1153万例文収録!

「Gamblers」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Gamblersの意味・解説 > Gamblersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Gamblersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

a gamblers' boss 例文帳に追加

親分 - 斎藤和英大辞典

to join the gamblers 例文帳に追加

博徒の群に入る - 斎藤和英大辞典

to join the gamblers 例文帳に追加

博徒の仲間に入る - 斎藤和英大辞典

Gamblers have a high sense of honour. 例文帳に追加

ばくち打ちは義が堅い - 斎藤和英大辞典

例文

Tekiya and Organized Crime (yakuza, gangsters, gamblers, sujimono [a kind of gamblers]). 例文帳に追加

的屋と指定暴力団(やくざ・極道・博徒・筋者) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Gamblers quarrel over their sphere of interest. 例文帳に追加

博徒が縄張りを争う - 斎藤和英大辞典

Matatabi stories (stories of yakuza and gamblers) (Ninkyo [yakuza] stories) 例文帳に追加

股旅もの(任侠もの) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You are the world's best gamblers.例文帳に追加

貴方は世界一の賭博師だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Gamblers―(西洋では)―Thieveshave a high sense of honour. 例文帳に追加

ばくち打ちは義が堅い - 斎藤和英大辞典

例文

Gamblers will have a high sense of honour―(西洋では)―“Thieves have a high sense of honour.” 例文帳に追加

ばくち打ちは義が固いものだ - 斎藤和英大辞典

例文

Tekiya were also called Shinno and are known as businessman while gamblers are known toseinin (gamblers). 例文帳に追加

的屋は神農とも呼ばれ、また的屋を稼業人、博徒を渡世人とも呼び別ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

fellow gamblers 例文帳に追加

ばくちを打つことを職業にする人の仲間 - EDR日英対訳辞書

physical abuse inflicted on other gamblers caused by the tension of gambling 例文帳に追加

ギャンブルの過熱化のために起こる弊害 - EDR日英対訳辞書

The police raided the gambling house and arrested several gamblers. 例文帳に追加

警察が賭場に踏み込んで何人かを逮捕した. - 研究社 新和英中辞典

collusion resulted in tax fixes for gamblers 例文帳に追加

共謀は賭博師のための税金調整の結果生じた - 日本語WordNet

The casino attracts regular gamblers through a loyalty card system.例文帳に追加

カジノは常連の ギャンブラーを引き付ける ポイントカードシステム通して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Many gamblers win and lose money at the horse-race track. 例文帳に追加

多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。 - Tanaka Corpus

Many gamblers win and lose money at the horse-race track.例文帳に追加

多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。 - Tatoeba例文

We are not gamblers here at the iron bank, lord tyrell.例文帳に追加

我々は鉄の銀行は賭け事を しないのですよ タイレル公 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In fact, I think there may be more to many of the gamblers we saw at the casino.例文帳に追加

実際、ギャンブラーの 多くにあるかもしれない カジノで見た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

who are of a higher class than mere gamblers. 例文帳に追加

ただ、単なるギャンブラーだというよりも、より高い次元で賭けをするのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

As nearly always happens with compulsive gamblers, he ended up losing everything he had [his whole fortune]. 例文帳に追加

ギャンブル狂の例に漏れず彼は全財産をはたいてしまった. - 研究社 新和英中辞典

Customary for chinese gamblers to wear red for good luck.例文帳に追加

中国人ギャンブラーは ツキを呼ぶために 赤い衣服を身に着ける習慣がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The area where tekiya operate is called the 'niwaba,' whereas gamblers use the term 'island.' 例文帳に追加

生業とする縄張りも的屋では「庭場」、博徒では「島」と表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Your majesty, how can you believe the words of crown prince who is surrounded by gisaengs and gamblers?!例文帳に追加

王様 妓生や賭博打ちに言いくるめられた世子の言葉を信じるのですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

money bet or invested by experienced gamblers or investors (especially if they have inside information) 例文帳に追加

経験豊富な賭博師や投資家が、賭けたり投資する金銭(特に内部情報を得ている場合) - 日本語WordNet

the machinations of diplomats and politicians, the play of stock-gamblers, the plans of trusts and corporations. 例文帳に追加

諸侯や宮廷の秘密も、外交屋や政治屋の陰謀も、株屋の詐欺も、トラストや法人の企画だって。 - JACK LONDON『影と光』

To retaliate, Koreans gathered about 700 people and a major clash erupted including the vendors and the gamblers in front of Kyoto station. 例文帳に追加

朝鮮人は反撃のために約700人を集結させ、京都駅前で的屋・博徒と大乱闘になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mushoku tose,' a phrase which means to make a living solely from gambling, originally referred to gamblers with no recognized occupation and did not apply to tekiya. 例文帳に追加

「無職渡世」とは本来、職業が公認されない博徒を指し、的屋について言われることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Homeless gangsters who made a living by gambling, or common people who enjoyed gambling came to be called 'Tekka uchi' (gamblers). 例文帳に追加

それを生業とする無宿渡世人や、または興じる庶民を、「鉄火打」(てっかうち・博打打のこと)というようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stories of wandering gamblers: 'Tabi Sugata Sannin Otoko' (Three Men on Their Journey) by Dick MINE, 'Itako Gasa' (Conical Straw Hat in Itako Area) by Yukio HASHI, 'Hakone Hachiri no Hanjiro' (Hanjiro on the steep Hakone Road) by Kiyoshi HIKAWA, etc. 例文帳に追加

股旅物…ディック・ミネ「旅姿三人男」、橋幸夫「潮来笠」、氷川きよし「箱根八里の半次郎」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were Japanese movies dealing with violence or gamblers, or they were movies featuring women of tekka hada or tekka denbo men as the main character. 例文帳に追加

鉄火肌の女性や、鉄火伝法の男性を主人公としたものや、激しいといった意味や、博打打を主題とした邦画である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The only existing record is that he visited Yataro MIZUNO, a kyokaku in Mino and commanded 300 militiamen who were mainly bakuto (itinerant gamblers). 例文帳に追加

唯一、美濃の侠客水野弥太郎の元を訪れて博徒中心の、民兵300名を軍隊風に指揮指導していたらしいとの記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Katsu made personal visits, calling upon those with influence among the commoners in Edo town; this was to acquire the cooperation of the following groups: The township fire fighter organization, the head Tobishoku (a scaffolding man), the Oyakata (stable master) masters of Bakuto (the race of gamblers), and the heads of the Hinin (one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system [often ex-convicts or vagrants]) residences. 例文帳に追加

町火消組、鳶職の親分、博徒の親方、非人頭の家を自ら回って協力を求めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the police chief was about to be handcuffed by the Koreans, vendors and gamblers dashed into the station chief's room with police officers and forced the Koreans to leave. 例文帳に追加

そして、署長が朝鮮人に手錠をかけられようとしたとき、署員とともに的屋・博徒も署長室になだれ込み、朝鮮人を実力で排除した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to these two groups that led the movement, many people from various social backgrounds, including city bourgeoisie, the poor, and gamblers, who shared the opposition to the government, joined the movement. 例文帳に追加

この他に都市ブルジョワ層や貧困層、博徒集団に至るまで当時の政府の方針に批判的な多種多様な立場からの参加も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, they had different beliefs, with tekiya worshipping Shinno, and gamblers worshipping Amaterasu Okami as the god of business, whether each believes which religion or not. 例文帳に追加

また上記概要にも記述があるが、個々の信仰は別として的屋は職業神として神農を祀り博徒は職業神として天照大神を祀っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stories of chivalrous men: 'Kyodai Jingi' (Duty of Brotherhood) by Saburo KITAJIMA, 'Karajishi Botan' (Lion and Peony) by Ken TAKAKURA, etc. (Songs about chivalrous men are similar to those about wandering gamblers, but the former usually have heavy melodies, while the latter are lighter.) 例文帳に追加

任侠物…北島三郎「兄弟仁義」、高倉健「唐獅子牡丹」など(股旅物に近いが、股旅物は軽快、任侠物は重厚な曲調が多い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Street vendors and gamblers who had been clashing with the Koreans since immediately after the end of the war learned that 'unlawful foreigners had forced their way into the Shichijo police station' and 500 of them rushed to the station to support the police. 例文帳に追加

また、終戦直後より朝鮮人と対立していた的屋・博徒は、「不良在日外国人、七条署に押しかける」の報に接し、急遽500人が警察の応援に駆けつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are thought to have originally begun to be used among prowlers or gamblers in gambling parlors because many of them are concerned with games and these people 'believed in omens'. 例文帳に追加

勝負事に関する内容が多く、「ゲン(元または験)を担ぐ」ことから、元々は賭場の遊び人や勝負師などの間で用いられ出したものではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The soldiers were composed of a gang of outlaws in Edo including Bakuto (gamblers), Yakuza (Japanese mafia), Kumosuke (shifty carrier), Batei (horse keeper) and Machibikeshi (civilian firefighters), and the troops received the French style military training directly from French military advisers, such as Charles Chanoine and Jules Brunet. 例文帳に追加

兵士には、博徒・やくざ・雲助・馬丁・町火消などの江戸の無頼の徒を徴募して編成し、シャルル・シャノワーヌやジュール・ブリュネなどのフランス軍顧問により直接フランス式の調練を施された部隊である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kakuma bought a residence in Kyoto with the size of 100 Tsubo (unit of land measurement; 3.95 square yards; 3.31 square meters) from Tatsugoro SHINMON (a fire brigade in the later Edo period and the head of professional gamblers, who came to know Yoshinobu HITOTSUBASHI in Ueno and whose daughter became a concubine of Yoshinobu) at the price of 36 yen, and lived there (the monthly salary of Kakuma at that time is 45 yen). 例文帳に追加

覚馬は京都にて新門辰五郎(江戸後期の町火消、侠客の元締めで、上野にいて一橋慶喜と知り合いになり、娘芳はその妾)の100坪の居宅を36円で買取り居住していた(当時覚馬の月給は45円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Other theories are that some tekiya traveled around as toseinin (yakuza-like gamblers) who, unlike yakuza, when paying their respects for the local boss, used to open their speeches with the phrase 'if I may borrow three sun (around 9 cm) of your roof...' and who conducted business with flattery (known in Japanese as 'three sun of tongue') and determination ('three sun of heart') or that their stalls were made from the smallest pieces of wood available, which was three sun square. 例文帳に追加

その他にも渡世人として各地方を渡り歩く的屋家業の者が、顔役に世話になる時の「仁義を切る」ときの口上が、やくざと違い「軒先三寸借り受けまして、、、」と始まる事、舌先三寸(口車)で商売するや胸三寸(心意気)で商売するなど、または、屋台の骨組みが木材商で販売されている一番小さい構造材の三寸角であったことなどが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS