1016万例文収録!

「Report to the Court」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Report to the Courtに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Report to the Courtの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 125



例文

To submit a report to the imperial court 例文帳に追加

調査報告書説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Report to the Court 例文帳に追加

裁判所への報告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Article "Jui-kokun" (bestowal of court ranks and conferment of orders) was made to describe procedures to submit a report to the Emperor on bestowal of court ranks and conferment of orders. 例文帳に追加

授位校勲(授位・校勲の天皇への奏上手続) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On 15th, the imperially sanctioned report to return political power to the emperor was submitted by Imperial Court. 例文帳に追加

15日、朝廷から大政奉還を勅許する旨の御沙汰書が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During this period, Hideyoshi TOYOTOMI received a report of the surrender of Ming and, to the contrary, the court of the Ming Dynasty received a report of the surrender of Japan. 例文帳に追加

この時期、豊臣秀吉は明が降伏したという報告を受け、反対に明の朝廷では日本が降伏したという報告を受けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The report is made to the Three Shrines in the Imperial Court, and an Imperial envoy is dispatched to Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

皇居内の宮中三殿への報告と伊勢神宮へ勅使が遣わせられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) in 1857 after serving as giso (position to report congress decision to the emperor) in 1835. 例文帳に追加

天保6年(1835年)議奏を経て、安政4年(1857年)武家伝奏となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Narimichi was removed from his post for the reason that he failed to report to the imperial court in December of the same year. 例文帳に追加

同年12月には都への報告を怠ったという理由で成道は解任されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He joined the sect led by the Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Masamichi TAKATSUKASA and submitted a report with his opinion about reform of the Imperial court. 例文帳に追加

関白・鷹司政通の門流となり、朝廷改革の意見書を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It would be safe to conclude that this book was a report submitted to the imperial court, that had been conducting investigations to establish enforcement regulations. 例文帳に追加

このことから、造式のための調査報告書だった可能性が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Upon receiving the report, the Imperial court appointed FUJIWARA no Yasunori to Provisional Governor of Dewa Province and got him to suppress it. 例文帳に追加

朝廷はこれを受けて藤原保則を出羽権守に任じてこれを討たせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo sent an envoy to the Imperial Court to report on the war situation, and continued with search for Yasuhira. 例文帳に追加

頼朝は朝廷に戦況を報ずる使者を発し、泰衡の捜索を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In face of the above situation, Kumanosan Shrine immediately appealed to the Imperial Court and in the following year (1163), the Imperial Court requested Myobo hakase (a teacher of law) Gyorin NAKAHARA to conduct kanjin (research and report about Imperial rituals). 例文帳に追加

これに対し、熊野山はただちに朝廷に提訴し、翌長寛元年(1163年)、朝廷は明法博士の中原業倫に勧申させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, in cases where a member of the Nikaido or Sasaki clans who acted as Toshi (messenger from the Kamakura bakufu to the Imperial court in Kyoto) was dispatched this was called 'buke moshi kotoba' (report informing the Court of the bakufu's intention). 例文帳に追加

特に鎌倉幕府時代に東使を務めた二階堂氏・佐々木氏らが使者に立てられる場合を「武家申詞」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritoshi forwarded a report to the Imperial Court dated on February 4 of the next year, that his troops had achieved a great victory in Ezo. 例文帳に追加

同年12月26日付けで頼俊から朝廷へ大戦果を挙げたとの弁明が届く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 7 (1) When discovering any Juvenile subject to hearing and decision of the family court, a family court probation officer shall report the discovery to a judge. 例文帳に追加

第七条 家庭裁判所調査官は、家庭裁判所の審判に付すべき少年を発見したときは、これを裁判官に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If the court finds it necessary to clarify the contents of the report under the preceding paragraph or to confirm the grounds supporting such report, it may request that the inspector under paragraph (2) submit a further report under the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 裁判所は、前項の報告について、その内容を明瞭にし、又はその根拠を確認するため必要があると認めるときは、第二項の検査役に対し、更に前項の報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) If the court finds it necessary to for the purpose of clarification of the contents of the report set forth in the preceding paragraph or of confirmation of the grounds supporting such report, it may request the inspector set forth in paragraph (3) a further report set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

6 裁判所は、前項の報告について、その内容を明瞭にし、又はその根拠を確認するため必要があると認めるときは、第三項の検査役に対し、更に前項の報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, a bankruptcy trustee, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate and any other matters as ordered by the court. 例文帳に追加

2 破産管財人は、前項の規定によるもののほか、裁判所の定めるところにより、破産財団に属する財産の管理及び処分の状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the rehabilitation debtor, etc., as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration of the rehabilitation debtor's business and property and any other matters as ordered by the court. 例文帳に追加

2 再生債務者等は、前項の規定によるもののほか、裁判所の定めるところにより、再生債務者の業務及び財産の管理状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A supervisor, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration of the rehabilitation debtor's business and property and any other matters as ordered by the court. 例文帳に追加

3 監督委員は、裁判所の定めるところにより、再生債務者の業務及び財産の管理状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 A recognition trustee, as provided for by the court, shall report to the court the status of the administration of the debtor's business and property in Japan and any other matters ordered by the court. 例文帳に追加

第四十六条 承認管財人は、裁判所の定めるところにより、債務者の日本国内における業務及び財産の管理状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The court may order the administrator set forth in paragraph (2) to report the status of the property of the Company and to account for the administration thereof. 例文帳に追加

6 裁判所は、第二項の管理人に対し、会社の財産の状況の報告をし、かつ、その管理の計算をすることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Shokei was able to report to an emperor through Kurodo (Chamberlain) or the court, not via the Daijokan (Grand Council of State), asking for instructions from a Sekkan (regent to the emperor) as needed. 例文帳に追加

上卿は太政官機構を経由せずに、必要に応じて摂関の指示を仰ぎ、蔵人や殿上弁を通じて天皇への奏上を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 27th, Yoshinobu declared to Mochitsugu TOKUGAWA (the lord of the Kishu Domain) and others that he would report to the Emperor on his retirement, and then he would acknowledge his allegiance to the new government and Imperial Court. 例文帳に追加

27日、慶喜は徳川茂承(紀州藩主)らに隠居・恭順を朝廷に奏上することを告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nowadays, the popular view is that this book was a report submitted by the Inbe clan to the imperial court, that had been conducting investigation to put a legal system in place. 例文帳に追加

現在では、朝廷が行なった法制整備のための事前調査に対する忌部氏の報告書であるという説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Binso meant for Shonagon (the Minor Councilor of State) to submit his report to the Emperor on daily affairs including miscellaneous duties in the imperial court. 例文帳に追加

便奏(びんそう)とは、宮中における雑事など日常の細かな事項に関して、少納言から天皇に奏上することである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) A bankruptcy trustee, when requested by the bankruptcy creditor set forth in the preceding paragraph to file the petition set forth in said paragraph, shall report to the court to that effect immediately. In this case, if the bankruptcy trustee has decided not to file a petition, he/she shall report the reason to the court without delay. 例文帳に追加

2 破産管財人は、前項の破産債権者から同項の申立てをすべきことを求められたときは、直ちにその旨を裁判所に報告しなければならない。この場合において、その申立てをしないこととしたときは、遅滞なく、その事情を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The rehabilitation debtor, etc., when requested by a rehabilitation creditor to file the petition set forth in paragraph (2), shall report to the court to that effect immediately. In this case, if the rehabilitation debtor, etc. has decided not to file a petition, he/she shall report the reason to the court without delay. 例文帳に追加

4 再生債務者等は、再生債権者から第二項の申立てをすべきことを求められたときは、直ちにその旨を裁判所に報告しなければならない。この場合において、その申立てをしないこととしたときは、遅滞なく、その事情を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On July 12, he went up to Kyoto and commenced political maneuvering toward the Imperial Court, but having received a report on Hideyoshi's ogaeshi (long distance return in short time) took the field to Yamazaki. 例文帳に追加

9日、上洛し朝廷工作を開始するが、秀吉の大返しの報を受けて山崎に出陣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Receiving the report, giseikan (legislators) (consisting of Kugyo [the top court officials]) held a meeting at Daijokan and issued and sent 'tsuibu kanpu' to the kokuga. 例文帳に追加

これを受けた太政官では議政官(公卿)会議にて審議を行い、国衙へ対し「追捕官符」を発出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 77 (1) A trustee, upon the termination of his/her office, shall submit a report of account to the court without delay. 例文帳に追加

第七十七条 管財人の任務が終了した場合には、管財人は、遅滞なく、裁判所に計算の報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 (1) A recognition trustee, upon the termination of his/her office, shall submit a report of account to the court without delay. 例文帳に追加

第五十条 承認管財人の任務が終了した場合には、承認管財人は、遅滞なく、裁判所に計算の報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A bankruptcy trustee, without delay after making a subsequent distribution, shall make a report of account to the court in writing. 例文帳に追加

6 追加配当をした場合には、破産管財人は、遅滞なく、裁判所に書面による計算の報告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He became giso (position to report congress decision to the emperor) and had been involved in mediation between the imperial court and the bakufu on the issues of the imperial grant for concluding a treaty, the imperial sanction to Mito Domain, a Shogun's heir and the marriage of Imperial Princess Kazunomiya Chikako as buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) in 1859. 例文帳に追加

また議奏となり、安政6年(1859年)には武家伝奏として、条約勅許問題、水戸藩降勅、将軍継嗣問題、和宮親子内親王降嫁など、朝幕調停に大きく関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, on March 8, at Jin no sadame (Cabinet Council), the Emperor ordered To no chujo (the first secretary's captain) FUJIWARA no Tadanobu to send the order to submit a kanjin (a report requested from specialists concerning precedents for court rituals or other issues) on accusations against Naidaijin Korechika and Chunagon Takaie to court officials, and the order was brought to Michinaga. 例文帳に追加

更に11日には陣定の最中に、天皇から頭中将藤原斉信に対して内大臣伊周・中納言隆家の罪名勘申の旨を有司に伝達するように命令が出されて道長に伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The court may not refer the proposed rehabilitation plan set forth in the preceding paragraph to a resolution unless a report is made by the rehabilitation debtor, etc. at a meeting for reporting the status of property or a written report set forth in Article 125(1) is submitted. 例文帳に追加

2 裁判所は、財産状況報告集会における再生債務者等による報告又は第百二十五条第一項の報告書の提出がされた後でなければ、前項の再生計画案を決議に付することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a foreign trustee, etc. has filed a petition set forth in paragraph (1), he/she shall, as provided for by the court, report to the court progress in the foreign insolvency proceedings to which the petition pertains, and any other matters ordered by the court. 例文帳に追加

3 外国管財人等は、第一項の申立てをした場合には、裁判所の定めるところにより、当該申立てに係る外国倒産処理手続の進行状況その他裁判所の命ずる事項を裁判所に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where a report set forth in paragraph (2) has been made, the court, when it finds it necessary, shall order the trustee to give notice of the results of the investigation set forth in said paragraph to the beneficiary or to take any other appropriate measures to make public the content of the report. 例文帳に追加

6 裁判所は、第二項の報告があった場合において、必要があると認めるときは、受託者に対し、同項の調査の結果を受益者に通知することその他の当該報告の内容を周知するための適切な措置をとるべきことを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This theory mentioned the awkward point of the expedition troops marching and fighting in the severe winter conditions of the northern part of Japan; it is assumed that the report of Yoritoshi to the Imperial Court stating the grand victory over Ezo was exaggerated in order to cover up his disgraceful matter of losing the important official instruments; in reality, the conquest of Tsugaru and Shimokita Peninsula regions to be ruled under the Imperial Court was succeeded by the later expeditions operated by Kiyohara clan, or even later by the Oshu Fujiwara clan. 例文帳に追加

この説では冬季に行軍が困難であることや頼俊の報告は自分の不祥事の穴埋めをするための誇大報告とし、津軽半島、下北半島までが朝廷の支配下に入ったのは、その後の清原氏や奥州藤原氏によるものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, at that time, court meetings came to be held under the supervision of the Kampaku, the procedure was established for him to report, through the Imperial liaison, on the results of meetings that he had chaired on such important matters as the changing of eras and appointments to the Shogunate, and the Kampaku consequently came to have a lot of power within the court. 例文帳に追加

だが同時に、朝廷の会議は関白の主宰で行われるようになり、改元や任官などの重要事項も関白が自己が主宰した会議の決定を武家伝奏などを通じて幕府に諮るという手続が確立されたために、朝廷内において大きな権力を有するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The report of Yoritoshi to the Imperial Court mentioned that his troops had reached to 'Ezogawa Keshima,' although the location of this 'Ezogawa Keshima' has not been clarified today whether 'Ezogawa Keshima' was located in Ezo (Hokkaido Island) or the in the northern part of Honshu Island; it is also considered that Yoritoshi exaggerated the military gains and other results in his report. 例文帳に追加

なお、この合戦で「衣曾別嶋」まで遠征を行ったと頼俊が報告しているが、この「衣曾別嶋」が蝦夷(北海道)であるという説と本州北部であるという説、頼俊が戦果を誇大報告したという説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 533 In cases where the court issues an Investigation Order, it must appoint one or more investigating members in such Investigation Order, and prescribe the matters that the investigators ought to investigate and the period in which the investigators are to report the outcome of the investigation to the court. 例文帳に追加

第五百三十三条 裁判所は、調査命令をする場合には、当該調査命令において、一人又は二人以上の調査委員を選任し、調査委員が調査すべき事項及び裁判所に対して調査の結果の報告をすべき期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, when making the disposition set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as an "examination order"), in the examination order, shall appoint one or more examiners and specify the matters that the examiner(s) should examine and the period during which they should report the results of the examination to the court. 例文帳に追加

2 裁判所は、前項の処分(以下「調査命令」という。)をする場合には、当該調査命令において、一人又は数人の調査委員を選任し、かつ、調査委員が調査すべき事項及び裁判所に対して調査の結果の報告をすべき期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of paragraph (1), paragraph (2) and paragraph (5) of Article 4 (Requisition and Notice) shall apply mutatis mutandis to the notice prescribed in the preceding paragraph. In this case, the term "court clerk" in paragraph (2) and paragraph (5) of said Article shall be deemed to be replaced with "court execution officer," and the phrase "in the case record" in said paragraphs shall be deemed to be replaced with "in the report." 例文帳に追加

5 第四条(催告及び通知)第一項、第二項及び第五項の規定は、前項に規定する通知について準用する。この場合において、同条第二項及び第五項中「裁判所書記官」とあるのは「執行官」と、「訴訟記録上」とあるのは「報告書において」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A copy of a report under section 98, and of any statement filed under section 99 in relation to the report, must, where the re-examination was directed under subsection 97(3), be given to the court that gave the direction. 例文帳に追加

報告書の写しを裁判所に送付しなければならない。再審査が第97条(3)に基づいて指示されたときは,その指示を出した裁判所に,第98条に基づく報告書の写し及び当該報告書に関連し第99条に基づいて提出された陳述書の写しが送付されなければならない。 - 特許庁

A copy of a report under paragraph 101G(2)(b), and of any statement filed under section 101H in relation to the report, must, if the re-examination was directed under subsection 101K(1), be given to the court that gave the direction. 例文帳に追加

第101K条(1)に基づいて再審査が指示されていた場合は,第101G条(2)(b)に基づく報告書の写し,及び第101H条に基づいて当該報告書に関連して提出された陳述書があるときはその写しは,指示をした裁判所に送付されなければならない。 - 特許庁

(ix) That when the suit under item (vi) or (vii) is no longer pending in court, or when the court decision on the suit has become final and binding, the Member Bank shall report to that effect to the Designated Dispute Resolution Organization and give the details thereof; 例文帳に追加

九 加入銀行は、第六号若しくは第七号の訴訟が裁判所に係属しなくなつた場合又はその訴訟について裁判が確定した場合には、その旨及びその内容を指定紛争解決機関に報告しなければならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The court, when designating, in an order under the provision of paragraph (1), the matter set forth in item (i) of the preceding paragraph as a duty of an individual rehabilitation commissioner, shall also specify a period during which he/she should report the results of the investigation to the court. 例文帳に追加

3 裁判所は、第一項の規定による決定において、前項第一号に掲げる事項を個人再生委員の職務として指定する場合には、裁判所に対して調査の結果の報告をすべき期間をも定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The purpose of the ceremony of reporting to the Three Shrines in the Imperial Court of the Imperial Ancestor's Shrine, is to report the enthronement of the new Emperor to the Imperial Ancestor's Shrine where successive Emperors were enthroned, or the Shrine where the gods of heaven and earth are enthroned. 例文帳に追加

宮中三殿皇霊殿宮中三殿神殿に奉告の儀とは、先祖代々の皇霊を奉る皇霊殿、及び天神地祇を奉る神殿において、新天皇の即位を奉告する儀式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS