Layを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3321件
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling. 例文帳に追加
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。 - Tanaka Corpus
After the Meiji Restoration, the tradition was carried on by the lay believers and it is now practiced by the Moriyama Family. 例文帳に追加
明治維新後は在家に下り、現在は森山家で伝承している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She lay awake for a long time, thinking of her future.例文帳に追加
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 - Tatoeba例文
Rennyo scattered the remains of Shinran to far Oshu for worship, and civilized lay follower groups. 例文帳に追加
蓮如は、遠く奥州まで各地の親鸞の遺跡を巡拝、門徒を教化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1506, lay follower groups of Hongwan-ji Temple rose in revolt in the Kinki, Hokuriku and Tokai districts, all at roughly the same time. 例文帳に追加
同3年(1506年)近畿・北陸・東海で、本願寺門徒が一斉に蜂起。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To lay out one or more isotope production rods in a fuel bundle.例文帳に追加
燃料バンドル内に1つまたは複数の同位体生成ロッドを配置すること。 - 特許庁
'Tain't earning now, it's saving does it, you may lay to that. 例文帳に追加
稼げばいいってもんじゃねぇ、肝心なのは貯めることだ、よーく覚えておきな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
our way lay a little downhill, for, as I have said, the plateau tilted towards the west. 例文帳に追加
少し下り坂で、前にもいったように高原は西の方に傾いていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A hundred paces away, under the open tent of hides, lay a sick man. 例文帳に追加
100歩ほど向こうに革のテントがあり、一人の病人が横たわっていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The harp stood at their heads, and the dog lay stretched at their feet." 例文帳に追加
頭のところにはハープがあり、足元では犬がだらんと寝転がっていました」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The charred ashes of the overnight fire lay in the grate. 例文帳に追加
一晩中焚かれつづけた暖炉の中に、黒焦げになった灰が残されていた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
The bones of men, who had perished in the dreary waste, lay scattered at his feet; 例文帳に追加
この荒涼とした土地で息絶えた人々の骨が足元に散らばっていた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
Ahead lay the scalloped ocean and the abounding blessed isles. 例文帳に追加
その先の波打つ海には祝福された島々とが所狭しと詰めこまれている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
and she lay perfectly still, listening, in a big chair. 例文帳に追加
彼女は大きな椅子にもたれかかり、身じろぎもせずにぼくの話を聞いていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
`I'm sure I don't know,' the Lion growled out as he lay down again. 例文帳に追加
ライオンはうなりながら、またねっころがりました。「おれにわかるわけねぇだろが。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
--and his brass harness lay idle and glittering on the snow. 例文帳に追加
真鍮でできた引き具が、空しく地面に置かれ、雪の上で輝いていました。 - Ouida『フランダースの犬』
His hand fell away from his weapon, his head slowly dropped until his face rested on the leaves in which he lay. 例文帳に追加
銃におかれていた手から力が抜け、頭が真下の草葉に落ちる。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
In addition, Karyo imposed on Saiban-in (Lay Judge) (or prospective lay judges) due to false statements and a violation on duty of appearance under Saiban-in System is considered as chokai-batsu. (The Law of Criminal Suit in which Lay Judge participated, Article 82, 83.) 例文帳に追加
なお、裁判員制度において裁判員(又は裁判員候補者)の虚偽記載や出頭義務違反等に科される過料(裁判員の参加する刑事裁判に関する法律82条、83条)は、この懲戒罰としての過料に当たると解される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The side-lay driving motor 17b, 17c, 17d is controlled so as to drive the side-lay driving motor 17b, 17c, 17d at the calculated driving speed V_s.例文帳に追加
算出された駆動速度V_sでサイドレ駆動用モータ17b、17c、17dが駆動されるよう当該サイドレ駆動用モータ17b、17c、17dの制御を行う。 - 特許庁
A lay-out registering means 13 divides a screen of a display 30 in response to the plural graphs selected by the user to prepare a lay-out for displaying the respective graphs at the same time to be registered.例文帳に追加
レイアウト登録手段13が、操作者が選択する複数のグラフごとに、表示器30の画面を分割して各グラフを同時に表示するレイアウトを作成し、登録する。 - 特許庁
Two circular holes for setting auxiliary materials are formed on a mattress base auxiliary material 4, one in the part to lay a user's legs and the other in the part to lay the user's hips.例文帳に追加
マットレス基部補助体4における使用者が足を乗せる部位と、腰が乗る部位との2箇所に円形のマットレス補助体設置穴4a,4bを形成する。 - 特許庁
The organization that corresponds to the legislative body (decision-making body): parish association (教区会) (representative of priests elected from each So) and parish lay followers association (教区門徒会) (representatives of lay followers elected by each So). 例文帳に追加
立法府に相当する組織(議決機関):教区会(各組から選出される僧侶の代表)と、教区門徒会(各組から選出される門徒の代表) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A substrate 2 is a laminate of organic dielectric layers Lay 01 to 12.例文帳に追加
基板2は複数の有機誘電体層Lay01〜Lay12の積層体である。 - 特許庁
FLAME-RETARDANT ADHESIVE COMPOSITION, FLEXIBLE COPPER-CLAD LAMINATE, COVER LAY AND ADHESIVE FILM例文帳に追加
難燃性接着剤組成物、フレキシブル銅張積層板、カバーレイおよび接着フィルム - 特許庁
A lay setting section 52 sets a plurality of lays passing through data space from a visual point.例文帳に追加
レイ設定部52は、視点からデータ空間内を通る複数のレイを設定する。 - 特許庁
ADHESIVE COMPOSITION, COVER LAY FILM USING IT, AND FLEXIBLE COPPER-CLAD LAMINATE例文帳に追加
接着剤組成物並びにこれを用いたカバーレイフィルム及びフレキシブル銅張積層板 - 特許庁
EPOXY RESIN COMPOSITION AND EPOXY RESIN VARNISH, BONDING SHEET AND COVER-LAY FILM USING THE SAME例文帳に追加
エポキシ樹脂組成物及びこれを用いたエポキシ樹脂ワニス、ボンディングシート、カバーレイフィルム - 特許庁
Participants lay on boards called "gata skis" and pushed their way through the mud. 例文帳に追加
参加者は「潟(がた)スキー」と呼ばれる板の上に横になり,泥をかき分けて進んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
To lay a precast pavement slab as a unit; and to discharge sump water.例文帳に追加
プレキャスト舗装版を単位として敷設できると共に湧水の排出を行える。 - 特許庁
FLAME-RETARDANT ADHESIVE COMPOSITION, FLEXIBLE COPPER-CLAD LAMINATED PLATE, COVER-LAY, AND ADHESIVE SHEET例文帳に追加
難燃性接着剤組成物、フレキシブル銅張積層板、カバーレイおよび接着剤シート - 特許庁
FLAME-RETARDED ADHESIVE COMPOSITION, FLEXIBLE COPPER- CLAD LAMINATE, COVER LAY AND ADHESIVE FILM例文帳に追加
難燃性接着剤組成物、フレキシブル銅張積層板、カバーレイおよび接着剤フィルム - 特許庁
To improve reliability by preventing separation of a cover lay covering a circuit.例文帳に追加
回路上を被覆するカバーレイの剥がれを防止して信頼性の向上を図ること。 - 特許庁
To lay a metal-covered cable simply and easily and execute the works with a high reliability and high efficiency.例文帳に追加
敷設が簡便、容易に、かつ、信頼性の高い施工が効率的に行える。 - 特許庁
To efficiently lay out an integrated driving device mounted on a panel of a display apparatus.例文帳に追加
表示装置のパネル上に搭載される集積化駆動装置のレイアウト効率化。 - 特許庁
FLAME-RETARDANT ADHESIVE COMPOSITION, FLEXIBLE COPPER- CLAD LAMINATE, COVER-LAY AND ADHESIVE FILM例文帳に追加
難燃性接着剤組成物、フレキシブル銅張積層板、カバーレイおよび接着剤フィルム - 特許庁
Next, a filler 40 is filled inside the groove 11 to lay the cable 30.例文帳に追加
次に、溝11の内部に充填材40を充填して、ケーブル30を埋設する。 - 特許庁
a screen-oriented interactive program enabling a user to lay out financial data on the screen 例文帳に追加
スクリーン上にユーザが財務データをレイアウトできる、スクリーン志向の対話型プログラム - 日本語WordNet
The lay-up is exposed to an initial tool temperature T_i and an initial pressure P_1.例文帳に追加
レイアップは、初期の金型温度T_iおよび初期の圧力P_1に暴露される。 - 特許庁
After that, the upstream wire guide part 1 is moved to bend the wire and lay the same.例文帳に追加
その後、上流側ワイヤガイド部1を移動させてワイヤを屈曲させ架設する。 - 特許庁
To provide a cover lay which exhibits high temperature resistance and does not contain halogen components.例文帳に追加
高耐熱性を示し、且つ、ハロゲン成分を含有しないカバーレイを提供すること。 - 特許庁
You think I wanna lay oil pipe way the hell up there in alaska?例文帳に追加
あんたは俺がアラスカなんかで オイルパイプの組み立てなんてやりたいと思ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips.例文帳に追加
そうじゃなくて 私は時給10ドルなのに 寝るだけで1000ドルなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When you lay awake and you feel it coming, hiding under your skin, waiting to show itself.例文帳に追加
横になると 感じるだろう 肌の下に隠れて 正体を現すのを待っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And so, as thalia lay dying... her father zeus found another way for her to live.例文帳に追加
そうして、タリアは、死につつあった タリアの父ゼウスは、タリアに別な命を与えたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Malekith sacrificed his own people in a desperate attempt to lay waste to asgard's army.例文帳に追加
苦しまぎれにアスガルド軍を 侵害するため マレキスは自らの軍を 犠牲にした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you tell them to put their guns down, lay down on the floor, they'll do that, won't they?例文帳に追加
もしお前が 銃を置いて 床に伏せろと命じたら こいつらは従う だろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)