1153万例文収録!

「SCIENCE」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SCIENCEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4008



例文

With regard to expenditures for education and science, we are promoting measures to reform education, such as review of the state subsidy to compulsory education and enhancement of academic ability, the establishment of world-level universities, and advancing strategically prioritized science and technology based on grading.例文帳に追加

文教及び科学振興費については、義務教育費国庫負担制度の見直しや確かな学力の育成等教育改革の推進、世界的水準の大学づくり、「優先順位付け」も踏まえた戦略的重点化による科学技術の振興等に努めております。 - 財務省

With regard to expenditures for education and science, we are promoting measures to establish an environment for educational reforms, including the improvement of higher education and academic studies, and the promotion of science and technology, by increasing competitive funding, with the aim of establishing a creative and vital nation.例文帳に追加

文教及び科学振興費については、創造力と活力に富んだ国家を目指して、確かな学力の育成等教育改革の推進のための環境整備、高等教育・学術研究の充実、競争的資金の拡充等による科学技術の振興等に努めております。 - 財務省

(ii) A person who has been conferred with a degree which is specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology as prescribed in Article 68-2(1) of the School Education Act and which is specified by Cabinet Office Ordinance based on research on a subject in the category of commercial science or another subject specified by Cabinet Office Ordinance-- Subject(s) specified by Cabinet Order 例文帳に追加

二 商学に属する科目その他内閣府令で定めるものに関する研究により学校教育法第六十八条の二第一項に規定する文部科学大臣の定める学位で内閣府令で定めるものを授与された者 政令で定める科目 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an occupational therapy apparatus and a work condition deciding method in an occupational therapy for making it possible to scientifically and objectively evaluate the treating conditions or the like of a subject in a psychiatry occupational therapy on the basis of the theories of cognitive behavioral science and pharmacologic behavioral science.例文帳に追加

精神科作業療法における対象者の治療状況等を認知行動科学、薬理行動科学の理論に基づき科学的且つ客観的に評価することができるようにする作業療法装置及び作業療法における作業状況判定方法の提供。 - 特許庁

例文

(2) Enhancement of educational/cultural capacity for fostering human resources for manufacturing industry The new Courses of Study (school curriculum guidelines) stay focused on monodzukuri education, improve the teaching contents of Technology and Home Economics classes, and the government is comprehensively pushing ahead with enhancing science/math education that will underpin science and technology (Chart 4-4). 例文帳に追加

2)ものづくり人材を育む教育・文化の基盤の充実 新学習指導要領では、引き続きものづくりを重視し、技術・家庭科等の指導内容を改善するとともに、科学技術を支える理数教育の充実のための取組を総合的に推進(図表4-4)。 - 経済産業省


例文

In addition to the decrease in the working-age population, the number of science students in higher education has been declining, which poses serious concerns in terms of a probable future shortage of engineers in Japan80. Employing highly skilled foreign workers in the science and technology fields, therefore, constitutes an important issue for this country (see Figure 2-4-33).例文帳に追加

生産年齢人口の減少に加え、大学生の理系離れが指摘されており、我が国の今後の技術者不足には深刻な懸念が生じており、科学・技術分野の高度な外国人労働者の活用は、我が国にとって重要な課題となっている(第2-4-33図)。 - 経済産業省

Looking at changes in the post-graduation paths taken by students of science and engineering universities, although the number of newly employed science and engineering university graduates is following a level trend, the job placement rate has decreased from 80.8% in 1985 to 58.5% in 2008, and the percentage of students proceeding to graduate school has increased from 14.7% to 34.5% (Fig. 2-4-11).例文帳に追加

理工系大学生の進路の変化を見ると、就職者数こそほぼ横ばいで推移しているものの、1985年に80.8%であった就職率は2008年の58.5%に低下し、大学院等への進学率が14.7%から34.5%にまで上昇している(第2-4-11図)。 - 経済産業省

In the process, those attacking Darwin not only reveal their failure (deliberate or otherwise) to understand what science is (or how science is carried out) but also unwittingly invoke principles which would sink their own preferred theory in a minute. 例文帳に追加

その途中で、ダーウィンを攻撃する人たちは、科学が何かってこと(あるいは科学がどう実行されるかってこと)を(故意にしろそうでないにしろ)理解できてないことを暴露するだけなく、しばらくの間自分たちの好ましい理論を埋没させる原理をいやいやながら呼び出してくる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

To provide an extremely effective health food having effect close to the one which Chinese traditional medical science has achieved.例文帳に追加

この出願発明は、中国伝統医学が達成していた効果に近い極めて有効な健康食品を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

On May 23, the Institute of Space and Astronautical Science launched a research balloon from the Sanriku Balloon Center in Ofunato City, Iwate Prefecture. 例文帳に追加

5月23日,宇宙科学研究所が,岩手県の大船渡(おおふなと)市にある三陸大気球観測所から観測用気球を飛ばした。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The "Earth Simulator" system was jointly developed by the National Space Development Agency of Japan, the Japan Atomic Energy Research Institute, and the Japan Marine Science and Technology Center. 例文帳に追加

この「地球シミュレーター」システムは,宇宙開発事業団,日本原子力研究所,海洋科学技術センターによって共同で開発された。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said, "The Chinese people have taken a historically important step forward in their efforts to reach the peak of the world's science technology." 例文帳に追加

彼は,「中国人民は,世界の科学技術の頂点に達するための取り組みにおいて,歴史的に重要な一歩を踏み出した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

A research team led by Hamada Naoko, a research assistant at Tokyo University of Marine Science and Technology, has developed a new way to test the freshness of fish. 例文帳に追加

東京海洋大学の浜田奈(な)保(お)子(こ)助手が率いる研究チームが魚の鮮度を検査するための新しい方法を開発した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A two-legged robot has been jointly developed by Kawada Industries, Kawasaki Heavy Industries and the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology. 例文帳に追加

二足歩行ロボットが川田工業,川崎重工業,独立行政法人産業技術総合研究所によって共同開発された。 - 浜島書店 Catch a Wave

The National Institute of Advanced Industrial Science and Technology recently announced that its therapeutic robotParowill be introduced at institutions for the elderly in Denmark. 例文帳に追加

産業技術総合研究所は先日,同研究所のいやしロボット「パロ」がデンマークの高齢者向け施設に導入予定だと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In order to provide information on air radiation levels, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology has started installing dosimeters in elementary schools in Fukushima Prefecture. 例文帳に追加

空間放射線量に関する情報を提供するため,文部科学省は福島県内の小学校に線量計を設置し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

He was in confinement at the Okabe Domain of Musashi Province, but the domains that felt the need for the Western military science secretly contacted Shuhan TAKASHIMA and were given lessons. 例文帳に追加

武蔵国岡部藩にて幽閉されたが、洋式兵学の必要を感じた諸藩は秘密裏に高島秋帆に接触し教わっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigeyoshi and his vassals conducted science experiments with these laboratory instruments and it is said that they particularly conducted research for gunpowder and blasting caps. 例文帳に追加

茂義やその家臣は、これらの実験器具を用いて理化学実験を行っており、特に、火薬や雷管の研究を行っていたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bacterial strain is preferably Enterococcus faecalis FERM BP-10284 (deposition number of the International Patent Organism Depositary of the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology).例文帳に追加

前記細菌は、エンテロコッカス・フェカリスFERM BP-10284(産業技術総合研究所・特許微生物寄託センター寄託番号)であることが好ましい。 - 特許庁

This invention is realized on the basis of natural science of the second generation based on the assumption that the minimum composite particles are filled in the space.例文帳に追加

本発明は、宇宙空間には最小複合粒子が充満していると仮定する第2世代の自然科学によって実現している。 - 特許庁

To provide a marketing system for instantaneously obtaining data on consuming behavior of a macroscopic real society, on the basis of experimental data of microscopic brain science.例文帳に追加

微視的な脳科学の実験データを基に巨視的な実社会の消費行動のデータを即時的に得られるマーケティングシステムを提供する。 - 特許庁

a presocratic Greek philosopher and astronomer (who predicted an eclipse in 585 BC) who was said by Aristotle to be the founder of physical science 例文帳に追加

自然科学の創設者であるとアリストテレスによって言われたpresocraticギリシア人の哲学者と天文学者(紀元前585年に凋落を予言しました) - 日本語WordNet

While in the USA, Yukichi saw a lot of things he had learned from books in the science field; on the other hand, he was shocked to find differences in customs and culture. 例文帳に追加

アメリカでは、科学分野に関しては書物によって既知の事柄も多かったが、文化の違いに関しては様々に衝撃を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first is the examination of soldiers' food which took place in the year following his return from Germany (August - December, 1889), which was at the forefront of nutritional science of the time. 例文帳に追加

一つは、ドイツから帰国した翌年の陸軍兵食試験(1889年8月-12月)であり、その試験は当時の栄養学の最先端に位置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He stayed at Morita house (the family home of the foster mother of Shoin YOSHIDA) which was Honjin (a hotel) of the lord of domain at Kurokawa in Hagi, and learned military science, foreign affairs and so on. 例文帳に追加

萩黒川にある藩主本陣・森田邸(吉田松陰養母実家にあたる)に逗留し、兵学、外国情勢などを学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kinmon Incident on July 19, he was responsible for strategy as a military commissioner and demonstrated his mastery of the Koshu-ryu military science in the capture of Mt. Tenno and so on. 例文帳に追加

7月19日の禁門の変では、軍事方として戦略担当幹部となり、天王山攻略などで甲州流軍学を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinsengumi later adopted the Western style military training in accordance with the policy of Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Takeda's military science gradually became outdated. 例文帳に追加

その後、新選組が幕府に準えて洋式調練を取り入れたことにより、武田の軍学は徐々に時代遅れのものとなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he was interested in natural science as well as his father, so that after Meiji Restoration he set his mind on zoology and learned western-style taxidermy. 例文帳に追加

父信愛と同様に博物学に関心を示し、明治維新後は動物学を志し、西洋式の剥製技術を学んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) When the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology intends to make a designation pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall be consulted. 例文帳に追加

3 文部科学大臣は、前項の規定による指定をしようとするときは、経済産業大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person, as an associate professional engineer, who has assisted a professional engineer for a period longer than that specified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 例文帳に追加

一 技術士補として技術士を補助したことがある者で、その補助した期間が文部科学省令で定める期間を超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) The appointment and dismissal of officers in the designated examining agency shall not come into effect unless approval by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology is given. 例文帳に追加

第十二条 指定試験機関の役員の選任及び解任は、文部科学大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, in Group B, there is a course of mathematics for students majoring in humanities, but this course is unacceptable as credits for students majoring in science. 例文帳に追加

たとえばB群には文系学生向けの数学の講義が含まれるが、これを理系学部の学生が履修しても単位として認められない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997: A doctoral program in Sociology within the Graduate School of Literature and a doctoral program in General Policy Science within the Graduate School of Policy and Management (second semester) were established. 例文帳に追加

1997年文学研究科社会学専攻と総合政策科学研究科総合政策科学専攻に博士課程(後期課程)を開設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also a base of research for the science and technological faculties, which is suggested by the fact that Doshisha Rohm Plaza based on support from Rohm is located here. 例文帳に追加

ロームからの支援に基づいた同志社ローム記念館も位置していることから分かるとおり、理工系の研究拠点ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is utilized as a new science and technological research facility in mutual cooperation with the adjacent Gakkentoshi Hospital and so on in the field of medical engineering. 例文帳に追加

隣接する学研都市病院などとの医工分野における相互協力・連携を含む、新たな理工系研究施設として活用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911: It was reorganized as a senmon gakko (professional school), and four faculties consisting of School of Theology, Faculty of English Teaching, Faculty of Higher Commerce (Faculty of Commerce, as of now) and Faculty of Political Science and Economics were established. 例文帳に追加

1911年専門学校として再編成し、神学部、英語師範部、高等商業部(現商学部)、政治経済部の4部を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His students include Teijirou YONEZAWA (Professor Emeritus, Kyoto University), Keiji MOROKUMA (Professor Emeritus, Institute for Molecular Science; Professor, Emory University), and Hiroshi FUJIMOTO (Professor Emeritus, Kyoto University). 例文帳に追加

門下として、米澤貞次郎(京大名誉教授)、諸熊奎治(分子研名誉教授、エモリー大教授)、藤本博(京大名誉教授)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ranpoigaku (school of Dutch medicine) refers to medical science introduced to Japan during the Edo period mainly through medical officers (doctors) in Dutch Trading Post in Dejima, Nagasaki. 例文帳に追加

蘭方医学(らんぽういがく)とは、主に長崎出島のオランダ商館医官(医師)などを介して、江戸時代の日本に伝えられた医学。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1857 after opening a country to the world, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) invited Johannes Pompe van Meerdervoort as a medical science teacher at Nagasaki Kaigun Denshu-sho (Japanese Naval School). 例文帳に追加

開国後の安政4年(1857年)、江戸幕府は長崎海軍伝習所の医学教師としてヨハネス・ポンペ・ファン・メーデルフォールトを招聘した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a leading facility in the Hanshin Industrial Area, and also at the center of Kansai Science City. 例文帳に追加

ここは、その阪神工業地帯における代表的施設であるとともに、関西文化学術研究都市の中心となっている施設である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kaitai Shinsho" is a Japanese translation of "Ontleedkundige Tafelen" which was a Dutch book of medical science translated from Anatomische Tabellen written by a German doctor Kulmus. 例文帳に追加

『解體新書』(かいたいしんしょ、解体新書)は、ドイツ人医師クルムスの医学書AnatomischeTabellenのオランダ語訳『ターヘル・アナトミア』を江戸時代の日本で翻訳した書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This university grew to be a prestigious institution representing China along with Peking University and is even now reputed to be at the top in the field of science. 例文帳に追加

この大学は北京大学と並んで中国を代表する名門大学として成長し、現在でも理系分野ではトップと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is also undeniable that the research conducted in Science City has produced results, and no drastic modification of the original plan has been announced yet. 例文帳に追加

しかし、学研都市での研究が成果を上げていることも事実であり、今のところ、計画の大幅な変更は発表されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1897, the Faculty of Science, Kyoto Imperial University was established in Shirakawa-mura, which started to make Kita Shirakawa also the student quarter. 例文帳に追加

明治30年(1897年)に白川村内に京都帝国大学理学部が設置されると、北白川もまた学生街としての要素を帯び始めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryozo TOEI (class of 1943, chemical engineering) : Being an authority on chemical processing, he was a member of the Science Council of Japan and awarded "Kunnito Kyokujitsu Jukosho" (Second Class, the gold and silver star of order of the rising sun) in 1996. 例文帳に追加

桐栄良三(1943年卒・化工)ケミカルプロセスの権威で、日本学術会員も務め、1996年に勲二等旭日重光賞を受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is provided a microorganism deposited with National Institute of Advanced Industrial Science and Technology Patent Microorganisms Depositary as FERM P-20586.例文帳に追加

独立行政法人産業技術総合研究所 特許微生物寄託センターにFERM P−20586として寄託された微生物。 - 特許庁

The important fields were specified as life science, medicine manufacture, the latest manufacturing techniques, low carbon industry, nuclear power, digital industries, engineering and construction, and so on.例文帳に追加

ライフサイエンス及び製薬、先端製造業、低炭素型産業、原子力、デジタル、エンジニアリング、建設等が重点分野として挙げられている。 - 経済産業省

The Committee on Living Environment and Water Supply, Health Science Council of MHLW was held and approved the revised index levels on radioactive materials in tap water.例文帳に追加

厚生科学審議会生活環境水道部会を開催し、水道水中の放射性物質に係る指標の見直し案について了承。 - 厚生労働省

Science now performs miracles like the gods of old, creating life from blood cells,or bacteria,or a spark of metal.例文帳に追加

科学は古代の神が起こしたような 奇跡を実現することができる 血液細胞やバクテリアや金属閃光 から生命を生み出すことができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Do you object to our plan, ms. julian? legally it passes muster, as the deceased donated his body to science.例文帳に追加

ジュリアン検事は 私たちの計画に反対なの? 合法的に、故人は 科学に献体したの そうは言っても、あんたたちが やってる事は寒気がするわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS