POUNDを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 367件
"I have one pound seventeen here, and two and six at the office; 例文帳に追加
「ここに1ポンド17シリングある、で事務所には2シリング6ペンスだ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The Chinese character 畝 is also applied to the unit of acre which is used in the yard-pound system, and so, to make a distinction, the unit of the Chinese system is called shi mu in pinyin and the unit of the yard-pound system is called ying mu in pinyin. 例文帳に追加
また、ヤード・ポンド法のエーカーにも畝の字を宛てており、区別のため、前者を市畝(市亩)、後者を英畝(英亩)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And considering a week ago you had a gun to his head, and tonight he's eating pound cake...例文帳に追加
先週、ベンは君に殺されかかったが 今夜はケーキを食べている・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Soak the bleached seaweed in river water to soften it, and then pound it in a water mill. 例文帳に追加
これを河川の水に浸し、柔らかくしたものを水車でつく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a unit of work equal to a force of one pound moving through a distance of one foot 例文帳に追加
1フィートの距離を動いている1ポンドの力と等しい作業単位 - 日本語WordNet
a milligram is approximately 450,000 times smaller than a pound and 28,000 times smaller than an ounce. 例文帳に追加
1ミリグラムは1ポンドに比べ、約450,000倍小さく、1オンスに比べ28,000倍小さい。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
one nanogram weighs a billion times less than one gram, and almost a trillion-times less than a pound. 例文帳に追加
1ナノグラムは1グラムの10億分の1で、1ポンドの約1兆分の1である。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
There's seven hundred thousand pound not a quarter of a mile from here. 例文帳に追加
ここから1/4マイルも行かないところに70万ポンドがあるんだぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
rich loaf cake made of a pound each of butter and sugar and flour 例文帳に追加
それぞれ1ポンドのバターと砂糖と小麦粉でできている濃厚なローフケーキ - 日本語WordNet
Both of them sit in front of the artificial kinuta brought by a koken (guardian), and then pound it while singing a song saying 'I pound the kinuta of bitterness to send my feelings.' 例文帳に追加
そして、後見がもちだしてきた砧の作り物の前に座り、両人「思ひを述ぶる便りとぞ、恨みの砧、打つとかや」と謡いつつ、砧を打つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people can down a pound of meat in the course of one meal 例文帳に追加
何人かの人々は、1食の中で1ポンドもの肉を食べることが出来る - 日本語WordNet
'What do you think of a Lord Mayor of Dublin sending out for a pound of chops for his dinner? 例文帳に追加
『ディナーに骨付き肉一ポンド出前を取るダブリン市長をどう思う? - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
I've seen them pound a man straight into the ground like a hammer on a nail.例文帳に追加
俺は地面に人を突き刺したのを見てる まるで金槌で釘を打つように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The single best improvement in passenger satisfaction on the london underground per pound spent例文帳に追加
ロンドン地下鉄で1ポンドあたりの 乗客満足度をただ1つ向上させたのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a unit of measurement, used to measure the quantity of precious metals and gems, called troy pound 例文帳に追加
トロイポンドという,貴金属や宝石の計量に用いられる重量の単位 - EDR日英対訳辞書
"Mumps one pound, that is what I have put down, but I daresay it will be more like thirty shillings 例文帳に追加
「おたふく風邪に1ポンド、と書いたものの30シリングぐらいが適当だな、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He had started as a deck boy at a pound a month on a ship of the Allan Line going out to Canada. 例文帳に追加
彼はカナダ行きのアラン汽船の月給1ポンドのデッキボーイから始めた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
an employee of a municipal pound who is hired to round up stray dogs and cats 例文帳に追加
野良犬と猫を処理するために雇用される地方の拘置所の従業員 - 日本語WordNet
In the house where children pound the stone, a person in the house treats the children with dumplings, sweets, or pocket money. 例文帳に追加
子供たちが石を搗くとその家では、餅や菓子、小遣いなどを振舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I never laughed, being bashful; lowering my head, I looked at the wall- Ezra Pound 例文帳に追加
内気で、私は決して笑わなかった;頭を下げ、私は壁を見た−エズラ・パウンド - 日本語WordNet
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. 例文帳に追加
ジョージは、最近、3時間の格闘の末に釣った重さ30ポンドのバスの話をしていた。 - Tanaka Corpus
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. 例文帳に追加
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 - Tanaka Corpus
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. 例文帳に追加
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 - Tanaka Corpus
Article 5 (1) The measurement units in the yard-pound system and their definitions shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加
第五条 ヤードポンド法による計量単位及びその定義は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
You know what just a half pound of semtex can do to a building like this or the people in it?例文帳に追加
セムテックスの2分の1ポンドある こんな建物にしかける事ができる それか関係者? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.例文帳に追加
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 - Tatoeba例文
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.例文帳に追加
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 - Tatoeba例文
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.例文帳に追加
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 - Tatoeba例文
a unit of force equal to the force that imparts an acceleration of 1 foot/sec/sec to a mass of 1 pound 例文帳に追加
1フィート/秒/秒の加速を1ポンドの固まりに伝える力と等しい力の単位 - 日本語WordNet
we found ourselves comfortably off and took a nice eighty-pound-a-year villa at Norbury. 例文帳に追加
それに私はノーブリーに年に八磅(ポンド)あがるちょっとした別荘を持っております。 - Conan Doyle『黄色な顔』
Peter now gave him a pound. He cut it off his bank-note with a sharp stick. 例文帳に追加
ピーターは、5ポンド紙幣を先の鋭いもので切り分けて、1ポンドをソロモンにあげました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Set in the agreement concluded between the Qing Dynasty and other countries on units for trade, the unit of shima kin is still used today, and 1 shima kin is equal to 1 pound that is standardized in the yard-pound system. 例文帳に追加
これは、清代に外国との貿易のために各国と結んだ単位についての協定における定義がそのまま使われているもので、ヤード・ポンド法のポンド(質量)に等しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a 5,000 pound laser-guided bomb that can be programmed to penetrate to a given depth before exploding 例文帳に追加
爆発する前に特定の深さに浸透するようプログラムされる5,000ポンドのレーザー誘導爆弾 - 日本語WordNet
Twelve to fifteen pounds of dry sugar are said to be needed for the secretion of a single pound of wax. 例文帳に追加
1ポンドの蜜蝋を分泌するには乾燥した砂糖が12から15ポンド必要とされています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This bond here gives you no drop of blood; the words expressly are, a pound of flesh. 例文帳に追加
この証文はお前に一滴の血も与えてはいないぞ。証文にはこう書いてある。『肉1ポンド』と。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
A parody picture depicting the invasion of Martians, painted by John Pound, was also included in the comic magazine "Commies from Mars: The Red Planet." 例文帳に追加
漫画雑誌にはジョン・パウンドにより描かれた火星人の襲来に対するパロディーの絵がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a unit of heat equal to the amount of heat required to raise one pound of water one degree Fahrenheit at one atmosphere pressure 例文帳に追加
熱量単位で、1気圧の下で1ポンドの水の温度を華氏1度上げるのに必要な熱量と等しい - 日本語WordNet
A pound sign (#) outside of a string causes the remainder of the line in which the character appears to be treated as a comment.例文帳に追加
文字列の外側にポンド記号(#)があると、その行における以降の部分はコメントとして扱われる。 - XFree86
a reliable and deadly 15,000-pound fragmentation bomb that explodes just above ground with a large radius 例文帳に追加
広い半径で地面のすぐ上空で爆発する確実性があり致命的な1万5000ポンドの殺傷用破片爆弾 - 日本語WordNet
Pound the meat with a mallet, and when it becomes twice as large as its original size, carefully shape it back to its original form. 例文帳に追加
肉叩きで叩き、元の大きさの倍ぐらいに伸びたら、無理をせず丁寧に少しずつ元の形に戻す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The embodiment of an event varies according to region, in some regions, they eat Inoko mochi (boar dumplings), but don't pound stones, and vice versa. 例文帳に追加
行事の実施形態はさまざまで、亥の子餅を食べるが石は搗かない、あるいはその逆の地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After children pound the ground, a semi circle hole was left in the front yard of each house; the bigger it was, the happier they were. 例文帳に追加
石を搗いた後は各家庭の庭先に石の形に半球の穴がのこり、大きいほど喜ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People carry a small tatami mat around, and children pound on it or just pretend to have a gesture of pounding in the air. 例文帳に追加
小さな畳を持ち運びその上で搗いたり、空中で搗く動作だけを行ったりするようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a nontechnical unit of force equal to the mass of 1 pound with an acceleration of free fall equal to 32 feet/sec/sec 例文帳に追加
32フィート/秒/秒と等しい自由落下の加速を持つ1ポンドの密度と等しい力の非技術の単位 - 日本語WordNet
a unit of mass equal to the mass that accelerates at 1 foot/sec/sec when acted upon by a force of 1 pound 例文帳に追加
1ポンドの力によって作用されるとき、1フィート毎秒毎秒で加速する質量と等しい質量の単位 - 日本語WordNet
Gabriel strove to restrain himself from breaking out into brutal language about the sottish Malins and his pound. 例文帳に追加
ゲイブリエルは飲んだくれのマリンズと彼の一ポンドのことで突然粗暴なことを言い出すのを抑えようと努めた。 - James Joyce『死者たち』
To pound steamed rice into a cake in various pounded states according to a preference and a taste in an automatic rice cake making machine.例文帳に追加
自動餅つき機において、好みや用途に応じた多様な搗き上がり具合の餅が搗けるようにすることである。 - 特許庁
Alternatively, an implant includes a body having a distal end for pound-in advancement into tissue.例文帳に追加
別の方法として、移植片は、組織内へ打ち込みにより進入させるための末端を有する本体を含んでいる。 - 特許庁
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound going into free-fall. 例文帳に追加
英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 - Tanaka Corpus
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)