戸隠れの段には見えない。例文帳に追加

Many of the gods appearing in the tensonkorin myth also appear in the myth preceding Tensonkorin, called Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), but Amanoiwatowakenokami does not appear in this myth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記の天孫降臨の段では天久米命と天忍日命は対等の立場で書かれている。例文帳に追加

In the section of tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) of Kojiki, Amatsukume no mikoto and Amenooshihi no mikoto are described as on equal footing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神事において神を神体である磐座から降臨させ、その依り代(神籬という)と神威をもって祭りの中心とした。例文帳に追加

In Shinto rituals the deity descended from its body, which is iwakura, onto yorishiro (object representing a divine spirit) (called himorogi), and yorishiro and kamui (deity) were used as the focus of the celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『旧事本紀』の「天神本紀」には、饒速日尊の天孫降臨に従った32柱の1柱に数えられたとある。例文帳に追加

In 'Tenjin hongi' (the original record of the heavenly deity) of "Kujihongi," he was counted as one of thirty two gods who obeyed tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) by Nigihayahi no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣はスサノオから天照大神(天照大神)に奉納され、天孫降臨の際にニニギ(瓊瓊杵尊)に手渡された。例文帳に追加

Susanoo presented the sword to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) who then handed it to her grandson Ninigi when he descended from heaven to rule over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に降臨した神霊がその後に日月神示を天明に書記させていく「国常立尊」で、これがその後に続く機縁の始まりだと言われている。例文帳に追加

The spirit Kuninotoko Tachinokami, who would later possess Hitsuki Shinji, appeared at that time, and that was the start of it all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天壌無窮の神勅については、古事記の天孫降臨の段にも以下のような同様の文章がある。例文帳に追加

The passage of Tensonkorin (the descent of the Sun-Goddess's grandson) recorded in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) also include a similar sentence regarding Tenjomukyu no Shinchoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫紀元(てんそんきげん)は、天孫降臨が行われたとされる年を基準とする日本の紀年法である。例文帳に追加

Tenson kigen is a Japanese year-reckoning system which sets the year of tenson korin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) as its first year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿毎多利思北孤は天を兄とし、日を弟とし、その名は天より垂下した尊貴な男子という意味で、天孫降臨を思わせる。例文帳に追加

It means that AME no Tarishihoko called heaven his older brother and the sun his younger brother, and his name was the reverend and noble son coming down to earth from heaven, associating tenson korin (descent of the heavenly grandchild).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(天孫降臨の地である筑紫の日向とは福岡市と前原市との間にある日向峠であり、高千穂とは前原市の高祖山のことである)。例文帳に追加

(Hyuga of Chikushi where tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) occurred is Hinata-toge Pass between Fukuoka City and Maehara City, and Takachiho refers to Mt. Takasu in Maehara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の時にニニギを先導した天忍日命(あめのおしひのみこと)を祖とし、神別氏族である。例文帳に追加

It had been believed that the Saeki clan was descendents of a god, Ame no Oshihi no Mikoto who had guided the way for Ninigi no Mikoto (the Prince of fertile rice-ears) when a god Ninigi no Mikoto had come down to the earth (the occasion has been called "Tenson Korin").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神別姓氏は、さらに、ニニギが天孫降臨した際に付き随った神々の子孫を「天神」とし、瓊瓊杵尊から3代の間に分かれた子孫を「天孫」とし、天孫降臨以前から土着していた神々の子孫を「地祇」として3分類している。例文帳に追加

The clans of Shinbetsu are further divided into three types: 'Tenjin,' descendants of gods that had come with Ninigi for tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess); 'Tenson' (the grandson of the sun goddess); descendants who branched out in three generations from Ninigi-no Mikoto; and 'Chigi,' descendants of gods that had been on earth since before tensonkorin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では皇帝の即位式は、皇帝と臣下との相互承認という色彩が強いのに対して、天孫降臨の神話を持つ日本では、即位式に宗教的な観念が入り込む余地が大きかったと見られる。例文帳に追加

While the enthronement ceremony for the emperor in China had a strong tinge of mutual acknowledgment between the emperor and subjects, it seems that there was room for a religious concept concerning the enthronement ceremony for the emperor in Japan which is based upon the myth of the descent to earth by the grandson of the sun goddess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天地開闢(日本神話)から日本列島の形成と国土の整備が語られ、天孫が降臨し山幸彦までの神代の話を記す。例文帳に追加

Kamitsumaki describes the period from Tenchikaibyaku (creation of heaven and earth) (Japanese Mythology) to the formation of the Japanese Islands and development of National land, and also describes the mythological age from tenson korin (tensonkorin - the descent to earth of the grandson of the sun goddess) to Yamasachihiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葦原中国が天津神によって平定され、天照大神の孫のニニギが天降り(天孫降臨)、以降、天孫の子孫である天皇が葦原中国を治めることになったとしている。例文帳に追加

Amatsu kami suppressed Ashihara no nakatsukuni, so Ninigi, a grandchild of Amaterasu Omikami, went down from the heaven (tenson korin [descent of the heavenly grandchild]), and since then Emperors who were descendants of the grandson of the sun goddess had ruled Ashihara no nakatsukuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『古語拾遺』本文では1箇所天孫降臨の神勅と、他に祝詞説明の注に、現存の風土記では『常陸風土記』冒頭2語あるのみである。例文帳に追加

"Kogo shui" (Gleanings of Old Words) mentions the name only in an oracle of tenson korin and note on norito, and among the extant fudoki (description of regional climate, culture, etc.), "Hitachi Fudoki" mentions the name only twice in the opening line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは、葦原中国平定の後、ニニギが葦原中国に降臨し、コノハナノサクヤビメとの間に三柱の子を生むまでの日本神話を記す。例文帳に追加

The story of Ninigi's descent to Ashihara no Nakatsukuni after the pacification of Ashihara no Nakatsukuni until the birth of the Three Children between him and Konohanano Sakuyabime is described here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀における天孫降臨の第二の一書には、アマテラスが、高天原にある稲穂をアメノオシホミミに授け、オシホミミは天降る際に生まれたニニギにそれを授けて天に帰ったとの記述がある。例文帳に追加

In an alternate writing in the second section of the Tenson Korin (descent of the heavenly grandchild) in Nihonshoki, Amaterasu gave a rice ear in the plain of high heaven to Ame no Oshihomimi, and he gave it to Ninigi who was born while Oshihomimi was falling from heaven, and went back to the heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについては神話学者の松村武雄が、「日高見」は「日の上」のことであり、天孫降臨のあった日向国から見て東にある大和国のことを「日の上の国(日の昇る国)」と呼んだものだとする説を唱えている。例文帳に追加

A mythologist, Takeo MATSUMURA, argued that "Hitakami" means above the sun, and Yamato Province was called the province above the sun (province of the rising sun) because it was to the east from Hyuga Province where the grandson of the sun goddess descended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に天孫降臨したニニギ(『日本書紀』では瓊瓊杵尊)を瓊(宝石)で飾られた杵(金剛杵)の神と解し、「杵」を武器に地上平定する天杵尊、別名杵独王とした。例文帳に追加

The Shinto book further explains that Ninigi, the sun goddess's grandson who descended to earth (Ninigi no mikoto in Chronicles of Japan), is a deity of a vajra or a mallet decorated with nu (gems), and that he is , also known as Kidoku-o, who has pacified the land using the mallet as a weapon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

喜田貞吉は、『神皇正統記』などに触発され霧島山降臨の話を作り出した修験者が高千穂峰の山頂に逆鉾を置いたと推察している。例文帳に追加

Sadakichi KITA (a historian of modern Japan) forms a conjecture that Sakahoko (a halberd placed upside down) was planted on the peak of Mt. Takachiho-no-mine by an ascetic Buddhist monk who, being prompted by "Jinno Shotoki" and the like, created the myth of the divine descent on Mt. Kirishima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来の民間信仰では、神は山岳や山頂の岩や木を依り代として天から降臨するという考えがあり、山上や山麓に斎場を設け祭祀が行われていた。例文帳に追加

According to ancient folklore, Gods were believed to have descended from heaven to yorishiro like mountains or rocks with trees on top, so people have set up funeral halls at the top or foot of the mountains to perform rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

恒久的である神殿内部の依り代と並行して、この山は神の降臨を表現する、或いは、再確認する臨時の依り代として祭礼などで用いられるようになる。例文帳に追加

In parallel with permanent yorishiro fixed inside shrines, these Yama (imitation mountains) have been fabricated and used in festivals as temporary yorishiro to represent or reconfirm the descent of gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS