1153万例文収録!

「Rewarding」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Rewardingの意味・解説 > Rewardingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Rewardingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 89



例文

not rewarding 例文帳に追加

報いないさま - 日本語WordNet

in a rewarding manner 例文帳に追加

価値がある方法で - 日本語WordNet

financially rewarding 例文帳に追加

財政的な報いがある - 日本語WordNet

It's been very rewarding.例文帳に追加

非常に有意義でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Today, I am rewarding them with these medals.例文帳に追加

本日 メダルを授与します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Having said so, its rewarding.例文帳に追加

けれども、かなりやりがいがあります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

That is what it is rewarding.例文帳に追加

それこそ やりがいがあるというもの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Supervisor it was rewarding that one year of struggling.例文帳に追加

トウカツ 1年の苦労が実りましたね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a rewarding career as a paramedic 例文帳に追加

救護隊員としての価値がある経歴 - 日本語WordNet

例文

This is a typical story about rewarding the good and punishing the evil. 例文帳に追加

典型的な勧善懲悪である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Doing business with you has been a rewarding experience.例文帳に追加

あなたとの取引はやりがいがあります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It's a very rewarding experience for the kids.例文帳に追加

それは子どもたちにとって実りの多い体験だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

someone engaged in a dangerous but potentially rewarding adventure 例文帳に追加

危険だがそれだけの報いのある冒険に出る人 - 日本語WordNet

Fighting for a winning cause is far more rewarding.例文帳に追加

勝ち戦で戦えば たくさんの報酬が手に入る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

act of making fuller or more meaningful or rewarding 例文帳に追加

より豊かで有意義で報いのあるものにする行為 - 日本語WordNet

His life in retirement is busy and rewarding.例文帳に追加

彼の退職後の人生は多忙でやりがいのあるものだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It has taken many years, but it has been very rewarding.例文帳に追加

研究には何年もかかりましたが 有意義なものでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I like joy, emotion, rewarding and courage to live例文帳に追加

私は 喜びとか 感動とか やりがいとか 生きる勇気とか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Tempting us and rewarding us at the same time?例文帳に追加

同時に誘惑したり 見返りを与えたりしているのでしょうか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Further, it was ordered that the story of Noh should be based on 'the concept of kanzen choaku' (rewarding good and punishing evil). 例文帳に追加

さらに、「勧善懲悪ヲ主トス」ることも命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Torimonocho (cop stories rewarding good and punishing evil); the majority of jidaigeki made for television are torimonocho. 例文帳に追加

捕物帖(勧善懲悪)もの:テレビの時代劇は、これが主流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each play has a conventional plot featuring kanzen choaku (rewarding good and punishing evil). 例文帳に追加

いずれも勧善懲悪を主とした常套的な筋立てではある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the punishment, he gave up Sharebon and was converted to Yomihon (a long fiction book featuring histories and kanzen choaku [rewarding good and punishing evil]). 例文帳に追加

それ以降、洒落本からは手を切り、読本などに転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were books for reading based on the idea of kanzen choaku (rewarding good and punishing evil); encouraging the good and punishing the evil. 例文帳に追加

勧善懲悪思想などを中心に据えた読み物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Phileas Fogg, after paying the stipulated price of his passage to John Bunsby, and rewarding that worthy with the additional sum of five hundred and fifty pounds, 例文帳に追加

フィリアス・フォッグはジョン・バンスビーに、契約に従って五百五十ポンドを支払った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The duke had now an opportunity of rewarding those true friends who had stayed with him in his banishment; 例文帳に追加

今や公爵は、追放中にともにいてくれた真の友人たちに報いる機会を得たのだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Program plots are derived from sources including moral stories of rewarding good and punishing evil, The Tale of Heike and fairy tales. 例文帳に追加

演目には、勧善懲悪などの教訓を伝える話や平家物語、御伽草子に取材した話などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thank you, thank you very much, we uh... this has been one of the most rewarding experiences that that we've ever had and words can't really express how grateful we are to all of you.例文帳に追加

ほんとに感謝してるわあたしたち 今までにない感動的な経験 言葉に表せないぐらいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the Edo period, the notion of 'kanzen choaku' (rewarding good and punishing evil), which originated from Confucianism and was protected and encouraged by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), prevailed. 例文帳に追加

江戸時代には、幕府の保護、奨励した儒教から生まれた「勧善懲悪」の概念が浸透した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a change from a financially rewarding but stressful career to a less well paid but more fulfilling one 例文帳に追加

1つを実現させる財政上価値ある、しかし、ストレスが多いキャリアから十分より支払われなかった以上だけまでの変化 - 日本語WordNet

It is said that he was in a position of considerable authority being able to, for instance, control temples and shrines or to decide on rewarding, at his own discretion. 例文帳に追加

寺社を独自に統制したり、恩賞の決裁を独自に行なうなど、その権力は相当なものであったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the reasons for which he complained about the differences in rewarding the merits of Yoshitomo and Kiyomori were not appropriate, because there had long been large differences between them. 例文帳に追加

そのため、清盛と義朝の地位にはもともと大きな開きがあり、恩賞の差に不満を抱いたという説明はあまり妥当とはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinroku Kosai was the public bond issued for people in the class below aristocrats in compensation for the abolition of the Roku-rewarding system after the Meiji Restoration. 例文帳に追加

金禄公債(きんろくこうさい)は、明治維新で、禄制の廃止により還禄した華士族以下にその代償として交付された公債である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against this tendency, the court took countermeasures, such as rewarding KICHITA no Yoroshi (called Kichiyoroshi for short) in 721 for his contribution to I-do, and newly establishing the post of "Nyoi Hakase" (Female Master of Medicine) in Naiyakushi. 例文帳に追加

朝廷ではその対策として養老5年(721年)に吉田宜(吉宜)を褒賞して医道を奨励し、内薬司に女医博士を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onihe Hankacho' (Onihei's records of criminal incidents) is a magistrate story, but has elements of a literary drama and rather than the principle of rewarding good and punishing evil, pays greater attention to the storyline and the description of people's lifestyles at the time. 例文帳に追加

「鬼平犯科帳」は奉行ものであるが、勧善懲悪よりもドラマ性や風俗描写を重視しており、下記の文芸ものの要素が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rewarding this movement, schools of the Risshu sect were permitted to become independent from the Shingon sect in 1895, and the Shingon Risshu sect also gained independence from the Shingon sect at that time. 例文帳に追加

その甲斐があり、1895年(明治28年)に律宗系の諸派は真言宗からの独立を許されて、その際に真言律宗も真言宗から独立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the influence of those histories of Japan and series of biographies of major Chinese history books such as "Shiki," biographies used to be written for rewarding individuals. 例文帳に追加

後にこうした国史や中国の『史記』に代表される歴史書の列伝の影響を受けて、個人の顕彰のためにその伝記が書かれる事が行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Choja worked out a plan for a servant to dress shabbily and lure his son proposing, "As there is a rewarding job, why don't you join me to work?" and finally brought him into the residence. 例文帳に追加

長者は一計を案じ、召使いにみすぼらしい格好をさせて「いい仕事があるから一緒にやらないか」と誘うよう命じ、ついに邸宅に連れ戻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If thou shalt remain faithful and zealous in labour, doubt not that God shall be faithful and bountiful in rewarding thee. 例文帳に追加

というのは、もしもあなたが信仰深くあり、行ないにおいて熱心であり続けるなら、神は疑いもなく報酬を与えるときにおいても真実で気前のよい方だからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

After World War II, many researchers stopped writing with sympathy for the underdog as tragic hero and novelists and readers were not satisfied anymore with traditional one-sided stories of rewarding-good-and-punishing-evil. 例文帳に追加

戦後になると、研究者はもちろん単純な判官贔屓で記述することはなくなり、作家や読者も旧来の一面的な勧善懲悪的な観点では飽き足らなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kabuki (traditional performing art) and Kodan story-telling, 'easy-to-understand stories of rewarding-good-and-punishing-evil' were favored, and given the theme of sympathetically rooting for the underdog (in this case Yoshitsune) as a tragic hero, Kagetoki was cast as an evil enemy who had trapped him. 例文帳に追加

分かり易い勧善懲悪が好まれた歌舞伎や講談で義経を悲劇のヒーローとする判官贔屓とあいまって、敵役の景時はこれを陥れた大悪人とされたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until then, the sky was thought of as having a character, rewarding and punishing people with will, but from Song onward, the sky was considered a natural being without will, and there simply was a law in the principle between sky and humans. 例文帳に追加

それまでの天は人格的であり意志を持って人に賞罰を下すとされたが、宋代以降、天は意志をもたない自然的なものであり、天と人とを貫く法則にただ理があるとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By then, Yoritomo had already taken drastic measures with the warriors in various places, such as rewarding them with bonuses in appreciation for their deed, and the warriors in Kyoto, who had been cooperating with Yoshitsune until then since his first entrance in Kyoto, did not collaborate with him this time as Yoshitsune was not able to reward them. 例文帳に追加

既に頼朝は各地の武士に対する恩賞を与えるなど果断な処置を講じており、入京以後の義経に協力してきた京武者たちも、恩賞を与える事が出来ない義経には与しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To avoid a government financial crisis, the government abandoned the roku-rewarding system, and established the kinroku kosai, a 30-year government bond, with a deferment period of 5 years; the interest rates were 7% for less than 100 yen, and 5% for more than 1000 yen. 例文帳に追加

ついで財政の窮乏を補うためにそれまでの禄制を廃して、金禄公債という国債証券を発行下付し、5年据置き後30年内に償還することに定め、利子は公債の額面100円未満は7分、1000円以上は5分とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The following year, upon investiture of Seishi's older brother, FUJIWARA no Michito'o, as a reward for visiting Seishi at the Imperial Palace, Michinaga criticized the Emperor for rewarding Michito'o saying that under normal circumstances the eldest brother, FUJIWARA no Tameto'o, would be the who had the guardianship of Seishi, and in the end he had the Emperor promote Tameto'o. 例文帳に追加

翌年の娍子参内の行賞として娍子の兄の藤原通任を叙任しようとした際に、道長は本来は長年娍子の後見をしたのは長兄の藤原為任であるとして通任を叙位しようとした天皇の姿勢を批判して、最終的に為任を昇進させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS