1153万例文収録!

「Merchant」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Merchantの意味・解説 > Merchantに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Merchantを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1444



例文

(a) a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, the contents of the change or abolishment, the reasons for the change or abolishment, and the date of the change or abolishment; 例文帳に追加

イ 商品取引員の商号、変更又は廃止の内容、変更又は廃止の理由及び変更又は廃止の日を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) matters pertaining to the resolution of a dispute with a Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as a "Dispute" in this paragraph) with regard to Commodity Transactions Brokerage Business; 例文帳に追加

十四 商品取引受託業務に関する商品取引員との紛争(以下この項において「紛争」という。)の処理に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiii) in cases where a party to a merger (excluding a Futures Commission Merchant) has Subordinated Borrowings, a copy of all contracts; 例文帳に追加

二十三 合併の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付借入金を借り入れている場合にあっては、その契約書の写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Financial Statements, etc., of the parties to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) for each business year for the most recent three years and detailed statements thereof; 例文帳に追加

六 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)の直前三年の各事業年度の計算書類等及びその附属明細書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Replacement of Terms of the Provisions of the Act on Sales, etc. of Financial Products as Applied Mutatis Mutandis to Conclusion of Brokerage Contracts by a Futures Commission Merchant 例文帳に追加

商品取引員が行う受託契約の締結について準用する金融商品の販売等に関する法律の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To increase social recognition where the acquisition of an exploitation- type private farm and a producing district merchant is difficult by increasing the number of ISO acquisition groups.例文帳に追加

ISO取得団体を増やし、収奪型の個人農場や産地商人の取得は困難であることの社会的認知を高める。 - 特許庁

In 1837, the Morrison Incident occurred when an American merchant ship named Morrison was driven away from a Japanese coast by cannon fire in accordance with the Order for the Repelling of Foreign Ships. 例文帳に追加

天保8年(1837年)、異国船打払令に基づいてアメリカ合衆国船籍の商船モリソン号が打ち払われるモリソン号事件が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1839, he was born as the second son of Hyobu YOSHIOKA, a merchant in Minamiosaka-cho, Shinbashi, Edo (according to another opinion, Okubo, Toshima-gun, Bushu). 例文帳に追加

天保10年(1839年)、江戸新橋南大阪町(武州豊島郡大久保の説有り)の商家である吉岡兵部の次男、米次郎として生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ITO won the nation's admiration after he returned the body of Syosho TEI to China using one of the Chinese fleet's confiscated ships, the merchant ship, "Kozaigo." 例文帳に追加

伊東は没収した艦船の中から商船「康済号」を外し、丁汝昌の遺体を送らせ、世界をその礼節で驚嘆せしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, the spread of the mass production method of hanga (wood printing) gave birth to a new art, including ukiyoe (Japanese woodblock prints), which was within reach of the merchant. 例文帳に追加

さらには、同じ作品を複数生産できる版画という方式の流布により、浮世絵のような町人の手に届く芸術が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The economic development of the merchant class resulted in the impoverishment of the samurai, and laws regulating expenditures and debt cancellation orders were promulgated many times. 例文帳に追加

また、町人階級の経済的躍進は、武士階級を困窮させる事になり、幾度も倹約令や徳政令が出される事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, machiya (merchant houses) were also built in the villages such as Shiba in the south (Minato Ward), Asakusa in the north, and Akasaka, Ushigome and Kojimachi in the west. 例文帳に追加

さらに元からあった周辺集落である南の芝(東京都港区)、北の浅草や西の赤坂、牛込、麹町にも町屋が発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were a powerful merchant clan of Hirano-go, Sumiyoshi-gun, Settsu Province (present-day Hirano-ku, Osaka City), along with the Tojiro HIRANO and Kuemon HIRANO of the same clan. 例文帳に追加

彼らは摂津国住吉郡平野郷(大阪市平野区)の豪商で、同族の平野藤次郎、平野九右衛門も頭役となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) allowed private trade and came to have Chinzei Bugyo (Defense Commissioner of the West) govern Hakata and send official merchant ships of the bakufu. 例文帳に追加

だが、鎌倉幕府は民間貿易を認め、鎮西奉行が博多を統治して幕府からの御用商船を派遣するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Former Mikamis' House (Important Cultural Property in Japan, a family of wealthy merchant making a living from cargo ship, and its garden 'Mikami Garden' being designated as a scenic site by the government) 例文帳に追加

旧三上家住宅-国の重要文化財、廻船業を営んだ豪商の旧邸、庭園は「三上氏庭園」として府指定名勝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, a money-based economy had begun to proliferate, which led to the financial ruin of many gokenin as they fell deeply into debt with members of the merchant class, looked down upon as Bonge ("commoners"). 例文帳に追加

また、貨幣経済が浸透し、多くの御家人が経済的に没落し、凡下と呼ばれる商人階層から借財を重ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An exception was the Kakizaki clan, which announced themselves as the descendants of the Wakasa Takeda clan (in reality, from a merchant?), and it unified small and middle-sized gozoku in the area along the Tsugaru Straits. 例文帳に追加

例外は若狭武田氏末裔を名乗る(実際は商人出身か?)蠣崎氏で、津軽海峡沿いの中小豪族を統一した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the clearest of nights... when the winds of the etherium were calm and peaceful... the great merchant ships... with their cargoes of arcturian solar crystals... felt safe and secure.例文帳に追加

とても澄みきった夜の ― アセリウムの風が静かで 穏やかだったとき ― すばらしい商船と一緒の 彼らの荷物 ― 「アークチュリアン・ソーラー・クリスタル」は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is believed that Japanese Senko production was originated by a medicine merchant of Sakai who visited Korea during the Tensho era (1573 - 1592), and introduced the production technique and started production. 例文帳に追加

天正年間(1573~92年)に、堺の薬種商人が渡韓し線香の製法を導入製造したのが、日本最古の線香とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, in particular, instead of tearing them down, the trend to restore and renovate aging merchant houses to reuse as residences or lodging facilities has been on the rise. 例文帳に追加

特に近年では老朽化した町屋を取り壊さずに修復・改装して、自宅や宿泊施設として再利用するケースが増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this theory is also discredited because the Chaya family's main business was not a kimono merchant (dry goods store), and chaya-zome was not started when the family prospered. 例文帳に追加

しかし、茶屋家の本業は呉服屋ではなく、茶屋染の発祥も茶屋家の繁栄した時期とはズレがあるため、この説には疑問もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born in a merchant family manufacturing miso (bean paste) in Nagoya of Owari Province, but after he became a priest of the Jodo (Pure Land) Sect, he resided at Zojo-ji Temple in Edo and studied painting under Sekkan SAKURAI. 例文帳に追加

尾張国名古屋の味噌商の家に生まれたが、浄土宗の僧となって江戸増上寺に住み、桜井雪館に画を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, persons who participate in internet auctions to engage in the sale of used goods must duly obtain a license as a used goods merchant. 例文帳に追加

なお、インターネット・オークションに参加して古物の売買等の営業を行う者は、「古物商」の許可を受けなければならないことは当然である。 - 経済産業省

(a) a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, the contents of the change or abolishment, the reasons for the change or abolishment, and the date of the change or abolishment; 例文帳に追加

イ商品取引員の商号、変更又は廃止の内容、変更又は廃止の理由及び変更又は廃止 の日を記載した書類 - 経済産業省

(xii) matters pertaining to the resolution of a dispute with a Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as a “Disputein this paragraph) with regard to Commodity Trading Consignment Business; 例文帳に追加

十二商品取引受託業務に関する商品取引員との紛争(以下この項において「紛争」と いう。)の処理に関する事項 - 経済産業省

(xxiii) in cases where a party to a merger (excluding a Futures Commission Merchant) has subordinated borrowings, a copy of all contracts; 例文帳に追加

二十三 合併の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付借入金を借り入れている場 合にあっては、その契約書の写し - 経済産業省

(vi) accounting documents, etc., of the parties (excluding a Futures Commission Merchant) to the Absorption-Type Demerger for each business year for the most recent three years and detailed statements thereof; 例文帳に追加

六 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)の直前三年の各事業年度の計算書類等及 びその附属明細書 - 経済産業省

(vi) accounting documents, etc., of the parties (excluding a Futures Commission Merchant) to the Business Transfer for each business year for the most recent three years and detailed statements thereof; 例文帳に追加

六 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)の直前三年の各事業年度の計算書類等及 びその附属明細書 - 経済産業省

But long prior to these purer efforts of the understanding the merchant had been abroad, and rendered the philosopher possible; 例文帳に追加

しかしこういう理解を深めようとする純粋な努力のずっと以前から、商人たちは国外に乗り出し、哲学者を存在可能にしたのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

the young merchant sits pensive and motionless, thinking of his beautiful wife, dreaming, in the land of the blacks, of his white lily beyond the desert. 例文帳に追加

若い商人は物思いにふけり微動だにせず、黒人の地で美しい妻のことを考え、砂漠の白いユリを夢みて腰をおろしていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consumer Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consumer Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph (1) or any of the items of paragraph (3) (limited to the business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii)) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consumer Protection Fund. 例文帳に追加

3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consignor Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consignor Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph 1 or any of the items of paragraph 3 (limited to the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consignor Protection Fund. 例文帳に追加

3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 経済産業省

Article 196 (1) When a Futures Commission Merchant intends to engage in a business other than the business of Transactions on a Commodity Market, Commodity Transactions Brokerage Business and any other business incidental thereto (such other business shall be hereinafter referred to as a "Subsidiary Business"), the Futures Commission Merchant shall submit a written notification to that effect to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the Futures Commission Merchant intends to change the notified matters or has abolished such Subsidiary Business. 例文帳に追加

第百九十六条 商品取引員は、商品市場における取引の業務及び商品取引受託業務並びにこれらに附帯する業務以外の業務(以下「兼業業務」という。)を営もうとするときは、主務省令で定めるところにより、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項を変更しようとするとき、又はその兼業業務を廃止したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) When a Futures Commission Merchant intends to engage in a business other than the business of Transactions on a Commodity Market, Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions and any other business incidental thereto (such other business shall be hereinafter referred to as a "Subsidiary Business"), the Futures Commission Merchant shall submit a written notice to that effect to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the Futures Commission Merchant intends to change the notified matters or has abolished such Subsidiary Business. 例文帳に追加

1 商品取引員は、商品市場における取引の業務及び商品取引受託業務並びにこれらに附帯する業務以外の業務(以下「兼業業務」という。)を営もうとするときは、主務省令で定めるところにより、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項を変更しようとするとき、又はその兼業業務を廃止したときも、同様とする。 - 経済産業省

(b) a person who is appointed from among the officials and employees of said Futures Commodity Merchant (in the case where a Futures Commission Merchant concludes multiple Trust Contracts as Measures for Customer Assets Preservation, the same person is to be designated as the trust administrator pertaining to these Trust Contracts) and a Consignor Protection Fund (limited to a Consignor Protection Fund which said Futures Commission Merchant joined as a Member; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be the trust co-administrators; 例文帳に追加

ロ信託契約において、当該商品取引員の役職員のうちから指定された者(商品取引員が委託者資産保全措置として信託契約を複数締結する場合には、これらの信託契 約に係る信託管理人を同一の者とする。)及び委託者保護基金(当該商品取引員が 会員として加入している委託者保護基金に限る。以下この条において同じ。)を信 託管理人とすること。 - 経済産業省

To perform a value transferring network for performing a defense measure and the protection for optimizing a system for transferring a value to a consumer from a merchant.例文帳に追加

商人から消費者に価値を転送するシステムを最適化する防衛策および保護を実施するための価値転送ネットワークを実施すること。 - 特許庁

To further enhance a merchant property of an all-wheel drive vehicle by malfunction a driver easily recognize differences in characteristics of a plurality of driving modes in the all-wheel drive vehicle.例文帳に追加

全輪駆動車における複数の走行モード毎の特性差をドライバが容易に認知することを可能とし、車両の商品性をより向上させる。 - 特許庁

In addition, the search results may be mixed and/or prioritized based on user profile data, preferred advertiser/merchant rankings or a combination thereof.例文帳に追加

又、サーチ結果は、ユーザプロフィールデータ、好ましい広告主/売買業者ランキング、又はその組み合せに基づいて混合及び/又は優先順位決めすることができる。 - 特許庁

Prior to this, Aritomo YAMAGATA of the Choshu clique had almost lost his political life when he was implicated in a payoff scandal involving Wasuke YAMASHIROYA, a political merchant. 例文帳に追加

これより前に、長州閥の山縣有朋が政商・山城屋和助の汚職事件に連座したとして、危うく政治生命を失いかけたことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April, HIRAMA went to Osaka city with SERIZAWA and KONDO, robbed a merchant house and used the money to order pale yellow striped uniforms. 例文帳に追加

4月、平間は芹沢、近藤らとともに大阪市へ下り、商家から押し借りをして、その金で揃いの浅黄色のダンダラ模様の隊服をあつらえている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Edo, he received assistance from the Sakai family, head of the Himeji clan, and also had a connection to the Tsugaru clan, as well as wealthy merchants such as Mitsui, Sumitomo and Fuyuki (merchant in Edo, Fukagawa) families. 例文帳に追加

江戸では姫路藩主酒井家から扶持(ふち)を得、また、津軽氏や豪商の三井家、住友家、冬木家(江戸深川の豪商)などともつながりがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1607, he crossed the sea from Luzon to Cambodia after Spain intervened in Cambodia, and won the confidence of the Cambodian King to become a successful merchant once again. 例文帳に追加

慶長12年(1607年)、スペインがカンボジアに介入した後にルソンからカンボジアに渡海し、そこでカンボジア国王の信任を得て、再び豪商となったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In exchange for supplying war funds for the Otomo clan and the So clan in Tsushima, he obtained various privileges from Sorin OTOMO to establish his position as a wealthy merchant. 例文帳に追加

大友氏や、対馬の宗氏らの軍資金を調達する代わりに、大友宗麟から様々な特権を得て豪商としての地位を確立してゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) it is expected that said Futures Commission Merchant can maintain a sufficient Net Assets Regulation Ratio after making said Payment before Maturity, etc.; 例文帳に追加

一 当該期限前弁済等を行った後において当該商品取引員が十分な純資産額規制比率を維持することができると見込まれること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a Futures Commission Merchant holds 50 percent or more of all contributors' Voting Rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person. 例文帳に追加

三 商品取引員が、他の法人の総出資者の議決権の二分の一以上に相当する議決権を保有するその法人に対する関係 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) the trade name or common name of the Futures Commission Merchant that provides information with the same contents to a large number of persons by the method prescribed in this item; 例文帳に追加

ロ この号に規定する方法により多数の者に対して同様の内容で行う情報の提供をする商品取引員の商号又は通称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Financial Statements, etc., of the parties to the Absorption-Type Split (excluding a Futures Commission Merchant) for each business year for the most recent three years and detailed statements thereof; 例文帳に追加

六 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)の直前三年の各事業年度の計算書類等及びその附属明細書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiii) in cases where a party to an Absorption-Type Split (excluding a Futures Commission Merchant) has Subordinated Borrowings, a copy of all contracts; 例文帳に追加

二十三 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付借入金を借り入れている場合にあっては、その契約書の写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiii) in cases where a party to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) has Subordinated Borrowings, a copy of all contracts; 例文帳に追加

二十三 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が劣後特約付借入金を借り入れている場合にあっては、その契約書の写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The WebTV client unit 610 is connected to a merchant server 830 through a medium 850, and is connected to a private server 820 through a medium 858.例文帳に追加

WebTVクライアント装置610は、メディア850を通じてマーチャント・サーバ830に接続され、メディア858を通じてプライベート・サーバ820に接続されている。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS