MAIDSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
You cannot take a photo of maids.例文帳に追加
メイドの写真を撮るのもルール違反です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'm starting to understand why your maids keep quitting.例文帳に追加
君のメイドが なぜやめ続けるか分かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was originally one of the sanka family's maids.例文帳に追加
私は元々 この散華家のメイドだったのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you pay a special fee, you can have fun with the maids.例文帳に追加
特別料金をいただければ メイドと遊べますよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The other maids and the butler are in charge of the rest of them.例文帳に追加
残りは他のメイドさんや 執事さんが分担して...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We stood together and watched the maids cut lettuces.例文帳に追加
僕たちは立ったままレタスを切る召使いを見ていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, it was customary that lower-ranked maids did not attach agachino. 例文帳に追加
ただし下仕の裳には頒幅をつけない例であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the language used among themselves by maids in Japan's imperial palace 例文帳に追加
御殿女中が仲間うちで用いる特殊な言葉 - EDR日英対訳辞書
There's also the possibility that the butler or the maids might've looked at it, but...例文帳に追加
執事さんやメイドさんたちが 見た可能性もあるけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an old lady who took control of the maids in the palace in the 'Tokugawa' period of Japan 例文帳に追加
江戸時代,大奥で女中を取り締まった老女 - EDR日英対訳辞書
The cat never showed up again, and the maids also disappeared.例文帳に追加
そのネコはニ度と姿を現さず メイド達もいなくなりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His obsession with maids, especially their garter belts, is very extreme!例文帳に追加
彼のメイドへの 特にガーターベルトに対する 執着心は異常よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That cat never came back, and even the maids disappeared.例文帳に追加
そのネコはニ度と姿を現さず メイド達もいなくなりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even today, you were giving the maids strange looks while you were washing dishes.例文帳に追加
今日だって お皿洗いながら 店のメイドさんを異常な目で... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I forgot about my sister and the maids who protected me with their lives.例文帳に追加
命をかけて守ってくれた姉上たちの事を忘れちまって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"fetch me the flower which maids call 'Love in, Idleness'; 例文帳に追加
「娘たちが、なまけんぼうの恋花と呼んでいる花を持ってきなさい。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
O-oku was a residential place in Edo-jo castle where the Tokugawa Shogun family's children, lawful wife and oku jochu (maids working in the domestic quarters of a shogun or feudal lords) (also called goten jochu [palace maids]) resided. 例文帳に追加
大奥(おおおく)とは江戸城に存在した徳川将軍家の子女や正室、奥女中(御殿女中)たちの居所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, she armed with maids-in-waiting and prepared for attacks by the enemies. 例文帳に追加
そのため侍女たちとともに武装し、敵からの攻撃に備えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, subsequently the Genjina were apparently used by waiting maids of samurai family. 例文帳に追加
しかし、後に武家の奥女中などにおいても用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, 例文帳に追加
ペトロが下の中庭にいると,大祭司の女中の一人がやって来て, - 電網聖書『マルコによる福音書 14:66』
This fire led to a large disaster in which hundreds of maids working in O-oku died. 例文帳に追加
この火事で奥女中が数百人死亡するという大惨事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the troubles with the maids in the inner halls of the palace and Tenshoin were not uncommon. 例文帳に追加
そのため大奥女中や天璋院とのいざこざも少なくはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The confrontation with maids from the inner halls of the palace led by Tenshoin and Takiyama was intensified. 例文帳に追加
、天璋院や瀧山が率いる大奥女中との対立が深まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
she therefore proposed that they should disguise their rank by dressing themselves like country maids. 例文帳に追加
そして、田舎娘に変装して身分を隠したらどうだろうかと提案した。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Then, I will have a hundred of my armed maids guarding my door例文帳に追加
それから 私は... 百人の武装した女官たちに 私の家の戸口を警護させています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Dawn succeeded the night in an eerie atmosphere, and the maids were bewildered by Asaji who became insane. 例文帳に追加
不気味な雰囲気に包まれた夜が明け、発狂した浅茅にうろたえる侍女たち。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The lads caught a groom and two maids trying to sneak away with a stolen horse and some gold cups.例文帳に追加
逃げ出そうとする馬丁と召使い二人を捕らえました 馬と金の器を盗んでいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. 例文帳に追加
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 - Tanaka Corpus
Some people consider that ohagi (or 'obetabeta') is a nyobo-kotoba (term used by maids of the court and developed since the Muromachi period) for botamochi. 例文帳に追加
また女房言葉でぼたもちを「おはぎ」(他には「おべたべた」)と呼んだとする説明もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.例文帳に追加
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 - Tatoeba例文
Many households have maids, but cooking, particularly adding spices and flavoring, is a housewife's work. 例文帳に追加
メイドのいる家庭は多いが、料理、特にスパイスの配合や味付けは主婦の仕事とされている。 - 経済産業省
The Amazons were a race of warlike maids, who lived far away on the banks of the river Thermodon. 例文帳に追加
アマゾーン族は好戦的な女の種族で、テルモードーン河の岸のはるかかなたに住んでいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
After Yodo-dono died, her waiting maids got together in front of her graveyard every year on the anniversary of her death and held secret memorial services. 例文帳に追加
淀殿の死後、命日には墓前に毎年侍女たちが集まり、ひっそりと法要を執り行ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that her marriage got worse for a while because many other waiting maids serving her were executed. 例文帳に追加
他、多くの愛姫付きの侍女たちが死罪にされたため、一時、夫婦仲が悪くなったと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

