1153万例文収録!

「PRIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PRIMEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5593



例文

In his speech, Prime Minister Kan Naoto said, "I hope the Diet will fulfill its great responsibilities with the support of the public's active participation in politics." 例文帳に追加

祝辞の中で,菅(かん)直(なお)人(と)首相は「国民の積極的な政治参加に支えられ,国会が重責を果たすことを念願します。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The discrete logarithm-computing device receives the integer N, the prime numbers p_1, ..., p_R, an element g, and an element y as inputs, and finds out an integer x which satisfies y=g^x.例文帳に追加

本発明の離散対数計算装置は、整数N、素数p_1,…,p_R、要素g、要素yを入力として、y=g^xを満たす整数xを求める。 - 特許庁

To improve self-prime of a centrifugal pump by improving a method for assembling and disassembling the pump so as to access a pump chamber when the pump chamber is plugged up with a foreign matter.例文帳に追加

ポンプ室が異物で詰まったとき、ポンプ室にアクセスできるようポンプを分解、組立てる方法を改良し、遠心ポンプの自己プライムを改良すること。 - 特許庁

To minimize both of complexity and latency by implementing a hardware of general prime factor algorithm (GPFA) on an integrated circuit.例文帳に追加

複雑度及びレイテンシの双方を最小化する目的で、集積回路上における一般化素因数アルゴリズム(GPFA)のハードウェア実施を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a method for manufacturing an electronic component capable of surely easily forming a protective film on the exposed portion of the prime field of the electronic component between terminal electrodes on both sides.例文帳に追加

両端の端子電極間の電子部品素体露出部分に保護膜を確実にかつ容易に形成し得る電子部品の製造方法を得る。 - 特許庁


例文

Even though he did not receive permission to resign from his position as a Genro, advising of the appointment of the Prime Minister was led by the Minister of the Imperial Household followed by Saionji, who confirmed it. 例文帳に追加

元老拝辞はならなかったものの、内閣総理大臣奏薦は内大臣主導で行い、西園寺がそれを追認する形式となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1948, he became the first Director-General of Small and Medium Enterprise Agency, but came into conflict with Prime Minister Shigeru YOSHIDA over the small and medium enterprise policy and resigned from office in 1950. 例文帳に追加

その後、1948年に初代の中小企業庁長官となったものの、吉田茂首相と中小企業政策をめぐって対立し1950年に辞任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an emergency purification apparatus capable of swiftly feeding water having an improved water quality using a self-absorbed pump requiring prime water.例文帳に追加

本発明は、呼び水と必要とする自吸式ポンプを用いて、速やかに水質が改善された水を供給できる緊急浄化装置を提供する。 - 特許庁

A specific example of the pilot tone hopping sequence is a parallel slope hopping sequence selected, so that the periodicity of the sequence is a prime number of symbol time intervals.例文帳に追加

パイロットトーンホッピングシーケンスの特定の例は、シーケンスの周期性が素数個のシンボル時間間隔になるように選択される並列スロープホッピングシーケンスである。 - 特許庁

例文

The Patent Office may, subject to the approval of a ministerial committee to be established by a decision of the Prime Minister, grant non-voluntary licenses for the exploitation of an invention. 例文帳に追加

特許庁は、首相の決定で設置された内閣委員会の承認に従って、発明を利用するための強制実施権を付与することができる。 - 特許庁

例文

We appreciate President Felipe Calderón’s briefing on the status of the UN Framework Convention on Climate Change negotiations, as well as Prime Minister Meles Zenawi’s briefing on the report of the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing submitted to the UN Secretary-General. 例文帳に追加

我々は,国連気候変動枠組条約(UNFCCC)交渉の現状についてのフェリペ・カルデロン大統領による報告に感謝する。 - 財務省

First, we streamlined state subsidies to local governments by 1 trillion yen through such means as abolition and reduction based on the ''Basic Policies2003'' and the Prime Minister's instruction.例文帳に追加

まず、地方向け補助金等については、「基本方針二〇〇三」や総理指示を踏まえ、一兆円の廃止・縮減等の改革を行っております。 - 財務省

They stressed the importance of enhancing financial cooperation between the two countries as agreed by Prime Minister Noda and Premier Wen last December. 例文帳に追加

双方は、昨年 12 月の野田総理大臣と温総理により合意された二国間の金融協力を強化することの重要性を強調した。 - 財務省

Article 4 (1) A person who wishes to obtain the license set forth in the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application therefor stating the following matters: 例文帳に追加

第四条 前条の免許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a Custodian Type Trust Company intends to change its statement of operational procedures, it shall notify the Prime Minister to that effect in advance. 例文帳に追加

2 管理型信託会社は、業務方法書を変更しようとするときは、あらかじめ、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 (1) A merger wherein all or part of the parties thereto are Trust Companies shall not be effected without the authorization of the Prime Minister. 例文帳に追加

第三十六条 信託会社を全部又は一部の当事者とする合併は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where an application has been filed under paragraph (1), the Prime Minister shall examine whether the applicant conforms to the following standards: 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、第一項の申請があった場合においては、申請者が次に掲げる基準に適合するかどうかを審査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a cabinet decision is made under the preceding paragraph, the Prime Minister shall publicly announce the Basic Plan for Crime Victims without delay. 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、前項の規定による閣議の決定があったときは、遅滞なく、犯罪被害者等基本計画を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 The competent Minister as set forth in the Cabinet Act (Act No. 5 of 1947) for the matters pertaining to the Headquarters shall be the Prime Minister. 例文帳に追加

第三十七条 本部に係る事項については、内閣法(昭和二十二年法律第五号)にいう主任の大臣は、内閣総理大臣とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67. The Prime Minister shall be designated from among the members of the Diet by a resolution of the Diet. This designation shall precede all other business. 例文帳に追加

第六十七条 内閣総理大臣は、国会議員の中から国会の議決で、これを指名する。この指名は、他のすべての案件に先だつて、これを行ふ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75. The Ministers of State, during their tenure of office, shall not be subject to legal action without the consent of the Prime Minister. However, the right to take that action is not impaired hereby. 例文帳に追加

第七十五条 国務大臣は、その在任中、内閣総理大臣の同意がなければ、訴追されない。但し、これがため、訴追の権利は、害されない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) The Fair Trade Commission shall report annually to the Diet, through the Prime Minister, on the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第四十四条 公正取引委員会は、内閣総理大臣を経由して、国会に対し、毎年この法律の施行の状況を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Executive Secretaries to the Prime Minister and other Executive Secretaries to Ministers of State, or Executive Secretaries to heads of agencies included in the special service who are designated by rules of the National Personnel Authority; 例文帳に追加

八 内閣総理大臣秘書官及び国務大臣秘書官並びに特別職たる機関の長の秘書官のうち人事院規則で指定するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The Prime Minister's Office, the ministries and other such government agencies as may be designated by Cabinet Orders, shall have a Personnel Manager as an official of that agency. 例文帳に追加

第二十五条 内閣府及び各省並びに政令で指定するその他の機関には、その庁の職員として人事管理官を置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) The term "Financial Instruments Intermediary Service Provider" as used in this Act means a person who has been granted registration by the Prime Minister under Article 66. 例文帳に追加

12 この法律において「金融商品仲介業者」とは、第六十六条の規定により内閣総理大臣の登録を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(26) The term "Foreign Financial Instruments Exchange" as used in this Act means a person who has been granted the authorization by the Prime Minister under Article 155(1). 例文帳に追加

26 この法律において「外国金融商品取引所」とは、第百五十五条第一項の規定により内閣総理大臣の認可を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(30) The term "Securities Finance Company" as used in this Act means a person who has been granted the license by the Prime Minister under Article 156-24. 例文帳に追加

30 この法律において「証券金融会社」とは、第百五十六条の二十四の規定により内閣総理大臣の免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Prime Minister accepts a notification under the preceding paragraph, he/she shall register the notified matters in a registry of financial institutions. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定による届出を受理したときは、届出があつた事項を金融機関登録簿に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) When a Financial Instruments Business Operator, etc. has given a public notice under the preceding paragraph, he/she shall notify to that effect to the Prime Minister immediately. 例文帳に追加

7 金融商品取引業者等は、前項の規定による公告をしたときは、直ちに、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54-2 In the following cases, the Prime Minister shall give a public notice to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance: 例文帳に追加

第五十四条の二 内閣総理大臣は、次に掲げる場合には、内閣府令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the Prime Minister has decided to attach the conditions under the provision of paragraph (2), he/she shall notify to that effect to the applicant for permission in writing. 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、第二項の規定により条件を付することとしたときは、書面により、その旨を許可申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases where the Prime Minister has received a request for inspection or investigation from the court under the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

3 前条の規定は、第一項の規定により内閣総理大臣が裁判所から検査又は調査の依頼を受けた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who has succeeded to a Specially Permitted Business Notifying Person's position under the provisions of the preceding paragraph shall notify the Prime Minister to that effect without delay. 例文帳に追加

2 前項の規定により特例業務届出者の地位を承継した者は、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a Specially Permitted Business Notifying Person has come to fall under any of the following items, he/she shall notify the Prime Minister to that effect without delay: 例文帳に追加

3 特例業務届出者は、次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Prime Minister has decided to refuse registration under paragraph (1) of the preceding Article, he/she shall notify the applicant to that effect in writing. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、前条第一項の登録を拒否することとしたときは、書面により、その旨を登録申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Prime Minister decides to render a disposition pursuant to the provisions of paragraph (1), he/she shall notify the applicant to that effect in writing. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、第一項の規定に基づいて処分をすることとしたときは、書面により、その旨を登録申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Prime Minister has decided to have an Association conduct Registration Work under the provisions of the preceding two paragraphs, he/she shall not conduct said Registration Work. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、前二項の規定により協会に登録事務を行わせることとしたときは、当該登録事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 An Authorized Association shall submit the following documents to the Prime Minister within three months from the date of the commencement of each business year: 例文帳に追加

第七十六条 認可協会は、毎事業年度の開始の日から三月以内に、次に掲げる書類を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Public Interest-Type Association shall notify any change among its Officers or members to the Prime Minister without delay. 例文帳に追加

2 公益協会は、当該公益協会の役員又は会員に異動があつたときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79-19 (1) When a Certified Organization falls under any of the following items, the Prime Minister may rescind its certification: 例文帳に追加

第七十九条の十九 内閣総理大臣は、認定団体が次の各号のいずれかに該当するときは、その認定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Fund shall, when having received a notice under the provision of the preceding paragraph, immediately report to that effect to the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加

2 基金は、前項の規定による通知を受けたときは、直ちに、その旨を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Fund shall, when having made a decision set forth in the preceding paragraph, immediately report matters pertaining to the decision to the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加

5 基金は、前項の決定をしたときは、直ちに、その決定に係る事項を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Dissolution due to the reason specified in item (i) of the preceding paragraph shall not come into effect without authorization from the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加

2 前項第一号に掲げる理由による解散は、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A stock company which intends to obtain a license under the preceding paragraph shall submit an application containing the following matters to the Prime Minister: 例文帳に追加

2 前項の免許を受けようとする株式会社は、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 181 (1) A Respondent may appoint an attorney-at-law, legal professional corporation, or any appropriate person who has been approved by the Prime Minister as his/her counsel. 例文帳に追加

第百八十一条 被審人は、弁護士、弁護士法人又は内閣総理大臣の承認を得た適当な者を代理人とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-7 (1) The Prime Minister shall delegate to the Commissioner of the Financial Services Agency the authorities vested under this Act (except those specified by a Cabinet Order). 例文帳に追加

第百九十四条の七 内閣総理大臣は、この法律による権限(政令で定めるものを除く。)を金融庁長官に委任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) a person who has, in violation of Article 156-24(1), conducted businesses prescribed in said paragraph without obtaining a license from the Prime Minister; or 例文帳に追加

七 第百五十六条の二十四第一項の規定に違反して内閣総理大臣の免許を受けないで同項に規定する業務を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) when not having obtained authorization in cases where authorization shall be obtained from the Prime Minister and the Minister of Finance under the provisions of Chapter IV-2; 例文帳に追加

十三 第四章の二の規定により内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければならない場合において、その認可を受けなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Prime Minister shall, when he/she has issued disciplinary action pursuant to the provisions of Article 30 or Article 31, give public notice to that effect. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、第三十条又は第三十一条の規定により懲戒の処分をしたときは、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) An audit corporation shall, when it has changed its articles of incorporation, notify the Prime Minister of the matters pertaining to the change within two weeks from the date of change. 例文帳に追加

2 監査法人は、定款の変更をしたときは、変更の日から二週間以内に、変更に係る事項を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS