1153万例文収録!

「National Instruments」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > National Instrumentsの意味・解説 > National Instrumentsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

National Instrumentsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

The financial instruments may include multiple different classes of financial instruments, such as national debts and futures.例文帳に追加

金融商品は、国債や先物などの複数の金融商品クラスを含むかもしれない。 - 特許庁

iv) The Financial Instruments Business Operator shall utilize the National Consumer Affairs Center of Japan and consumer centers. 例文帳に追加

ⅳ)国民生活センター、消費生活センターを利用すること - 金融庁

(ii) Making loans against collateral in the form of negotiable instruments, national government securities and other securities, or electronically recorded claims; 例文帳に追加

二 手形、国債その他の有価証券又は電子記録債権を担保とする貸付け - 日本法令外国語訳データベースシステム

Currently, as one of the projects of the National Theater, there are attempts to restore the instruments and numbers that had been eliminated. 例文帳に追加

現在、国立劇場の企画の一環として、廃絶された楽器や楽曲を復元する試みが行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sec.227 Ownership of Deposit and Instruments All copies deposited and instruments in writing filed with the National Library and the Supreme Court Library in accordance with the provisions of this Act shall become the property of the Government.例文帳に追加

第227条 寄託及び文書の所有 本法の規定に従って国立図書館及び最高裁判所図書館に寄託された複製物及び書面で提出された文書は,政府の所有物になる。 - 特許庁


例文

(iii) Buying and selling of commercial bills and other negotiable instruments (including those drawn by the Bank of Japan in this item), national government securities and other bonds, or electronically recorded claims; 例文帳に追加

三 商業手形その他の手形(日本銀行の振出しに係るものを含む。)、国債その他の債券又は電子記録債権の売買 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In terms of the amount of outstanding national government bonds issued by major countries that are to be used in international asset management, dollar-denominated U.S. Treasury instruments account for an extremely large share. 例文帳に追加

国際的な資産運用の対象となる主要国の国債の発行残高を見れば、ドル建の米国債の存在感は極めて大きい。 - 財務省

The filing of applications for the registration and renewal of trademarks and the filing of instruments of opposition may be effected in National Provinces and Territories at the post offices that shall have been specified in the corresponding Regulations. 例文帳に追加

商標登録出願,更新出願及び異議申立は,連邦諸州及び地域における対応規則に指定の郵便局において,なすことができる。 - 特許庁

(i) Japanese national government bonds, Japanese local government bonds, bonds issued by a domestic corporation or promissory notes listed in Article 2(1)(xv) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act, all of which fall under the category of government or company bonds 例文帳に追加

一 公社債のうち日本国の国債若しくは地方債若しくは内国法人の発行する債券又は金融商品取引法第二条第一項第十五号(定義)に掲げる約束手形 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Named "Financial Instruments and Exchange Law," it aims to accelerate the shift "from savings to investments" while striking a balance between the expansion of investor protection and financial innovation. Moreover, the postal privatization due to start in October 2007 has enormous implications to changing the flow of funds from the public to the private sector and to mobilizing national savings for the revitalization of the economy and society. 例文帳に追加

更に、2007年10月に始まる郵政事業の民営化は、「官から民へ」資金の流れを変え、国民の貯蓄を経済・社会の活性化につなげていく等の意義を持っています。 - 財務省

例文

Article 125 The national certified measurer examination shall be implemented at least once a year by the Minister of Economy, Trade and Industry in accordance with the classification of certified measurers in order to assess the knowledge and skills necessary for inspecting measuring instruments and for other measurement control activities. 例文帳に追加

第百二十五条 計量士国家試験は、計量士の区分ごとに、計量器の検査その他の計量管理に必要な知識及び技能について、毎年少なくとも一回経済産業大臣が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The purpose of the supervision of Financial Instruments Business Operators, etc., is to secure sound and appropriate business operations of persons who conduct Financial Instruments Business, to ensure fairness in the issuance of securities and transactions of financial instruments, to facilitate the smooth distribution of securities and to realize fair price formation of financial instruments by fully utilizing the functions of the capital market through the appropriate exercise of their own market intermediary function, thereby contributing to the sound development of the national economy and the protection of investors. 例文帳に追加

金融商品取引業者等の監督の目的は、金融商品取引業を行う者の業務の健全かつ適切な運営を確保し、有価証券の発行及び金融商品等の取引等を公正にし、有価証券の流通を円滑にするほか、市場仲介機能等の適切な発揮を通じ、資本市場の機能の十全な発揮による金融商品等の公正な価格形成等を図り、もって国民経済の健全な発展及び投資者の保護に資することにある。 - 金融庁

Article 1 The purpose of this Act is, inter alia, by developing systems for disclosure of corporate affairs and other related matters, providing for necessary matters relating to persons who engage in Financial Instruments Business and securing appropriate operation of Financial Instruments Exchanges, to ensure fairness in, inter alia, issuance of the Securities and transactions of Financial Instruments, etc. and to facilitate the smooth distribution of Securities, as well as to aim at fair price formation of Financial Instruments, etc. through the full utilization of functions of the capital market, thereby contributing to the sound development of the national economy and protection of investors. 例文帳に追加

第一条 この法律は、企業内容等の開示の制度を整備するとともに、金融商品取引業を行う者に関し必要な事項を定め、金融商品取引所の適切な運営を確保すること等により、有価証券の発行及び金融商品等の取引等を公正にし、有価証券の流通を円滑にするほか、資本市場の機能の十全な発揮による金融商品等の公正な価格形成等を図り、もつて国民経済の健全な発展及び投資者の保護に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

we will ensure that our national regulators possess the powers for gathering relevant information on all material financial institutions, markets, and instruments in order to assess the potential for their failure or severe stress to contribute to systemic risk. 例文帳に追加

我々は、各国規制当局が、あらゆる重要な金融機関、市場及び商品について、その破綻や重大なストレスがシステミック・リスクにつながる可能性を評価するため、関連情報を収集する権限を持つことを確保する。 - 財務省

(ii) it is found that if such disposition is made based on the request by the Foreign Financial Instruments Regulatory Authority, there are risks that adverse material impacts will be made on the capital market or the national interest of Japan will be otherwise impaired; or 例文帳に追加

二 当該外国金融商品取引規制当局の要請に基づき当該処分をすることが我が国の資本市場に重大な悪影響を及ぼし、その他我が国の利益を害するおそれがあると認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, we plan to submit to the Diet the Bill for Partial Amendment of the Financial Instruments and Exchange Act and the Bill on Payment Services, and are currently considering submitting the Bill for Partial Amendment of the Act on National Public Service Personnel Mutual Aid Association to the Diet. 例文帳に追加

また、「関税定率法等の一部を改正する法律案」、「国際通貨基金及び国際復興開発銀行への加盟に伴う措置に関する法律の一部を改正する法律案」についても、既に国会に提出をしております。 - 金融庁

In addition, we plan to submit to the Diet the Bill for Partial Amendment of the Financial Instruments and Exchange Act and the Bill on Payment Services, and are currently considering submitting the Bill for Partial Amendment of the Act on National Public Service Personnel Mutual Aid Association to the Diet. 例文帳に追加

さらに、「金融商品取引法等の一部を改正する法律案」及び「資金決済に関する法律案」の提出を予定しているとともに、「国家公務員共済組合法の一部を改正する法律案」の提出を検討しております。 - 金融庁

(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of a financial institution prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act or the category of a financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of said Article: The book-entry national bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加

二 非居住者又は外国法人で法第八条第一項に規定する金融機関又は同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Securities (which mean national government bond certificates, local government bond certificates and bond certificates issued by a juridical person pursuant to special Acts, corporate bond certificates and share certificates traded on a Financial Instruments Exchange Market and other securities specified by a Cabinet Order) may be allotted for guarantee funds. 例文帳に追加

3 信認金は、有価証券(国債証券、地方債証券並びに特別の法律により法人の発行する債券、取引所金融商品市場において売買取引されている社債券及び株券その他の政令で定める有価証券をいう。)をもつて、これに充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.228 Public Records The section or division of the National Library and the Supreme Court Library charged with receiving copies and instruments deposited and with keeping records required under this Act and everything in it shall be opened to public inspection. The Director of the National Library is empowered to issue such safeguards and regulations as may be necessary to implement this Section and other provisions of this Act.例文帳に追加

第228条 公の記録 本法の規定に従い,寄託される複製物及び文書を受理し,及び必要とされる記録を保持する任務を行う国立図書館及び最高裁判所図書館の部課は,公衆の閲覧のために開かれる。国立図書館の館長は,本条及び本法のその他の規定を実施するために必要な保護手段及び規定を設ける権限を与えられる。 - 特許庁

(i) Japanese national government bonds, Japanese local government bonds, bonds issued by a domestic corporation or promissory notes listed in Article 2(1)(xv) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act, all of which fall under the category of government or company bonds prescribed in Article 2(1)(ix) (Definitions) of the Income Tax Act (referred to as "government or company bonds" in item (iii) of the next paragraph); 例文帳に追加

一 所得税法第二条第一項第九号(定義)に規定する公社債(次項第三号において「公社債」という。)のうち日本国の国債若しくは地方債若しくは内国法人の発行する債券又は金融商品取引法第二条第一項第十五号(定義)に掲げる約束手形 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of foreign corporation prescribed in Article 11(2) of the Income Tax Act, or what falls under the category of financial institution prescribed in Article 8(1) of the Act or the category of financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article: The book-entry transfer national government bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加

二 非居住者又は外国法人で所得税法第十一条第二項に規定する外国法人又は法第八条第一項に規定する金融機関若しくは同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム

C. Whether the Financial Instruments Business Operator makes sure to maintain the effectiveness of measures to ban any relations with anti-social forces by, for example, having the anti-social forces response division develop a manual for dealing with anti-social forces, provide on-going training, foster cooperative relationships with external expert organizations such as the police, the National Center for the Elimination of Boryokudan and lawyers on an ongoing basis. 例文帳に追加

ハ.反社会的勢力対応部署において対応マニュアルの整備や継続的な研修活動、警察・暴力追放運動推進センター・弁護士等の外部専門機関と平素から緊密な連携体制の構築が行われるなど、反社会的勢力との関係を遮断するための取組みの実効性を確保する体制となっているか。 - 金融庁

Any officer, servant or employee of the Crown or of a corporation that is an agent or servant of the Crown, who, acting within the scope of his duties and employment, invents any invention in instruments or munitions of war shall, if so required by the Minister of National Defence, assign to that Minister on behalf of Her Majesty all the benefits of the invention and of any patent obtained or to be obtained for the invention. 例文帳に追加

政府又は公社の公務員若しくは職員であって,その職務及び雇用の範囲内の行為において兵器又は軍需品に関する発明をした者は,国防大臣の請求があれば,当該発明及び当該発明につき取得したか又は取得すべき特許に係わるすべての利益を国の代表者としての当該大臣に対し譲渡しなければならない。 - 特許庁

(i) The said book-entry transfer national government bonds were held by a nonresident, foreign corporation, any of the domestic corporations listed in Appended Table 1, item (i) of the Income Tax Act or a trustee of a charitable trust or participant protection trust prescribed in Article 11(3) of the said Act (hereinafter referred to in this item and item (i) of the next paragraph as a "charitable trust, etc."), or a financial institution prescribed in Article 8(1) (limited to a domestic corporation), financial instruments business operator, etc. prescribed in Article 8(2) (limited to a domestic corporation) or domestic corporation prescribed in Article 8(3) (in the case of book-entry transfer national government bonds that were held by a nonresident or foreign corporation: limited to those specified by a Cabinet Order; in the case of book-entry transfer national government bonds that were held by a trustee of a charitable trust, etc.: limited to those included in the trust property under the said charitable trust, etc.), and any of those persons held entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds immediately before the acquisition thereof. 例文帳に追加

一 非居住者、外国法人、所得税法別表第一第一号に掲げる内国法人若しくは同法第十一条第三項に規定する公益信託若しくは加入者保護信託(以下この号及び次項第一号において「公益信託等」という。)の受託者又は第八条第一項に規定する金融機関(内国法人に限る。)、同条第二項に規定する金融商品取引業者等(内国法人に限る。)若しくは同条第三項に規定する内国法人により所有されていた振替国債(非居住者又は外国法人により所有されていた振替国債については政令で定めるものに限るものとし、公益信託等の受託者により所有されていた振替国債については当該公益信託等の信託財産に属していたものに限る。)で、その取得の直前においてこれらの者が振替記載等を受けていたものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In any case, a wide range of studies are being conducted by the IOSCO on various issues, including the problem of rating methods concerning complex financial instruments such as securitized products, and more in-depth discussions will be held hereafter from various perspectives, on the international level as well as the national level. As such, it is important for supervisory authorities to pay careful attention to these developments and take appropriate measures as necessary in a timely manner. 例文帳に追加

いずれにせよ、格付会社を巡っては、上述のように、IOSCO において証券化商品等の複雑な金融商品に対する格付手法の問題点等について幅広く調査が行われているところであり、今後、国際的にも様々な角度から議論が深められていくと思われることから、金融監督当局においては、こうした状況を注視し、必要に応じて適時適切な対応を行うことが重要である。 - 金融庁

Article 174 (1) When a person (hereinafter referred to as a "Violator" in this Article) has committed an Act of Violation on his/her own account (meaning a series of Sales and Purchase, etc. of Securities (which means the Sales and Purchase, etc. of Securities set forth in Article 159(2)) or making of an offer or entrustment therefor conducted in violation of Article 159(2)(i), that would fluctuate market prices of Listed Financial Instruments, etc. (meaning the Listed Financial Instruments, etc. in the same item; hereinafter the same shall apply in this Article) in a Financial Instruments Exchange Market or of Over-the-Counter Traded Securities in an Over-the-Counter Securities Market; hereinafter the same shall apply in this Article), the Prime Minister shall, in accordance with the procedures prescribed in the following Section, order said Violator to pay to the national treasury an administrative monetary penalty of an amount equivalent to the sum of the amount specified in each of the following items: 例文帳に追加

第百七十四条 自己の計算において違反行為(第百五十九条第二項第一号の規定に違反する取引所金融商品市場における上場金融商品等(同号に規定する上場金融商品等をいう。以下この条において同じ。)又は店頭売買有価証券市場における店頭売買有価証券の相場を変動させるべき一連の有価証券売買等(第百五十九条第二項に規定する有価証券売買等をいう。)又はその申込み若しくは委託等をいう。以下この条において同じ。)をした者(以下この条において「違反者」という。)があるときは、内閣総理大臣は、次節に定める手続に従い、当該違反者に対し、次の各号に掲げる額の合計額に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We underscored the imperative of: strengthening our national efforts to address systemic risks; extending the perimeter of regulation to include all systemically important institutions, markets, and instruments; ensuring sound regulation, adequate capitalization of financial institutions, and strengthened risk management practices; enhancing transparency; reinforcing international collaboration; improving accounting standards on valuation and provisioning; and bolstering market integrity. 例文帳に追加

我々は、システミック・リスクに対処するための各国の取組みを強化すること、すべてのシステム上重要な機関、市場及び商品を包含するよう規制の範囲を拡大すること、健全な規制、金融機関の十分な資本増強及び強化されたリスク管理慣行を確保すること、透明性を向上すること、国際的な協働を強化すること、評価及び引当てに関する会計基準を改善すること、及び市場の公正性を強化すること、の必要性を強調した。 - 財務省

The objectives of the regulations for credit rating agencies as stated in the Financial Instruments and Exchange Act (hereinafter referred to as “FIEA”) are to make credit rating agencies appropriately exercise their function as part of the information infrastructure, thereby contributing to the sound development of the national economy and the protection of investors. 例文帳に追加

これらの目的を達成するため、証券取引等監視委員会(以下「証券監視委」という。)に信用格付業者に対する検査権限が付与されており、証券監視委には、検査を通じて信用格付業者の業務運営等の実態を把握し、法令等の遵守状況を確認するとともに、問題点が認められた場合には検査対象先にこれを通知し、必要に応じて監督部局に対し適切な措置を講じるよう要請することが求められている。 - 金融庁

Other initiatives aim at improving protection for the most vulnerable against excessive price volatility through risk management strategies, tools and instruments, drawing on the work of the MDBs, enhancing nutrition and access to humanitarian food supply in the framework of country and region-led initiatives, such as the development of the pilot project led by Economic Community of Western African States (ECOWAS) for a targeted regional emergency humanitarian food reserve, and the ASEAN +3 emergency rice reserve initiative, complementing existing national food reserves. 例文帳に追加

その他の取組は,MDBs の作業を参考にしたリスク管理戦略,ツール及び商品を通して,価格の乱高下に対して最も脆弱な人々を保護すること,栄養を向上すること並びに西アフリカ諸国経済共同体(ECOWAS)が主導する的を絞った地域の緊急人道食料備蓄試行プロジェクトの開発や,ASEAN+3 緊急米備蓄の取組のような,既存の各国の食料備蓄を補完する国及び地域主導のイニシアティブの枠組みで人道的食料供給へのアクセスを強化することを目的とする。 - 財務省

(3) The fees set forth in the preceding two paragraphs paid by a person who intends to undergo a verification test, an inspection of an electric meter with a transformer or fitting inspection performed by the AIST, obtain an approval set forth in Article 76, paragraph 1, Article 81, paragraph 1 or Article 89, paragraph 1 from the AIST, obtain the renewal of an approval set forth in Article 83, paragraph 1 from the AIST, or undergo an inspection of verification standards or calibration, etc. using specified standard instruments performed by the AIST shall be the revenue of the AIST, those paid by a person who intends to obtain an accreditation set forth in Article 121-2 from the NITE, obtain the renewal of an accreditation set forth in Article 121-4, paragraph 1 from the NITE, obtain a registration set forth in Article 143, paragraph 1 from the NITE, obtain a renewal of registration set forth in Article 144-2, paragraph 1 from the NITE, or receive calibration, etc. using specified standard instruments performed by the NITE shall be the revenue of the NITE, those paid by a person who intends to undergo a verification test or an inspection of an electric meter with a transformer performed by Japan Electric Meters Inspection Corporation, obtain an approval set forth in Article 76, paragraph 1, Article 81, paragraph 1 or Article 89, paragraph 1 from Japan Electric Meters Inspection Corporation, obtain the renewal of an approval set forth in Article 83, paragraph 1 from Japan Electric Meters Inspection Corporation or receive an inspection set forth in Article 91 paragraph 2, an inspection of verification standards or calibration, etc. using specified standard instruments performed by Japan Electric Meters Inspection Corporation shall be the revenue of Japan Electric Meters Inspection Corporation, those paid by a person who intends to receive calibration, etc. using specified standard instruments performed by a designated calibration organization shall be the revenue of the designated calibration organization, and those paid by other persons shall be the revenue of the national treasury. 例文帳に追加

3 前二項の手数料は、研究所が行う検定、変成器付電気計器検査、装置検査、第七十六条第一項、第八十一条第一項若しくは第八十九条第一項の承認、第八十三条第一項の承認の更新、基準器検査又は特定標準器による校正等を受けようとする者の納付するものについては研究所の、機構が行う第百二十一条の二の認定、第百二十一条の四第一項の認定の更新、第百四十三条第一項の登録、第百四十四条の二第一項の登録の更新又は特定標準器による校正等を受けようとする者の納付するものについては機構の、日本電気計器検定所が行う検定、変成器付電気計器検査、第七十六条第一項、第八十一条第一項若しくは第八十九条第一項の承認、第八十三条第一項の承認の更新、第九十一条第二項の検査、基準器検査又は特定標準器による校正等を受けようとする者の納付するものについては日本電気計器検定所の、指定校正機関が行う特定標準器による校正等を受けようとする者の納付するものについては当該指定校正機関の、その他の者の納付するものについては国庫の収入とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6. We commit to pursuing the reform of the financial sector. Despite good progress, significant work remains. We will implement fully the Basel III new standards for banks within the agreed timelines while taking due account of the agreed observation periods and review clauses in respect of the liquidity standards. Likewise, we will implement in an internationally consistent and non-discriminatory way the FSB's recommendations on OTC derivatives and on reducing reliance on credit rating agencies' ratings. We look forward to the completion by the next Leaders' Summit of the following ongoing work on systemically important financial institutions as scheduled in the FSB work program for 2011: determination of Global-systemically important financial institutions by FSB and national authorities based on indicative criteria, a comprehensive multi-pronged framework with more intensive supervisory oversight; effective resolution capacity including in a cross-border context; higher loss absorbency measures through a menu of viable alternatives that may include, depending on national circumstances, capital surcharges, contingent capital and bail-in instruments ; and other supplementary requirements as determined by the national authorities including systemic levies. Once the framework initially applicable to G-SIFIs is agreed, we will move expeditiously to cover all SIFIs. We look forward to the reports to be finalized by the BIS, IMF and FSB on macro-prudential frameworks and by the FSB, IMF and World Bank with input of national authorities on financial stability issues in emerging market and developing economies by our October meeting. We look forward to the recommendations that the FSB will prepare by mid-2011 on regulation and oversight of the shadow banking system to efficiently address the risks, notably of arbitrage, associated with shadow banking and its interactions with the regulated banking system. We call on IOSCO to develop by mid-2011 recommendations to promote markets' integrity and efficiency notably to mitigate the risks created by the latest technological developments. We also call on the FSB to bring forward for our next meeting comprehensive proposals to strengthen its governance, resources and outreach. We urge all jurisdictions to fully implement the FSB principles and standards on sounder compensation practices agreed by the G20 Leaders in Pittsburgh and call on the FSB to undertake ongoing monitoring in this area and look forward to receiving the results of a second thorough FSB peer review midyear to identify remaining gaps. We call on the OECD, the FSB and other relevant international organizations to develop common principles on consumer protection in the field of financial services by our October meeting. We reaffirm our commitment to more effective oversight and supervision, including regular stress testing of banks building on the Basel committee's principles. 例文帳に追加

6. 我々は、金融セクター改革を続けることにコミットしている。良い進捗はあったものの、まだ多くの作業が残っている。我々は、流動性基準について合意した観察期間と見直し条項を十分に考慮しつつ、合意した期限内に銀行に対するバーゼルⅢの新たな基準を完全に実施する。同様に、我々は、国際的に整合的かつ無差別な方法で、店頭デリバティブや信用格付会社の格付への依存抑制に関する FSB 提言を実施する。我々は、2011 年の FSB 作業計画において予定されている、システム上重要な金融機関に関し進行中の以下の作業を次回のサミットまでに完了することを期待している:指標となる基準を基にした、FSB 及び各国当局によるグローバルなシステム上の重要性を有する金融機関の決定/より密度の高い監督・監視、クロスボーダーの文脈も含めた実効的な破綻処理能力、各国の状況に応じて追加的な資本賦課・コンティンジェントキャピタル・ベイルイン条項付き債務を含み得る実行可能な選択肢のメニューを通じたより高い損失吸収力のための措置、負担金を含めた各国当局が決定するその他の補完的な措置、を含む包括的かつ多角的な枠組み。当初 G-SIFIs に適用される枠組みに合意したところで、我々は全ての SIFIs をカバーすべく速やかに動く。我々は、BIS、IMF 及び FSB によるマクロ健全性の枠組みについての報告、FSB、IMF 及び世界銀行が各国当局からのインプットを受けてまとめる新興市場・途上国における金融の安定に関する課題についての報告、の 2 つの報告が 10 月の会合までに最終化されることを期待している。我々は、シャドーバンキング及びシャドーバンキングと規制された銀行システムとの相互関係に伴うリスク、とりわけ裁定行為のリスクに実効的に対処するため、FSB が 2011 年半ばまでに策定することになっているシャドーバンキングシステムの規制及び監視に関する提言に期待している。我々は、IOSCO に対し、特に最新の技術発展がもたらすリスクを抑制するために市場の健全性及び効率性を促進する提言を 2011 年半ばまでに策定するよう求める。我々はまた、FSB に対し、FSB のガバナンス、リソース、アウトリーチを強化するための包括的な提言を次回の会合のために提出するよう求める。我々は、ピッツバーグにおいて G20 首脳により合意されたより健全な報酬慣行に関する FSB 原則及び基準を全ての国・地域が完全に実施するよう促し、FSB にこの分野における継続的なモニタリングの実施を求め、残っているギャップを特定するための徹底した第 2 回 FSB ピア・レビューの結果を本年半ばまでに受け取ることを期待している。我々は、OECD、FSB 及びその他関係する国際機関に対し、金融サービス分野における消費者保護についての共通原則を 10 月の会合までに策定するよう求める。我々は、バーゼル委員会の原則に基づく銀行の定期的なストレステストを含む、より実効的な監視・監督にコミットすることを再確認する。 - 財務省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS