1016万例文収録!

「June 8」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > June 8に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

June 8の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 390



例文

By the way, in June, 749, and September, 751, he came up to the capital, Kyoto as Shozeichoshi (a messenger who brings the official tax ledgers from a local office to the central government). 例文帳に追加

また天平感宝元年(749年)5月と天平勝宝3年(751年)8月に正税帳使として上京している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moritane CHOSOKABE (year of birth unknown - June 4, 1615) was a busho (Japanese military commander) who lived in the Azuchi-Momoyama period through to the early Edo period. 例文帳に追加

長宗我部盛胤(ちょうそかべもりたね、生年不詳-1615年6月4日(慶長20年5月8日(旧暦)))は、安土桃山時代~江戸時代初期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She started to write "Ofudesaki" during the New Year Holiday of 1869, also constructing the model for the kanrodai (pillar of heavenly dew), and designating the jiba (the birthplace of mankind) (June 19, 1875). 例文帳に追加

翌明治2年正月から『おふでさき』書始め、かんろだいの雛形製作、ぢばさだめ(明治8年6月29日)など、天理教の基を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toru HOSHI (May 19, 1850 - June 21, 1901), was a statesman in the Meiji period (The kanji letter '享' often used for his first name Toru '亨' is incorrect). 例文帳に追加

星亨(ほしとおる、嘉永3年4月8日_(旧暦)(1850年5月19日)-明治34年(1901年)6月21日)は、明治時代の政治家(「星享」は誤表記)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result, on May 27, 1884, Hisamitsu withdrew from Kyoto, entrusting Tatewaki KOMATSU, Saigo and others with future affairs (arrived Kagoshima on June 11). 例文帳に追加

この結果を受けて久光は4月18日、小松帯刀や西郷隆盛らに後事を託して退京する(5月8日鹿児島着)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Konan NAITO (born on August 27, 1866 and passed away on June 26, 1934) was one of the Japanese outstanding historians. 例文帳に追加

内藤湖南(ないとうこなん、1866年8月27日(慶応2年7月18日(旧暦)戸籍上は5月27日(旧暦))-1934年(昭和9年)6月26日)は日本の歴史家の一覧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Junzo GO (June 12, 1825-December 2, 1910) was a Japanese warrior and shogun's retainer, a bureaucrat of Ministry of the Treasury and statesman. 例文帳に追加

郷純造(ごうじゅんぞう、文政8年4月26日(旧暦)(1825年6月12日)-明治43年(1910年)12月2日)は、日本の武士・幕臣、大蔵省官僚、政治家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uchu ONO (January 14, 1837 - June 11, 1911) was a feudal retainer of the Karatsu Domain in the end of Edo period and a member of the Shinsengumi. 例文帳に追加

大野右仲(おおのうちゅう、天保7年12月8日(旧暦)(1837年1月14日)-明治44年(1911年)6月11日)は、幕末期の唐津藩士で、新選組隊士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At their wits end, the Miyoshi clan attacked Nijo-jo Castle and kill their lord, Shogun Yoshiteru on June 27, 1565 (Eiroku Incident). 例文帳に追加

困り果てた末に、永禄8年5月19日_(旧暦)(1565年6月17日)には二条城を襲撃、義輝将軍を弑逆するという暴挙に出た(永禄の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sodo YAMAGUCHI (June 1, 1642 to September 30, 1716) was a haiku poet and a flood control expert in the early Edo period. 例文帳に追加

山口素堂(やまぐちそどう、寛永19年5月5日(旧暦)(1642年6月1日)-享保元年8月15日(旧暦)(1716年9月30日))は江戸時代前期の俳人・治水家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Togai ITO (June 15, 1670 to August 23, 1736) was a Confucianism scholar in the mid Edo period. 例文帳に追加

伊藤東涯(いとうとうがい、寛文10年4月28日(旧暦)(1670年6月15日)-元文元年7月17日(旧暦)(1736年8月23日))は、江戸時代中期の儒学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kien MINAGAWA (January 1, 1735 - June 21, 1807) was a Confucianist ('Jugakusha' or 'Jusha' in Japanese) who lived in mid-Edo period. 例文帳に追加

皆川淇園(みながわきえん、享保19年12月8日(旧暦)(1735年1月1日)-文化(元号)4年5月16日(旧暦)(1807年6月21日))は、江戸時代中期の儒学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eikichi WAKATA (February 2, 1851 - June 18, 1919) was a troop of the first squad ('ichibuntai' in Japanese) of the Hakodate Shinsengumi (the Shinsengumi in Hakodate, where the Shinsengumi which literally meant the newly selected corps referred to a special police force for the Tokugawa regime). 例文帳に追加

若田栄吉(わかたえいきち、嘉永4年1月2日(旧暦)(1851年2月2日)-大正8年(1919年)6月18日)は箱館新選組壱分隊隊士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shunkin URAGAMI (1779 - June 16, 1846) was a Japanese literati painter who lived during the late Edo period. 例文帳に追加

浦上春琴(うらがみしゅんきん、安永8年(1779年)-弘化3年5月23日(旧暦)(1846年6月16日))は、江戸時代後期の日本の文人画。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June, 1811 (52 years old), he stayed at the OKADA family in Nakajo Town, and the SAKAI family in Yoshida Town (Niigata Prefecture) with Housai KAMEDA to draw pictures. 例文帳に追加

文化8年(1811年、52歳)5月には、亀田鵬斎とともに中条町の岡田家、吉田町(新潟県)の酒井家に逗留し画を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By June 1565, he was in Kyoto and attended a waka gathering held at the residence of Kimitomo SANJO however he died within the same year. 例文帳に追加

永禄8年(1565年)5月には上洛し、三条公朝の屋敷における和歌の会に列席したが、同年のうちに死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aeba no Tsubone (? - June 4, 1615) was a woman from the Sengoku period (the Warring States period) to the early Edo period. 例文帳に追加

饗庭局(あえばのつぼね、生年不詳-慶長20年5月8日(旧暦)(1615年6月4日))は、戦国時代(日本)から江戸時代初頭の女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takako TAKATSUKASA (June 13, 1787 - July 6, 1870) was a woman in the Edo Period. 例文帳に追加

鷹司隆子(たかつかさたかこ、天明7年4月28日(旧暦)(1787年6月13日)-明治3年6月8日(旧暦)(1870年7月6日))は江戸時代の女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigeru NARAHARA (June 29, 1834 - August 13, 1918) was samurai and a government official in Japan. 例文帳に追加

奈良原繁(ならはらしげる、天保5年5月23日(旧暦)(1834年6月29日)-大正7年(1918年)8月13日)は、日本の武士、官僚である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fusahiro TAKATSUKASA (September 6, 1710 - June 9, 1730) was a Court noble who lived during the Edo period. 例文帳に追加

鷹司房煕(たかつかさふさひろ、宝永7年8月13日(旧暦)(1710年9月6日)-享保15年4月24日(旧暦)(1730年6月9日))は江戸時代の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Narinobu NIJO (April 10, 1788 - June 9, 1847) was kugyo (high court noble) in the late Edo period. 例文帳に追加

二条斉信(にじょうなりのぶ、天明8年3月5日(旧暦)(1788年4月10日)-弘化4年4月26日(旧暦)(1847年6月9日))は江戸時代後期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the article dated June 11, 1265, he was appointed as a new hyojoshu (a member of Council of State), and became Bizen no kami (provincial governor of Bizen) in 1271. 例文帳に追加

その間1265年(文永2年)6月11日条では評定衆に新任とあり、1271年(文永8年)には備前守となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michimi NAKANOIN (June 21, 1668 - January 1, 1740) was a Kugyo (court noble) and kajin (waka poet) in the middle of the Edo period. 例文帳に追加

中院通躬(なかのいんみちみ、寛文8年5月12日(旧暦)(1668年6月21日)-元文4年12月3日(旧暦)(1740年1月1日))は江戸時代中期の公卿、歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saneaki OGIMACHISANJO (January 3, 1625 - June 16, 1668) was a Kugyo (court noble) during the early Edo period. 例文帳に追加

正親町三条実昭(おおぎまちさんじょうさねあき、寛永元年11月24日(旧暦)(1625年1月3日)‐寛文8年5月7日(旧暦)(1668年6月16日))は、江戸時代前期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 27, 789 or May 26 on the old calendar, Katsuragi, who passed away in the positions of seito vice-shogun, Minbu shoyu, Shimotsuke no kami (the governor of Shimotsuke Province), Kun hachito, was granted Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

延暦8年(789年)5月26日(旧暦)、陣没した征東副将軍民部少輔兼下野守勲八等の葛城に正五位下が贈られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chikatomo SHIONOYA (塩谷 , June 15, 1194 - November 16, 1250) was a busho (Japanese military commander) of Shioya County, Shimotsuke Province, in the Kamakura period. 例文帳に追加

塩谷親朝(しおのやちかとも、建久5年5月18日(旧暦)(1194年6月8日)-建長2年10月14日(旧暦)(1250年11月9日))は、鎌倉時代の下野国塩谷郡の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shokei SHIBATA (June 21, 1850 - August 2, 1910) was a chemist and pharmacologist in the Meiji period. 例文帳に追加

柴田承桂(しばたしょうけい、嘉永3年5月12日(旧暦)(1850年6月21日)-明治43年(1910年)8月2日)は、明治の化学者、薬学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokitsune HIRAMATSU (June 20, 1599 - August 24, 1654) was a Kuge (court noble) who lived during the early Edo Period. 例文帳に追加

平松時庸(ひらまつときつね、慶長4年4月28日(旧暦)(1599年6月20日)-承応3年7月12日(旧暦)(1654年8月24日))は江戸時代初期の公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June 1919, 192 books of Senbon's old possession were stored in Tokyo Higher Normal School (current University of Tsukuba) and now they are called Senbon Library. 例文帳に追加

1919年(大正8年)6月に、東京高等師範学校(現在の筑波大学)へ千本の旧蔵書192冊が収められ、現在は千本文庫とよばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Norito' in Fascicle (Book) 8 of the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is described as 'Minazuki-no-tsugomori-no-oharae' (oharae on June 30) with a note 'Follow this procedure in the oharae in December.' 例文帳に追加

『延喜式』巻八「祝詞」には「六月晦大祓」として記載されており、「十二月も此に准へ」と注記がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of 1779, however, Naotake was suddenly ordered to refrain from making public appearances and died in June of the following year. 例文帳に追加

ところが、安永8年(1779年)の末に、直武は突然謹慎を申し渡され、翌年5月には死去してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The books related to the calendar, made by Rekihakase, were submitted to the Onmyoryo by June twenty-first and August first respectively for Hanreki and Guchureki (and for shichiyoreki by December twenty-first). 例文帳に追加

暦博士は原稿となる暦本を作成して、頒暦は6月21日、具注暦は8月1日(七陽暦は12月21日)までに陰陽寮に提出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The date of this fire is mentioned as May 9 (lunar calendar) in the "Gyokuyo" (Diary of FUJIWARA no Kanezane) and June 8 (lunar calendar) in "Goseirokuki" and there is a theory that proposes the date in "Goseirokuki" as correct. 例文帳に追加

なお、この火災の日付については、『玉葉』が3月24日、『後清録記』が4月24日のこととしており、『後清録記』の日付を採用する説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The defeat in the major battle broke the morale of Yoshihisa SHIMAZU, who then took the tonsure, called himself Ryuhaku and surrendered to Hideyoshi TOYOTOMI on June 13. 例文帳に追加

主力決戦に敗れた島津義久は戦意を失い、剃髪して龍伯と号した上で5月8日に豊臣秀吉に降伏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The House of Representatives began debating on the constitution revision proposal on June 25, and adopted it on August 24 after adding some modifications. 例文帳に追加

6月25日から衆議院において審議が開始され、若干の修正が加えられた後、8月24日に可決された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The diversion construction which was suspended during the turmoil was restarted in late June, but was canceled in 1875 due to the report written by a Dutch engineer, Lindo. 例文帳に追加

一揆の後中断していた分水工事は6月下旬に再開されたが、オランダ技師リンドーの報告書などもあり1875年(明治8年)に中止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>Renamed to Amakusa Prefecture on June 10 (old lunar calendar) in 1868 -> abolished and incorporated to Nagasaki-fu on August 29 (old lunar calendar) in 1868 例文帳に追加

→1868年(慶応4年)旧暦6月10日改称:天草県 →1868年(慶応4年)旧暦8月29日廃止、長崎府へ編入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to balance the limited financial affairs of the bakufu with the yakuryo system, in June 1723, the tashidaka system (a wage system established by Edo bakufu) was introduced. 例文帳に追加

限られた幕府財政と役料制度とのバランスを図るべく、享保8年(1723年)6月に導入されたのが、足高制である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sales of old Korean stamps were finished on June 30, 1909, and use of remaining stamps was also banned on August 30. 例文帳に追加

従来の韓国切手は6月30日を持って売り捌きは中止され、残された切手も1909年8月31日を持って使用禁止になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Rushana Buddha and other Buddhist statues will be shown to the public from May 31 to June 8 to celebrate the 1,250th anniversary of the arrival of Ganjin in Japan. 例文帳に追加

盧舎那仏坐像と他の仏像は5月31日から6月8日まで,鑑真の来日1250周年を記念し,一般に公開される。 - 浜島書店 Catch a Wave

FIFA has decided to hold a World Cup qualifier between Japan and North Korea in Bangkok, Thailand, on June 8. 例文帳に追加

国際サッカー連盟(FIFA)は,ワールドカップ(最終)予選の日本対北朝鮮戦を6月8日にタイのバンコクで行うことを決定した。 - 浜島書店 Catch a Wave

During the Japan Open held from June 6 to 8, Japanese swimmers tried both the domestic swimsuits and LZR Racers. 例文帳に追加

6月6日から8日まで行われたジャパンオープンの期間中,日本の選手たちは国内メーカーの水着とレーザー・レーサーの両方を試した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A Russian Soyuz spacecraft with Furukawa and two other astronauts on board took off from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on June 8. 例文帳に追加

古川さんと他の2人の宇宙飛行士が乗ったロシアのソユーズ宇宙船は,6月8日にカザフスタンのバイコヌール宇宙基地を飛び立った。 - 浜島書店 Catch a Wave

On June 8, the men's singles final of the French Open tennis tournament was held at Roland Garros stadium in Paris, France.例文帳に追加

6月8日,テニスの全仏オープンの男子シングルス決勝が,フランス・パリにあるローラン・ギャロス・スタジアムで行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Forward the application to the European Patent Office, unless the application is covered by Norwegian Act No. 8 of June 26, 1953 relating to Inventions of Importance to the Defence of the Realm.例文帳に追加

出願が,国防に対して重要な発明に関する1953年6月26日のノルウェー法No.8に係らない場合は,欧州特許庁に転送する。 - 特許庁

However, such applications shall not be forwarded in contravention of the provisions in Norwegian Act No. 8 of June 26, 1953 relating to Inventions of Importance to the Defense of the Realm.例文帳に追加

ただし,その出願が国防に対して重要な発明に関する1953年6月26日のノルウェー法No.8の規定に違反する場合は転送しない。 - 特許庁

The European Union retaliated on June 8, when it approved sanctions against the United States worth approximately $15 million.例文帳に追加

これに対して、EU も、同年6月8日の理事会において、年間約1500万ドル規模の対米制裁措置を決定している。 - 経済産業省

In June to August, sales in the convenience store at the ministry building , One Village One Product Movement goods were sold.例文帳に追加

さらに6 月~8 月にはパネル展示と連動する形で実際の一村一品産品の販売を省内コンビニエンスストアで実施。 - 経済産業省

Two such plans were approved in fiscal 2011, and a total of eight have been approved since the scheme’s inception (in June 2009). 例文帳に追加

計画認定件数は、平成23年度の実績は2 件、制度創設時(平成21年6月)から合計すると8件となった。 - 経済産業省

例文

Also in Russia, the drought from June through the beginning of August, which might be the severest drought in the past 130 years, made the yield significantly decrease.例文帳に追加

また、ロシアで6~8月上旬にかけての130年ぶりとも言われる干ばつにより大きく減産となった。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS