1016万例文収録!

「Lord of the Manor」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Lord of the Manorの意味・解説 > Lord of the Manorに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Lord of the Manorの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 234



例文

Increasingly more samurai were appointed to these positions, leading to the appearance of the jito (manager and lord of manor) position during the Kamakura period. 例文帳に追加

この地位にはしだいに武士が任命されることが多くなって鎌倉時代の地頭につながっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gozoku (a local ruling family) who worked as jito (manager and lord of manor) governed Sanda by constructing small Yamashiros (castles built on the top of mountains or halfway up the mountains for defensive reasons) such as Kuwabara-jo Castle, Kishi-jo Castle and Ohara-jo Castle. 例文帳に追加

地頭である豪族が桑原城、貴志城、大原城などの小さな山城を築いて統治していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October, 1142, Yoshiyasu donated the Ashikaga manor to the Anrakuju-in Temple built by Emperor Toba, which became Honjo (the administrative headquarter) of the Ashikaga manor, and then became Shokan shiki (officer entrusted with local management by the lord of the private estate). 例文帳に追加

康治元年(1142年)10月、鳥羽天皇が建立した安楽寿院に足利庄を寄進、足利庄の本所となり、義康は荘官職となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lord of the manor who received a donated manor was called Ryoke, and as Ryoke appointed Kaihatsu ryoshu as Geshi/Gesu (lower ranked officer), Kumon (a local shoen official below the gesu in rank) or Suito (local shoen official below the gesu and kumon in rank), Kaihatsu ryoshu could keep their positions as manager of the manor. 例文帳に追加

寄進を受けた荘園領主を領家(りょうけ)というが、寄進の際、開発領主は領家から下司(げし/げす)や公文(くもん)、出納(荘園)(すいとう)などに任命されることにより、現地管理者としての地位を保全された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This meant that the protection by the lord of the manor was not enough and shokan began to rely on the Kamakura bakufu which rose as a new authority. 例文帳に追加

このことは、荘園領主による地位保全では十分とは言えなくなり、新たな権威として台頭した幕府を頼り始めたことを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Thus, in the Muromachi period, the Shugo grew into the status of Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable), and a ruling system called Shugo-ryogoku system (the system that a Shugo dominates a manor) was instituted. 例文帳に追加

そして、室町期守護は守護大名という立場へと成長していき、国内に守護領国制と呼ばれる支配体制を布いていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The expansion of the directly managed rice fields by shokan, jito, et al., especially jito, might violate the upper-class feudal lord's supervisory authority on the manor. 例文帳に追加

荘官・地頭らによる直営田の拡大は、特に地頭の動きが著しかったが、上級領主の荘園管理権を侵害するものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Muromachi Period, clans such as Toki, Akechi, Sasaki and Shimada enhanced their power as jito (manager and lord of a manor), and the manor was requisitioned at the end of the 15th century when the Saito clan became jito. 例文帳に追加

室町時代には土岐氏・明智氏・佐々木氏・島田氏らか地頭となって勢力を増し、15世紀末に斎藤氏が地頭になる頃には接収された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is considered to have inherited from his father, Shigenao Shokan shiki (officer entrusted with local management by the lord of the private estate [Honjo]) of Asuke-no-sho (manor), Kamo district, Mikawa Province, and constructed there Kibyu-jo Castle, where he lived in. 例文帳に追加

父重直より三河国加茂郡(三河国)足助荘の荘官職を継承し、同地に黍生城を築き居住したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was finally allowed to meet with Yasumori ADACHI, a bugyo (magistrate), in August the same year, and appointed as Jito (the lord of a manor) of Kaito-go, Higo Province. 例文帳に追加

同年8月には奉行である安達泰盛との面会を果たし、恩賞地として肥後国海東郷の地頭に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

TAIRA no Maki (the date of birth and death unknown) was a lord of the manor from a local ruling family during mid Heian period. 例文帳に追加

平真樹(たいらのまき/まさき 生没年未詳)は、平安時代中期の荘園領主・豪族である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, people living in shoen might be united to create a village community, such as soson (a community consisting of peasants' self-governing association), and confront the lord of the manor's side. 例文帳に追加

また、荘民が結合して惣村などの村落共同体が形成されて荘園領主側との対立を起こすこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lord of the manor might dismiss a shokan or a jito and recruit a shomu daikan who would take charge of land management. 例文帳に追加

荘園領主が荘官や地頭を更迭して新たに所務を担当する所務代官を募る例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early days, many statutes regulated nationwide matters, such as temples, shrines, honjo (the administrative headquarters of a shoen), shugo (provincial constable), and jito (manager and lord of manor). 例文帳に追加

初期のものには寺社・本所関係、守護・地頭関係など全国的な広がりを持つ法令が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In local areas, however, some cases where the rights of the kuge side to financial control were encroached by local samurai (jito) (manager and lord of manor) began to appear. 例文帳に追加

ただし、在地レベルでは公家側の経済的支配権が、現地の武士(地頭)らに侵食されるケースが現れ始めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest record on the Shin clan is about Fumi-sho Manor in Hoki Province which had been possessed by Kajo-ji Temple of Yamashiro Province; according to the article, in 1345, SHIN no Saburo Nyudo (priest Chokaku) tried to take Ryokeshiki (an economical right as a lord of a manor); Fumi-sho Manor was located near present Yonago City. 例文帳に追加

文献に見える一番古い記録は興国6年(貞和元年、1345年)の山城国嘉祥寺領伯耆国布美庄に関するもので進三郎入道長覚が領家職を押領しようとしたとの記録が最古である(布美庄は現在の米子市付近に位置していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the distinguished service, he was awarded a post of Jitoshiki (manager and lord of manor) in Iga Province, Sanuki Province, Izumi Province, Echizen Province and Omi Province, etc. 例文帳に追加

その功により伊賀国・讃岐国・和泉国・越前国・近江国国内などに地頭職を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagetsura OBA, who was assigned to jito (manager and lord of manor) of Bingo Province in the same year, is assumed to be either a brother, son, or a close blood relative of Kagekane. 例文帳に追加

同年に備後国の地頭に任じられている大庭景連は、その兄弟か子息、あるいは近親者と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since most territories of Koga and Iga were shoen (manor in medieval Japan) in the Kamakura period, they were not controlled by shugo (provincial constable) or jito (manager and lord of manor), but when the shoen system collapsed in the Sengoku period (in Japan), dozens of jizamurai groups struggled for power. 例文帳に追加

甲賀と伊賀は、鎌倉時代にはその領地の大半が荘園だったため守護や地頭による支配を受けなかったが、戦国時代(日本)になり荘園が崩壊すると、地侍が数十の勢力に分かれ群雄割拠した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masakage also lived in Kyoto, diligently served Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and newly won the title of Jitoshiki (manager and lord of manor) for Mokake-sho Manor in Bizen Province (today's Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) in 1288. 例文帳に追加

政景は京都にも在住し、鎌倉幕府・六波羅探題へ忠勤を励み、正応元年(1288年)、新たに備前国裳懸荘(岡山県瀬戸内市邑久町虫明)の地頭職を得ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kokujin class intervened in conflicts between the manor lord and the jigenin (a lower rank of ancient Japanese nobility), and at times, undertook posts such as daikan (local government representative) and shomu (land management). 例文帳に追加

国人層は荘園領主と地下人の対立に介入し、代官職や所務職などを請け負うこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rinjizoyaku was imposed on the manors (shoen) as well as public lands, and sometimes the lord of manor asked the kokuga for exemption from Rinjizoyaku. 例文帳に追加

臨時雑役は荘園・公領を問わずに賦課されたが、荘園領主が国衙に対して臨時雑役免除を求める動きもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Honke were usually the Innomiya family, Sekkan-ke (families that produced regents and advisers), and major temples and shrines that received donations from ryoke (a lord of the manor) that had received donations from kaihatsu ryoshu (local notables who actually developed the land). 例文帳に追加

開発領主(かいほつりょうしゅ)から寄進を受けた領家から更に寄進を受けた院宮家、摂関家、大寺社が本家となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the lord of the manor sent a local governor (jikimu daikan), who was assigned directly or by his own great vassal, and held direct rule for the site. 例文帳に追加

そこで荘園領主が直接あるいは自己の直臣より任命した代官(直務代官)を派遣して現地を直接支配を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karyo,' 'Katai-sen' and other similar punishments by the seizing assets were enforced under the Honjo (proprietor or guarantor of manor) law which dealt with shoen (manor in medieval Japan), the Bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced within their own domain) which dealt with daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period and the customary laws for commoners. 例文帳に追加

「過料」や「過怠銭」またはそれに類する内容の財産刑は荘園における本所法や戦国大名における分国法、あるいは民間における法慣習としても行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was concurrently appointed as jito shiki (manager and lord of manor) of Oasa no sho estate in Aki Province, in addition to the honryo (main estate), Kikkawa no sho estate in Suruga Province, and Fukui no sho estate in Ibo County, Harima Province. 例文帳に追加

本領の駿河国吉河荘、播磨国揖保郡福井荘に加えて、安芸国大朝荘の地頭職に任ぜられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such a monistical land ruling was called Ichien chigyo (monistical ruling), and the Jitouke that jito undertook to collect nengu in place of shoenryoshu (lord of manor) or kokushi began. 例文帳に追加

このような一元的支配を一円知行といい、一円内の年貢を地頭が荘園領主や国司に対して請け負う地頭請が行われ始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokujin rose to become a residing force with power reserved to influence the actions of the Muromachi bakufu, shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable), and manor lords. 例文帳に追加

国人は室町幕府や守護大名・荘園領主の行動を左右する実力を蓄積する在地勢力にまでに成長したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that a dispute broke out at Dazaifu between the largest lord of the shoen (manor in medieval Japan) in Kyushu, Usa Hachimangu Shrine. 例文帳に追加

太宰府では九州最大の荘園領主であった宇佐八幡宮との間に紛争が発生したらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In later eras, shokan began to work like samurai, and in some cases in the Kamakura period, some shokan were even appointed as jito (manager and lord of manor) by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

時代が下ると、荘官の武士化が始まり、鎌倉時代には荘官が鎌倉幕府から地頭に任じられる例も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many cases, when donating shoen, kaihatsu-ryoshu were appointed as shokan (an officer governing shoen) by the lord of the manor to whom they donated it. 例文帳に追加

荘園寄進時に、開発領主は寄進先の荘園領主から荘官に任じられることが多く見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This resulted in the expanded power of the Shugo and creating an opportunity for Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) to emerge and construct Shugo-ryogoku system (a system in which a Shugo dominates a manor). 例文帳に追加

これは、守護の権限強化へとつながり、守護大名の登場および守護領国制成立への契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the confrontation occurred between ryoke or jito (manager and lord of manor) and peasants, they were put in the difficult position between them. 例文帳に追加

だが、領家・地頭・百姓間において対立が生じるとその間に挟まれて苦慮する立場でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sometimes when they wanted a gamekeeper, or a poacher or a Lord of the Manor, they amused themselves by distributing the parts among their friends. 例文帳に追加

ときどき、森番や密漁者や荘園主が欲しくなると、共通の知人をそれらの役に割り振った。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

Shugouke is a system during the Muromachi period in Japan under which Shugo (provincial constable) undertook to pay the land tax on shoen (Manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office) (koryo (an Imperial demesne)) for the lord of the manor and chigyo-kokushu (provincial proprietor). 例文帳に追加

守護請(しゅごうけ)は、日本の室町時代において、守護が荘園領主や知行国主から荘園・国衙領(公領)の年貢納入を請け負ったことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father Shigehira KOBAYAKAWA made some military achievements under the Kamakura Shogunate in the Jokyu War and newly won a role of Jitoshiki (manager and lord of manor) at Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (today's Takehara City, Hiroshima Prefecture) in addition to his home domain, Numata no sho, Aki Province, (today's Mihara City, Hiroshima Prefecture). 例文帳に追加

政景の父・小早川茂平は承久の乱で鎌倉幕府として軍功を挙げ、本拠地・安芸国沼田荘(広島県三原市)などの他に、新たに安芸国都宇竹原荘(広島県竹原市)の地頭職を得ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ienaga got the position of Jitoshiki (manager and lord of manor) in Kusakabe no sho (manor), Bicchu Province as a reward for his military exploits and this is thought to have led to forming the Honjo clan. 例文帳に追加

家長は武功をあげた恩賞として備中国草壁荘の地頭職を与えられている(この事がきっかけとなって、本庄氏が生じたと考えられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Important requests, such as establishing a new shugo (governor) or jito (lord of a manor) post or chasing MINAMOTO no Yoshitsune, were actually passed to the imperial court via Tsunefusa. 例文帳に追加

守護・地頭の設置や源義経の追討などの重要な要請は実際には経房を経由して朝廷に申し出がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have, thus, been diligently serving as so-doshiyori whereby we have been given various privileges such as receiving land from the government and having access to jito (manager and lord of manor) being treated like samurai.' 例文帳に追加

「依之御給地之時分、御地頭様へ御目見等も御家中並ニ被仰付相勤申候。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen in relationships among honke (head family), ryoke (lord of the manor), kaihatsu-ryoshu (local notable who developed the land), shokan (officer governing shoen), and jito (manager and lord of manor), dominance relationships involving lands and farmers and also relationships involving rights such as land and profit were related to each other in multiple ways; therefore, the Shoen Koryo system of the Middle Ages was extremely complicated. 例文帳に追加

中世の荘園公領制では、本家-領家-開発領主-荘官-地頭らの関係に見られるように、土地や百姓に対する支配関係、また土地からの収益に関する権利関係が重層的に絡み合っており、著しく複雑な様相を呈していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Goseibai shikimoku (code of conduct for samurai) banned conventional osso in which nanushi (headmen of a village) or peasants ruled by a kokushi (provincial governor), a shoen honjo (lord of a manor), a jito (agent in charge of a lord's manor) and so on made a direct appeal to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) without their master's permission, while an osso as a retrial regulation was introduced. 例文帳に追加

御成敗式目では国司や荘園本所、地頭などの支配下にある名主・百姓がその許可なくして鎌倉幕府に直接訴えを起こすことを禁じる従来通りの越訴の禁止を定める一方で、再審制度としての越訴が導入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the nengu (land tax) paid to the lord of the manor or the Jito was conventionally collected by the lord or the Jito, the jigeuke (under which soson undertook the payment of nengu in a lump sum) prevailed after the soson was formed. 例文帳に追加

荘園領主や地頭などへの年貢は、元々、領主・地頭側が徴収することとされていたが、惣村が成立した後は、惣村が一括して年貢納入を請け負う地下請(じげうけ)が広く行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The akuto conflict was in reality a territorial conflict among honjo-ichienchi (land collectively controlled by honjo) or between honjo-ichienchi and the jito (manager and lord of manor) class, and the akuto from one honjo's viewpoint was the feudal lord of the honjo-ichienchi of the opponent. 例文帳に追加

悪党紛争の実態は、本所一円地同士または本所一円地と地頭層との所領紛争であり、一方の本所から見た悪党とは、その紛争相手たる本所一円地の領主だったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsuibushi (envoys to purse and capture), Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system), was the origin of the Shugo, and was incorporated into the Shogunate's organization when Emperor Goshirakawa approved Kamakura-dono's (lord of Kamakura) establishing Shugo and Jito (manager and lord of manor). 例文帳に追加

令外官である追捕使が守護の原型であって、後白河天皇が鎌倉殿へ守護・地頭の設置を認めたことによって、幕府の職制に組み込まれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When MINAMOTO no Yoritomo became Kamakura-dono (lord of Kamakura) as a result of the Jisho-Juei War and established the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), shogunal retainers (of the Kamakura bakufu) who were samurai serving kamakura-dono were substituted for the old gunji, goji, shokan and appointed to jito (manager and lord of manor). 例文帳に追加

治承・寿永の乱によって源頼朝が鎌倉殿となり鎌倉幕府を開くと、鎌倉殿に臣従した武士である御家人をこれまでの郡司、郷司、荘官に代えて地頭に任命した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the late Heian Period, an increasing number of samurais began to take positions as Azukaridokoro, although it was originally a clerical post, and some continued to advance to acquire the post of Jito (manager and lord of manor) or Zaichi ryoshu (local lord). 例文帳に追加

平安時代末期には本来は事務官的な要素の強い預所に武士が就く例も増加し、そのまま地頭や在地領主の地位を得る例も現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The local lord had strong private authority over his residential compound (Horinouchi/Doi), which was composed of his residence and farm land, even under restrictions imposed by the lord of the manor, followed by roju (vassals) and genin (lower ranked people). 例文帳に追加

在地領主は都市の荘園領主から一定の制約を受けながらも宅や門田畠によって構成される本宅(堀ノ内・土居)に関する強力な私権を有し、郎従・下人を従えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Azukaridokoro (custodian) that was handling the management in place of lord of the manor or feudal lord made a land survey to determine honzaike (or nanushi) (village headman) and imposed it as zaikeyaku (or ). 例文帳に追加

公事は荘園領主や領主に代わって経営を行う預所が検注を行って本在家(もしくは名主)を確定させ、在家役(あるいは名役)としてこれを賦課した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lord of a manor then made a contract of Jitouke to ensure delivery of their nengu payment in return for leaving the entire manor management to jito, while making an agreement of Shitaji chubun (physical division of land) to halve the land between the feudal lords and the jito. 例文帳に追加

そこで荘園領主は、地頭請の契約を結んで、荘園管理の一切を地頭にまかせるかわりに年貢の納入を約束させたり、下地中分のとりきめをおこなって、荘園の土地そのものを領主と地頭で折半したりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the Heian period, the lord of the manor called 'ryoke' or 'honjo' legally warranted samurai the control over the manor; on the other hand, the local notables who actually developed the land did office-seeking by assiduously contributing their territory, offering a certificate given to the leader with the retainer's name on it and had his sons be retainers. 例文帳に追加

平安時代には武士の支配を法的に保証するのは荘園領主たる「領家」「本所」であり、開発領主たちはその所領を孜々として寄進し、名簿(みょうぼ)を奉って子弟を近侍させ、猟官活動を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS