SCIENCEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4008件
(2) Designation of the designated examining agency, pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, shall be made when an application is filed by a agency intends to conduct the examination works. 例文帳に追加
2 指定試験機関の指定は、文部科学省令で定めるところにより、試験事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 The designated examining agency shall not suspend or abolish whole or part of the examination works without obtaining permission by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 例文帳に追加
第二十三条 指定試験機関は、文部科学大臣の許可を受けなければ、試験事務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 (1) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall rescind the registration in cases when a professional engineer or an associate professional engineer falls under any of the following. 例文帳に追加
第三十六条 文部科学大臣は、技術士又は技術士補が次のいずれかに該当する場合には、その登録を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may make his/her official take the following actions to conduct necessary investigation on the case pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 文部科学大臣は、第一項の規定により事件について必要な調査をするため、その職員に、次のことを行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall delete the registration of a professional engineer or an associate professional engineer when the registration becomes invalid. 例文帳に追加
第三十八条 文部科学大臣は、技術士又は技術士補の登録がその効力を失つたときは、その登録を消除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Designation of a designated registration agency, pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, shall be made when an application is filed by an agency intends to conduct the registration works. 例文帳に追加
2 指定登録機関の指定は、文部科学省令で定めるところにより、登録事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Important intangible cultural properties (Article 71, Paragraph 1): The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may designate important items of intangible cultural properties as 'important intangible cultural properties.' 例文帳に追加
重要無形文化財(第71条第1項):文部科学大臣は、無形文化財のうち重要なものを「重要無形文化財」に指定することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the field of natural science, observation is to watch an object carefully to derive something from it and it becomes a base of an analysis. 例文帳に追加
自然科学の分野では観察とは何らかの目的のために対象を詳細に見、そこから何かを導き出す行動で、分析や解析などの基礎となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After World War II, there came numerous criticisms of the Tennosei from the perspective of communism and modern political science (from people such as Masao MARUYAMA who was mentioned above). 例文帳に追加
第二次世界大戦が終わると、共産主義や近代政治学(前記の丸山眞男ら)の立場などから天皇制批判が数多く提議された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1912: Doshisha University (Preparatory School, School of Theology, Faculty of Political Science and Economics, and Department of English) and the Advanced Course of Doshisha Girls' School (the departments of English and Home Economics) were approved under the Acts of Colleges. 例文帳に追加
1912年専門学校令による同志社大学(予科、神学部、政治経済学部、英文科)と女学校専門学部(英文科、家政科)を開校 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, practical studies such as the art of divination and military science became less popular in the era when peaceful time had been lasting, and thus Ashikaga School began to wane. 例文帳に追加
また平和の時代が続いたことで易学、兵学などの実践的な学問が好まれなくなったために、足利学校は衰微していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It later evolved into the Faculty of Letters and Domestic Science, (Kyoto Prefectural) Saikyo University (present-day Faculty of Letters, Faculty of Welfare Society, and Faculty of Human Environment, Kyoto Prefectural University) which was established under the new system of education. 例文帳に追加
新制(京都府立)西京大学文家政学部の前身である(現京都府立大学文学部・福祉社会学部・人間環境学部)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kinugasa campus was inherited from the Kyoto Koto Sanshi Gakko (Kyoto Silk High School), Kyoto Seni Senmon Gakko (Kyoto Textile Vocational School) and the faculty of Textile and Science in Kyoto Kogei Seni Daigaku (Kyoto Institute of Technology). 例文帳に追加
衣笠校地は後身の京都高等蚕糸学校・京都繊維専門学校・京都工芸繊維大学繊維学部に引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fund for construction of buildings from Furukawa zaibatsu was as follows: 135,519 yen for the College of Agriculture, Tohoku Imperial University, 244,170 yen for College of Science, Tohoku Imperial University, and 608,050 yen for College of Engineering, Kyushu Imperial University. 例文帳に追加
古河財閥からの校舎建設資金は、東北帝大分が、農科大学135,519円、理科大学244,170円、九州帝大分が工科大学608,050円であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(After the Meiji Restoration, gunnery, and military science were abolished, and other schools, which were also diminished, were not adopted in the educational system as they were determined to be unsuitable to be included in physical education classes.) 例文帳に追加
(明治維新後に兵学、砲術は滅び、他も衰えたこれらはいったんは体育に向かないと教育制度にとり入れられなかった。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 1986: The Kansai Research Institute Foundation was established, and the National Land Agency created the 'Basic policy on the constructions of Kansai Science City.' 例文帳に追加
1986年(昭和61年)6月財団法人関西文化学術研究都市推進機構設立(国土庁「関西文化学術研究都市建設基本方針」を策定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its address is unusual because it is in Kansai Science City that straddles Seika-cho and Kizugawa City in Kyoto Prefecture. 例文帳に追加
京都府精華町と木津川市等にまたがる関西文化学術研究都市にあり、二つの市と町にまたがっているためちょっと変わった住所になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Construction of the stadium began in 1946 on a cleared site that had been part of the Department of Engineering, Ritsumeikan Vocational School (a predecessor of the College of Science and Engineering, Ritsumeikan University) and a horse riding school of the Ritsumeikan Vocational School. 例文帳に追加
1946年、立命館専門学校工学科(立命館大学理工学部の前身)と同校馬術講習所の一部を開墾して造成を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A scholar of military science in the Edo period classified castles based on topography into three types: 'Hirajiro' (a castle built on flatland), 'hirayamajiro' (castles built on a hill or low mountain surrounded by a plain) and 'mountain castles.' 例文帳に追加
江戸時代の軍学者による地勢に基づく城の分類には、「平城(ひらじろ)」・「平山城(ひらやまじろ)」・「山城(やまじろ)」・の3つがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period, Shosetsu YUI, who was the catalyst of Keian Incident, learned military science from Masatatsu (or Fuden) KUSUNOKI and became the husband of his daughter. 例文帳に追加
江戸時代には、慶安の変を起こした由井正雪が正虎の子という楠木正辰(楠木不伝)に軍学を学び、正辰の娘婿となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The National Institute of Vegetable and Tea Science has developed the Benifuki tea variety, and the methylated catechins that it contains are reported to suppress pollinosis. 例文帳に追加
野菜茶業研究所ではべにふうきという茶品種を開発し、それに含まれているメチル化カテキンが花粉症抑制に効果があると報告している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Astronomy as a science with the aim of seeking rational regularity was established in Japan only after Western astronomy was introduced in the Edo period. 例文帳に追加
天文現象に合理的な規則性を求める科学としての天文学の日本における成立は江戸時代の西洋天文学の伝来以後である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, in order to supplement the defects of written materials (historical science) which are apt to be reflected by artificial intent, gisho have also been verified with archeological materials. 例文帳に追加
また、意図した人為の反映されがちな文献資料(歴史学)の欠点を補うため考古学的結果(考古資料)に照らし合わせることも行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The topics discussed in the Shoshikai covered a wide range of fields, not only merely medical science which was a mainstream of Western learning then, language, mathematics, astronomy, but also politics, economics, and national defense. 例文帳に追加
尚歯会で議論される内容は当時の蘭学の主流であった医学・語学・数学・天文学にとどまらず、政治・経済・国防など多岐にわたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the Qing dynasty explained the condition as "it is an independent country but a subject state at the same time" to Western countries, in historical science, the term "zokkoku (subject state) jishu (independence or autonomy)" will be used to express the condition. 例文帳に追加
この状態を清朝は「属国であるが自主でもある」と西欧諸国に説明したため、歴史学では「属国自主」という表現を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For some time before that era, an announcement indicating how to get on buses of Nihon Kyuko Bus (日本急行バス) (the Japan express bus) from this station was made (in this era, the announcement of 'Kagaku Center-mae (in front of the Science Center)' wasn't made). 例文帳に追加
さらに以前においては日本急行バスへの乗換を案内していた時期がある(その時期には「科学センター前」の呼称はなし)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The town is the center of the Kansai Science City, boasting the Kansai-kan of the National Diet Library, the Vocational Museum, and the Advanced Telecommunications Research Institute International. 例文帳に追加
関西文化学術研究都市の中心であり、国立国会図書館関西館、私のしごと館、国際電気通信基礎技術研究所などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takeshi MUROTA (class of 1967, science): After graduation, he studied economics, served as a professor at Hitotsubashi University and Doshisha University, and advocated 'economics of ecology.' 例文帳に追加
室田武(1967年卒・理学)大学卒業後は経済学に転じ、一橋大学や同志社大学教授を務めて「エコロジーの経済学」を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The device is used as a teaching tool assisting to understand perspective in fine arts, map-projection in geography, and projective geometry in mathematics in addition to astronomical observation in science.例文帳に追加
本発明は理科の天体観測のほか、美術の遠近法、地理の地図投影法、数学の射影幾何学の理解を助ける教具として使用できる。 - 特許庁
TECHNOLOGICAL INNOVATION AND PRODUCT AIMING AT STERILIZATION REDUCTION AND ENVIRONMENTAL SYMBIOSIS BASED ON DISCOVERY OF NEW PARADIGM IN NATURAL SCIENCE例文帳に追加
自然科学の新パラダイム(Paradigm)発見をもとにした、殺菌削減と環境共生目的より生まれた技術革新と製品に関する - 特許庁
Finally, it is a critical goal for Japanese industries to create a leading-edge industry by utilizing world-class science and technology to lead the world.例文帳に追加
最後に、世界最高水準の科学を活用し、先端産業を生み出し世界をリードすることも我が国産業の重要な目標になりうる。 - 経済産業省
After human gene has been decoded in the 21st century, development of new drugs by applying genomics and protein science, etc. is progressed in the world.例文帳に追加
21 世紀に入って、ヒトの遺伝子が解読されてから、ゲノム科学やタンパク質科学等を応用した新薬の開発が世界中で進められている。 - 厚生労働省
The life science field is placed as the field with leading force in the economic development in individual advanced countries and is regarded as point field and approach is strengthened as national strategy.例文帳に追加
ライフサイエンス分野は、先進各国とも経済発展の牽引分野と位置づけ、重点領域化し、国家戦略として取組を強化している。 - 厚生労働省
The budget related to life science in the Japanese government is increasing but it is only one-seventh the budget in the U.S. government with difference remaining (Fig. 32).例文帳に追加
日本政府のライフサイエンス関係予算も増えてきているが、アメリカ政府の予算と比べると7 分の 1 程度に過ぎず、いまだに格差がある(図表 32)。 - 厚生労働省
But when the warnings are accurate and based on sound science, then we as human beings, whatever country we live in, have to find a way to make sure that the warnings are heard and responded to.例文帳に追加
しかし、警告は正確で信頼できる 科学に基づいているとき 私たち、人間として、 どの国に住んでいようと 警告を聞き、そして応答を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This vision was that originally got me into science, into trying to figure out how the universe works and how we humans fit in the overall pattern of lifeenergy.例文帳に追加
そして自分も、同じ形でできていると実感したのです。 科学の世界に入ったのは、この体験がきっかけでした。 宇宙の仕組みを解明し、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Among the tangible cultural properties, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be especially important as "important cultural properties" (Article 27, Clause 1). 例文帳に追加
文部科学大臣は、有形文化財のうち特に重要と判断されるものを重要文化財に指定することができる(第27条第1項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the intangible cultural properties, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be especially important as "important intangible cultural properties" (Article 71, Clause 1). 例文帳に追加
文部科学大臣は、無形文化財のうち特に重要と判断されるものを重要無形文化財に指定することができる(第71条第1項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology determines the selected preservation techniques (Article 147, Clause 1) and recognizes the holders or the maintenance bodies of such techniques (Article 147, Clause 2). 例文帳に追加
文部科学大臣は、選定保存技術を選定し(第147条第1項)、その技術の保持者または保持団体を認定する(第147条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They introduced advanced arts, science and technologies to the Ryukyu Kingdom, and according to this theory Chinese martial arts, from which karate originated, were introduced at the same time. 例文帳に追加
彼らは琉球に先進的な学芸、技能等をもたらしたが、この時、空手の起源となる中国拳法も同時にもたらされたとする説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 例文帳に追加
現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 - Tanaka Corpus
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes although they allow them in science lessons to save time. 例文帳に追加
学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 - Tanaka Corpus
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 例文帳に追加
科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 - Tanaka Corpus
Due to the spread of Terakoya (Temple elementary schools during the Edo period) and Hanko (a domain school), reading, writing and arithmetic penetrated widely, and in addition to Confucianism recommended by the bakufu, natural science including herbalism developed. 例文帳に追加
寺子屋や藩校の普及により読み書き算盤が広く浸透し、幕府奨励の儒学のほかに本草学などの自然科学が育った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was the blessing of a skilled worker at a sake brewery from long ago who knew everything about malt and yeast even before modern science entered Japan. 例文帳に追加
近代科学が日本に導入されるはるか以前から用いられていた、麹と酵母を知りつくした昔の蔵人たちの知恵の賜物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wrote "the 28 volumes of Funaikusa yoho" (the method of a naval battle) and established naval science of Gobu-Santo school; its section of gunnery was later to be called Morishige school. 例文帳に追加
船戦要法28巻を著し、合武三島流軍船学(ごうぶさんとうりゅう)を興した、後にその砲術部門を森重流と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the recent study of historical science, it is pointed out that the actual history of the Satomi clan in the early period was greatly different from what is described in those war chronicles. 例文帳に追加
なお近年の歴史学研究により、初期里見氏の実際の歴史はこれら軍記物に語られてきた姿と大きく異なることが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is inscribed a poem describing scenes of hunting and, therefore, sekkobun is positioned as one of the literature materials (for the historical science) from which the daily living of the king in those days including the hunting is known. 例文帳に追加
狩猟を描写した詩が刻まれており、当時の狩猟をはじめとする王の暮らしがわかる文献資料(歴史学)の一つに位置づけられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)