1016万例文収録!

「Property Name」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Property Nameの意味・解説 > Property Nameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Property Nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 257



例文

The present invention comprises a step for mapping a URL in the location of a definition file having at least one name space to an xmlns attribute of a route tag or a mapping tag, a step for setting a tag name to a class name in at least one name space, and a step for setting an attribute of the tag to a property name in the case that the object has property setting.例文帳に追加

少なくとも1つの名前空間を有する定義ファイルの位置のURLをルートタグおよびマッピングタグのうちの一方のxmlns属性にマップするステップと、当該少なくとも1つの名前空間内のクラス名にタグ名を設定するステップと、当該オブジェクトがプロパティ設定を有している場合、プロパティ名に当該タグの属性を設定するステップとを含む。 - 特許庁

A CGI program 102 on a WWW server 101 determines one name as the name of necessary property information, acquires an operation environment identifier of the WWW server 101, and generates a character string consisting of a pair of the name of the property information and the operation environment identifier.例文帳に追加

WWWサーバ101のCGIプログラム102は、必要とするプロパティ情報の名前を1つに決定し、WWWサーバ101の動作環境識別子を取得し、プロパティ情報の名前と動作環境識別子を組とした文字列を作成する。 - 特許庁

In the Add Property dialog, name the property currentRecord,give it the type Customers, select Generate Getter and Setter,and select Generate Property Change Support. 例文帳に追加

「プロパティーを追加」ダイアログで、プロパティーに currentRecord という名前を付け、型を Customers に設定し、「取得メソッドと設定メソッドの生成」を選択し、「プロパティー変更サポートの生成」を選択します。 - NetBeans

In the Add Property dialog, name the property currentOrderRecord,give it the type Orders, select Generate Getter and Setter,and select Generate Property Change Support. 例文帳に追加

「プロパティーを追加」ダイアログで、プロパティーに currentOrderRecord という名前を付け、型を Orders に設定し、「取得メソッドと設定メソッドの生成」を選択し、「プロパティー変更サポートの生成」を選択します。 - NetBeans

例文

(i) Property that is agreed to be assigned to the Mutual Company after the establishment thereof, the value thereof, and the name of the assignor; 例文帳に追加

一 相互会社の成立後に譲り受けることを約した財産及びその価額並びにその譲渡人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

i) The name of the person who intends to purchase the property set forth in Article 186(3)(i) (hereinafter referred to as the "applicant for purchase" in this Section 例文帳に追加

一 第百八十六条第三項第一号の財産を買い受けようとする者(以下この節において「買受希望者」という。)の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Property that is agreed to be assigned to the Stock Company after the formation thereof, the value thereof, and the name of the assignor; 例文帳に追加

二 株式会社の成立後に譲り受けることを約した財産及びその価額並びにその譲渡人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Properties window, select the value field of the Name property to make it editable and type paramA. 例文帳に追加

「プロパティー」ウィンドウで、「名前」プロパティーの値フィールドを選択して編集可能にし、「paramA」と入力します。 - NetBeans

In the Properties window, select the value field of the Name property to make it editable and type typeA. 例文帳に追加

「プロパティー」ウィンドウで、「名前」プロパティーの値フィールドを選択して編集可能にし、「typeA」と入力します。 - NetBeans

例文

In the Properties window, select the value field of the Name property to make it editable and type socialSecurityNumber. 例文帳に追加

「プロパティー」ウィンドウで、「名前」プロパティーの値フィールドを選択して編集可能にし、「socialSecurityNumber」と入力します。 - NetBeans

例文

In the Properties window, select the value field of the Name property to make it editable and type return. 例文帳に追加

「プロパティー」ウィンドウで、「名前」プロパティーの値フィールドを選択して編集可能にし、「return」と入力します。 - NetBeans

In the Properties window, select the value field of the Name property to make it editable and type processApplicElement.例文帳に追加

「プロパティー」ウィンドウで、「名前」プロパティーの値フィールドを選択して編集可能にし、「processApplicElement」と入力します。 - NetBeans

In the New Property Pattern dialog box, enter longitude in the Name field and double (lower-case) in the Type field, and then click OK. 例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、「名前」フィールドに「longitude」、「型」フィールドに小文字で「double」と入力して、「了解」をクリックします。 - NetBeans

In the New Property Pattern dialog, enter geoPoints in the Name field and HashMap in the Type field, and then click OK.例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、「名前」フィールドに「geoPoints」、「型」フィールドに「HashMap」と入力して、「了解」をクリックします。 - NetBeans

In the New Property Pattern dialog box, type ratingMap in the Name field and HashMap in the Type field. 例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、「名前」フィールドに「ratingMap」を入力し、「型」フィールドに 「HashMap」と入力します。 - NetBeans

Name the property currentItemData, make it a String array (String[]), and use the default mode Read/Write. 例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、名前を「currentItemData」にし、String 配列 (String[]) にして、モードをデフォルト値「読み取り/書き込み 」のままにします。 - NetBeans

In the New Property Pattern dialog box, type tripDataProvider in the Name text box, type TripDataProvider in the Type text box, and click OK. 例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、「名前」テキストボックスに「tripDataProvider」と入力し、「型」テキストボックスに「TripDataProvider」と入力して、「了解」をクリックします。 - NetBeans

The $col property is an associative array in which each key is a column name, and each value is an associative array containing a column definition. 例文帳に追加

$col プロパティは連想配列で、各キーがカラム名を表します。 キーに対応する値も連想配列で、ここにカラムの定義を指定します。 - PEAR

If the attribute specified in this option exists for a tag, the value will be used as key or property name in the parent object or array. 例文帳に追加

もし、オプションで指定した属性がタグに存在していれば、親オブジェクトもしくは配列でのキーもしくはプロパティ名に使用されます。 - PEAR

00>=40 .vs 0u0int type;/* SelectionNotify */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window requestor;Atom selection;Atom target;Atom property;/* atom or None */Time time;} XSelectionEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

type メンバには、イベントの型を一意に認識するための定数の名前が設定される。 - XFree86

The name is assumed to be in the Host PortableCharacter Encoding and is converted to STRING for storage in the property. 例文帳に追加

この名前はエンコーディングがホストポータブル文字エンコーディングであり、STRING に変換されてプロパティに格納されるものと仮定される。 - XFree86

XftPattern holds a set of names with associated value lists; each name refers to a property of a font.例文帳に追加

XftPatternは名前の集合とそのそれぞれに対応する値のリストを保持する。 それぞれの名前はフォントの属性を指す。 - XFree86

The heuristics depend on the size of the data, the name of the property, and whether a window manager is running through the same lbxproxy.例文帳に追加

このヒューリスティックは、データのサイズ、プロパティの名前、ウィンドウマネージャが同じ lbxproxy 経由で動作しているかどうかに基づいて動作する。 - XFree86

In addition, the designated name for national treasure and important cultural property based on the Act on Protection of Cultural Properties is unified to 'Senju Kannon.' 例文帳に追加

また、文化財保護法による国宝、重要文化財の指定名称は「千手観音」に統一されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(This is why it was designated as an architecture of important cultural property in the name of 'Nio-mon Gate of Oka-dera Temple' and 'Shoin (reception room) of Oka-dera Temple.' 例文帳に追加

(そのため、重要文化財建造物の指定名称は「岡寺仁王門」「岡寺書院」となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, among cultural properties other than architectures, only bonsho (Important Cultural Property, common name is 'a bell which had dragged by Benkei') of Nara period is exhibited to the public. 例文帳に追加

なお、建造物以外の文化財で、寺内で常時公開されているものは奈良時代の梵鐘(重文、通称弁慶引き摺り鐘)のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the surrender, the Aizu domain fell subject to Kaieki (the samurai's forfeiture of rank and property), and the Matsudaira family became subject to Kamei-Danzetsu (forfeiture of the family name) but on November 3, 1869 was given the right to rebuild the family. 例文帳に追加

会津藩は降伏後改易され、松平家は家名断絶となったが、明治2年11月3日に再興を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Saicho's kaicho (Certificates of Reception of Buddhist Commandments) of May 785, and in "Tado-jinguji garan engi narabini shizai cho" (literally, directory of Tado Jingu-ji Temple origins and property), he signed his name as a member of Sogo (ancient Buddhist ecclesiastical authority). 例文帳に追加

延暦4年4月(785年5月)の最澄の戒牒や『多度神宮寺伽藍縁起並資財帳』に、ともに僧綱の一人として署名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ueda Residence (Important Cultural Property): The Ueda family traded under the name of 'Tsuboya,' and worked as sodoshiyori along with the Imanishi and Ozaki families. 例文帳に追加

上田家住宅(重要文化財)-屋号を「壺屋」といい、今西家・尾崎家と並び惣年寄を勤めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Former Kometani Residence (Important Cultural Property): The Kometani family was a fittings and fertilizer merchant for generations, with the trade name of 'Yonetada.' 例文帳に追加

旧米谷家(こめたにけ)住宅(重要文化財)-屋号を「米忠」といい、代々金具商、肥料商を営んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kawai Residence (Important Cultural Property): The Kawai family bore the trade name 'Jobonjiya' and moved from Jobonji village (Jobonji-cho, Kashihara City) in the Kanei era. 例文帳に追加

河合家住宅(重要文化財)-屋号を「上品寺屋」といい、寛永年間に上品寺村(橿原市上品寺町)から移住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamao Residence (prefectural cultural property): The Yamao family moved from Shindo village, Toichi County, thus bearing the trade name 'Shindoya,' and served as machi-doshiyori (ward head) in the end of the Edo period. 例文帳に追加

山尾家(県指定文化財)-山尾家は、十市郡新堂村より移住したので「新堂屋」の屋号で、幕末には、町年寄を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That property was called as 'beppu' by taking after the name of a special order (fu - tally) in addition to being called as 'go' (village) for the tax collection unit. 例文帳に追加

その特別な命令書(符)ということから、その地は「別符」と呼ばれ、また徴税単位として「郷」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

C. Payments, etc., from a client shall be classified asspecified deposit transaction of property accumulation savingsin the accounting book, and the amount equivalent to it shall be deposited in a financial institution in the name of the Financial Instruments Business Operator, separately from other deposits. 例文帳に追加

ハ.顧客からの払込金等は、財形貯蓄預り金として区分経理すること。 - 金融庁

The name or sign used to designate an activity, whether for profit or otherwise, shall constitute property for the purposes of this Law. 例文帳に追加

利益を得る目的の有無を問わず,営業活動を表示する名称又は標識は,本法適用上の所有権を構成する。 - 特許庁

1. The periodical referred to in Article 20 of the Act, first paragraph, shall carry the name "Industrial Property" and shall be published regularly at the times to be determined by the Office.例文帳に追加

(1) 法律第20条(1)にいう定期刊行誌の名称は「産業財産」とし,庁が定める時期に定期的に発行されるものとする。 - 特許庁

(a) The name and business address of the industrial property agent, if any. In this case, a power of attorney signed by the applicant shall be submitted.例文帳に追加

(a) もしあれば,産業財産代理人の氏名とその事務所の住所。この場合,出願人による委任状を提出しなければならないものとする。 - 特許庁

A legal entity under private law shall be founded under the name Industrial Property Organisation (O.B.I.), with seat at Athens, and under the tutelage of the Ministry of Industry, Energy, and Technology. 例文帳に追加

工業・エネルギー・技術省の指導の下に,アテネを本拠とする私法に基づく法人,「工業所有権庁」(O.B.I.)を設立する。 - 特許庁

The E-mail text includes a name of a meta data property retained by a repository system of the read document.例文帳に追加

Eメール本文は、読み取られた文書のリポジトリシステムに保持されたメタデータプロパティの名前を含む。 - 特許庁

The remote controller additionally registers the received song name index data and property data by the machine types in the musical piece index database.例文帳に追加

リモコン装置は、受信した曲目索引データと機種別属性データを保存している楽曲索引データベースに追加登録する。 - 特許庁

To provide a rice cooking method capable of changing gluten physical property to be decided only by the brand name of rice heretofore.例文帳に追加

従来、米の銘柄でのみしか決定されなかった粘り物性を変えることが出来る炊飯方法を提供すること。 - 特許庁

When desired printing data is designated, the printing condition included in the property file is added to the printing data of the designated name.例文帳に追加

そして、希望する印刷データが指定されたとき、指定された名前の印刷データに、当該プロパティファイルに含まれる印刷条件を付加する。 - 特許庁

The additive information to be added to the digital content is described as a pair of 'property' with 'value' described by a noun or a numerical value or file name, and the file matched to the file name described in the additive information is added, whereby extension property is given to the additive information.例文帳に追加

ディジタルコンテンツに付加する付加情報を、「プロパティ」と名詞または数値或いはファイル名で表記される「値」との対によって記述し、付加情報に記述されたファイル名と一致するファイルを付加することで、付加情報に拡張性を持たせる。 - 特許庁

In the New Property Pattern dialog box, set the Name to taskMap, the Type to HashMap (note that the Name and Type fields are case sensitive), and the Mode to Read Only as shown in the following figure. 例文帳に追加

「新規プロパティーパターン」ダイアログで、次の図に示すように、「名前」に「taskMap」、「型」に「HashMap」(「名前」と「型」フィールドは大文字と小文字を区別)、「モード」に「読み取り専用」を設定します。 - NetBeans

The name of the property is either the lowercased name of the module passed in as the first parameter, or optionally the non null value of the second parameter. 例文帳に追加

プロパティ名は、最初のパラメータで指定したモジュール名を小文字にしたものか、あるいはオプションで指定した 2 番目のパラメータと同じものになります。 - PEAR

A person who revived a household can be the head of the family and refer to the name of the abolished family, but won't be given property, so the meaning of restoration of a family is to take over the name and retain the family line such as a head family and a branch family. 例文帳に追加

再興した者はその家の戸主となり廃絶家の氏を称するが、廃絶家前の財産など各種の権利を引き継ぐ訳ではないため、単に家の名を残し、本家と分家といった家系を残す程度の効果しかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A request for recording in the Design Register of change of the applicant’s, the holder’s, the representatives or the licensee’s name or business name and address shall be made in writing to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

出願人,意匠権所有者,それらの代理人又はライセンシーの名称,商号又は住所の変更の意匠登録簿への登録の申請は,工業所有権庁に対して書面で行うものとする。 - 特許庁

The Registrar of Deeds must index attachments filed under this section in the name of the applicant, the adverse party, or the person by whom the property is held or in whose name it stands in the records.例文帳に追加

不動産証書登記官は,本条に基づいて申請人,相手方当事者,財産の所有者又は記録上の財産の名義人の名義で通報された差押物件に索引を付さなければならない。 - 特許庁

trade marks the use of which is detrimental to an earlier right to a name, a right of personal portrayal, a right to the name of an immovable, the name or image of an architectural site, an object of copyright or industrial property right or another earlier right 例文帳に追加

商標であって,その使用が名称に係る先の権利,個人の肖像に係る権利,不動産の名称に係る権利,建築物の名称若しくは表象,著作権若しくは工業所有権の対象又はその他の先の権利を損なうもの - 特許庁

例文

(ii) a description of the property other than Specified Assets that are to be transferred to the Specific Purpose Company in accordance with the Asset Securitization Plan that it is agreed will be transferred to the Specific Purpose Company after the formation thereof, the value of such property, and the name of the transferor; 例文帳に追加

二 資産流動化計画に従って譲り受ける特定資産以外の財産で特定目的会社の成立後に譲り受けることを約したもの及びその価額並びにその譲渡人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS