1016万例文収録!

「Delighted with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Delighted withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Delighted withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

I was delighted with the news.例文帳に追加

私は知らせを聞いて喜んだ。 - Tatoeba例文

I shall be delighted to go with you.例文帳に追加

喜んでごいっしょいたします - Eゲイト英和辞典

I was delighted with the news. 例文帳に追加

私は知らせを聞いて喜んだ。 - Tanaka Corpus

She delighted the children with a story [by telling them a story]. 例文帳に追加

彼女は子供たちを話で[話をして]喜ばせた. - 研究社 新英和中辞典

例文

He was much [very] delighted with [by] this idea. 例文帳に追加

彼はこの考えを大変おもしろがった. - 研究社 新英和中辞典


例文

The whole party was delighted with the sumptuous feast. 例文帳に追加

一行は山海の珍味に満悦した. - 研究社 新和英中辞典

Won't you go to the play?) With pleasure―With great pleasure―I shall be delighted―I shall be charmed. 例文帳に追加

(芝居へ行かないかと言われて)けっこうです - 斎藤和英大辞典

I shall be delighted if you will honour me with your company. 例文帳に追加

御来臨下さらば幸甚に有之候 - 斎藤和英大辞典

She was very delighted with my gift.例文帳に追加

彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 - Tatoeba例文

例文

She was delighted with the flowers you sent her.例文帳に追加

彼女はあなたが送った花を喜んでいましたよ。 - Tatoeba例文

例文

We are delighted with her presence.例文帳に追加

彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 - Tatoeba例文

He was sitting there, delighted with my failure.例文帳に追加

彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 - Tatoeba例文

I'd be delighted if you'd come with me.例文帳に追加

ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 - Tatoeba例文

I'd be delighted if you'd come with me.例文帳に追加

あなたがいっしょに来てくださるならうれしいのですが。 - Tatoeba例文

I'd be delighted if you could come with us.例文帳に追加

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 - Tatoeba例文

She was very delighted with my gift.例文帳に追加

彼女は私のプレゼントをとても喜んでくれた。 - Tatoeba例文

to be delighted with something that is not joyful 例文帳に追加

いったんは喜ぶが,すぐに当てがはずれてがっかりする - EDR日英対訳辞書

to be prematurely delighted with something 例文帳に追加

一時は喜ぶが,すぐ当てがはずれてがっかりする - EDR日英対訳辞書

He often delighted his children with his magic.例文帳に追加

彼はよく手品で子どもたちを喜ばせた - Eゲイト英和辞典

I was very much delighted with the results.例文帳に追加

私はその結果にとても満足だった - Eゲイト英和辞典

She was very delighted with my gift. 例文帳に追加

彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 - Tanaka Corpus

She was delighted with the flowers you sent her. 例文帳に追加

彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 - Tanaka Corpus

We are delighted with her presence. 例文帳に追加

彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 - Tanaka Corpus

He was sitting there, delighted with my failure. 例文帳に追加

彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 - Tanaka Corpus

and Passepartout was delighted with her decision, 例文帳に追加

パスパルトゥーはその答えをうれしく思った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

We'd be delighted [very pleased] to have you over, though we're afraid there is not much to entertain you with.. 例文帳に追加

大して風情もありませんがご来訪をお待ちしております. - 研究社 新和英中辞典

Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.例文帳に追加

クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 - Tatoeba例文

the partners were delighted with the recognition of their work 例文帳に追加

パートナーは彼らの仕事が認識されたことに喜んでいた - 日本語WordNet

Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. 例文帳に追加

クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 - Tanaka Corpus

They are delighted at the coincidence, but shortly after that, Daigakunosuke comes along with his vassal. 例文帳に追加

思わぬ奇遇に喜ぶもつかの間、大学之助が家臣を連れて来かかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The villagers were delighted and talked about how Sakon did away with the Ushioni by imitating Sakon's way of drawing a bow. 例文帳に追加

村人たちは大喜びで、弓を引く真似をしながら左近の牛鬼退治の様子を話したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Gao Zong was so delighted with this that the post of Taifu Qing (the minister of palace supplies) was given to Kim Beopmin before he returned to the country. 例文帳に追加

高宗(唐)はこのことを大変に喜び、金法敏は太府卿の職を授かって帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the earliest days of okonomiykaki, wooden chopsticks were used, but they were expensive and were replaced with the spatulas and the customers were delighted with them. 例文帳に追加

お好み焼が始まった当時は割り箸だったが、割り箸は高価でヘラで食べるようにしたところ喜ばれたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, as Inoue found it difficult to deal with Numa, who delighted in causing trouble, he recommended Numa to Shinpei ETO of Ministry of Justice. 例文帳に追加

7月、物議をかもしてばかりの沼間をもてあました井上は司法省の江藤新平に彼を推薦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the letter, SAIGO expressed his delighted feelings about the rebellions of warrior class together with his own will as 'once I will decide to raise the army, I will surprise the whole world.' 例文帳に追加

この書簡には士族の反乱を愉快に思う西郷の心情の外に「起つと決した時には天下を驚かす」との意も書かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am delighted to report that Japan’s economy is on a track of sustained recovery with price stability. 例文帳に追加

我が国経済は、総じて物価安定のもとで順調に推移し、民間需要を中心とした息の長い回復を続けています。 - 財務省

I am delighted that I can make a brighter announcement on the recent development of Japanese Economy compared with the one I made at the last Annual Meeting held in Istanbul. 例文帳に追加

昨年のイスタンブール総会に比べ、日本経済についてより明るい展望をご報告できることをうれしく思います。 - 財務省

and little Nello, in delighted glee, hung round his rugged neck chains of marguerites, and kissed him with fresh and ruddy lips. 例文帳に追加

そして、小さなネロは、喜びのあまり、マーガレットの花輪をパトラッシュの頑丈な首にかけて、新鮮な赤い唇で彼にキスしました。 - Ouida『フランダースの犬』

At first she wanted to take it back but when she tried it on she was delighted with it, especially with the make of the sleeves, and kissed him and said he was very good to think of her. 例文帳に追加

初め彼女はそれを返品したいと思ったが、着けてみると彼女はそれに、特に袖の作りに大喜びで、彼にキスして彼女をことを思う彼はとても優しいと言った。 - James Joyce『小さな雲』

For those of us who had him as our supervisor, he always shared his expert knowledge gladly and delighted us with his sense of humor.例文帳に追加

彼を上司にもったことのある私たちの多くに、Phil は常に喜んでその専門知識を教えてくれ、ユーモアのセンスで私たちを楽しませてくれました。 - Weblio英語基本例文集

Omatsu is delighted and asks him sweetly to marry her, 'with that money, take me to somewhere nice and let's make a family there,' and Taheiji answers, 'yes, that's nice,' and pleases her. 例文帳に追加

お松は嬉しそうに「これな。その金の内でわっちを引あげ、何処ぞこっそりおつな所へ世帯を持たしてくんねえな。」と夫婦になってと甘え、太平次は「よいさ。そりやアがってんだよ。」と答えてお松を喜ばせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are described in "Heikoki" and there is also a description that he was delighted with the death of Tokifusa HOJO who was rensho (assistant to regents) as a curse of the Retired Emperor Gotoba, saying that 'Kanto begins to decline finally!' (in the section in February 25, 1240). 例文帳に追加

『平戸記』にもそうした記述が見られ、連署北条時房が死去した際には後鳥羽上皇の祟りであるとして「関東漸以衰微」と喜んでいる(延応2年1月24日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a camera and a photographing method that decide the state wherein an image that an appreciator desires to view, and urge a photographer to take an image that the appreciator will be delighted with, to improve the quality of the content.例文帳に追加

鑑賞者が見たい画像を撮影できる状況を判定して、鑑賞者に喜ばれる画像撮影を促し、コンテンツの質向上を図ることのできるカメラおよび撮影方法を提供する。 - 特許庁

In 1577, Kenmotsu MIZUNO presented whale meat to Nobunaga ODA, and for this, Nobunaga ODA returned a message including the following description, thanking Mizuno for the present: "I received a pack of whale meat. I am delighted with your kindness. We'll talk more when you visit me. By Nobunaga ODA, on February 13, 1577." 例文帳に追加

1577年(天正5年)水野監物が織田信長に鯨肉を贈った、その返礼が信長よりなされており「鯨一折到 来候細々懇 情別而悦入候 猶参上之時 可申候也 正月十六日信長」という内容の感状が書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, as his grandfather Hakusen had died of disease the previous year at Tsuchiyama-juku Station on the Tokaido road, his grandmother was particularly delighted with Ogai's birth, looking at him as reincarnation of his grandfather, and it is said that later, whenever he safely came back to Japan from his study abroad or the front she would shed silent tears. 例文帳に追加

また前年、祖父の白仙が東海道の土山宿で病死したため、とくに祖母は鴎外を白仙の生まれ変わりといって喜び、後年、鴎外が留学と出征から無事帰国するたびに、はらはらと涙を落としたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a native of Osaka, I feel very honored to be able to present this proposal for the Asian Bond Markets Initiative whose aim is to foster bond markets capable of facilitating the stable procurement and management of long-term capital by Asia's private sector. I would be truly delighted should my affiliation with the city of Osaka enhance the feasibility of this Initiative.例文帳に追加

民間部門が安定的に長期資金の調達及び運用を行うことを可能とするような債券市場のアジアにおける育成を目標とする「アジア債券市場イニシアティブ」の提案を大阪出身の私が行うことで、このイニシアティブの実現可能性が担保されるのであれば、望外の幸せです。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS