SWORDを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3723件
Hanzawa right now is like a trusty sword to chairman nakanowatari.例文帳に追加
今の半沢は 中野渡頭取の 懐刀みたいなもんだからな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Unfortunately, the sword of gryffindor was not dumbledore's to give away.例文帳に追加
残念ながら、その剣はダンブルドアが 遺贈できるものではなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Point is, I tried to talk to her about it and she pulled her sword on me.例文帳に追加
要点は私が話そうとしたら 彼女が剣を向けたことだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the imaginary sword of that boy and my thousand swords collide例文帳に追加
あの坊やの虚刀流とあたしの千刀流が衝突すれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In these anecdotes, he mowed down grass with Ame no Murakumo no Tsurugi (the sword Ame-no-Murakumo, literally "Heavenly Sword of Assembled Clouds") and escaped danger when he was attacked with fire on a plain in Suruga. 例文帳に追加
この説話では、駿河で野火攻めに遭った時、天叢雲剣(あめのむらくものつるぎ)で草をなぎ払って難を逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(After he grew up to be a man, he was fond of martial arts, being skilled at handling a sword.) 例文帳に追加
(成人してからは、武芸を好み、巧みに剣を扱った。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Totsuka no Tsurugi (The Sword Ten Hands Long) was nicked when the Ame no Murakumo no Tsurugi Sword hit it so, it is conjectured that Totsuka no Tsurugi was made of bronze. 例文帳に追加
十拳剣が天叢雲剣に当たって欠けたということは、対する十拳剣は青銅製であったことを類推させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Other gods came into being from the blood on the sword as it dripped off.) 例文帳に追加
(この剣に付着し、したたり落ちた血からまた神々が生まれる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takemikazuchi changed his hand into icicle, and then into a sword. 例文帳に追加
すると、タケミカヅチは手をつららに変化させ、さらに剣に変化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bumai (Bunomai) Dance is a valiant dance performed with a sword or a pike. 例文帳に追加
武舞(ぶまい、ぶのまい)は、太刀・剣や鉾を持って舞う勇猛な舞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, after oil and fat are removed using straw ash with water, and the sword is dried. 例文帳に追加
その後、水を含む藁灰で油脂分を落とし乾燥させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Japanese sword itself is required to be registered, and a sword without a registration needs to be notified to the Police and investigated. 例文帳に追加
日本刀自体には登録が義務付けられており、登録がなされていない刀は、警察に届け出た後審査を受ける必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the same reason, when sharpening a sword to 'cut and kill,' it is sharpened in the direction to slide like a kitchen knife (similar in the way to handle double-edged sword). 例文帳に追加
同じ理由により、「斬る」ために刀を砥ぐ際は、包丁のように、スライドさせる方向に砥ぎをかける(剣の扱いに似ている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regular Japanese sword = 6cm (the blade was nicked and bent, and could not be put into Saya.) 例文帳に追加
通常の日本刀=6cm(刃が欠けて鞘に入らない位に曲がる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although named as kodachijutu, it does not mean an art using a kodachi (small sword). 例文帳に追加
小太刀術と呼ばれるが、これは小太刀を用いる意味ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, being hit repeatedly, the sword gradually becomes warped in the opposite direction from its original curvature. 例文帳に追加
打ち込む方向へ(刀の反りとは逆へ)反りが付いてゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, new swords including the old swords after the Muromachi period, and the very new sword claimed to be a sword from the Kamakura period, can be detected by its material, iron and figure. 例文帳に追加
但し、室町期以降の古刀を含む新刀、新々刀を鎌倉期の刀に見せかけたもの等は地鉄、姿から看破できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A glossy rumor about an imitation sword created by a sword craftsman that today is designated as a national treasure, is absolutely ridiculous. 例文帳に追加
ましてや現代刀工による鎌倉期の写しが国宝に指定されているなどというまことしやかな噂は荒唐無稽である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the way Hamaji found that the sword carried by AboshiI was the real Murasame-maru, and in fighting to get it back was put to the sword. 例文帳に追加
道中、網乾の持っている刀が本物の村雨丸と知った浜路はこれを取り返そうとし、逆に斬り殺されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dojigiri is a Japanese sword designated as a national treasure of Japan. 例文帳に追加
童子切(どうじぎり)は、日本の国宝に指定されている日本刀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
blocking a lunge or deflecting it with a circular motion of the sword 例文帳に追加
突きをブロックするかまたは刀の円運動でそれの向きをそらす - 日本語WordNet
a metal rung through which a string is passed that is attached to the sheath of a sword 例文帳に追加
刀のさやにつけた,環にしてひもを通して締める金具 - EDR日英対訳辞書
the action of quickly withdrawing a sword from the place that one has just cut and making a cut or stroke in another place 例文帳に追加
切りつけた刀をすぐ翻し他の方を切ること - EDR日英対訳辞書
of a sword, the condition of whirling through the air 例文帳に追加
刀などが勢いよく風を切って,りゅうりゅうと音を立てるさま - EDR日英対訳辞書
during the Edo period, permission granted to a commoner to wear a sword due to one's personal merit 例文帳に追加
江戸時代,平民が功労により帯刀を許されたこと - EDR日英対訳辞書
It is in the lotus position on a lion's back with a sharp sword (treasure sword) to symbolize wisdom in the right hand and a shorenge bearing the sutra in the left hand. 例文帳に追加
獅子の背の蓮華座に結跏趺坐し、右手に智慧を象徴する利剣(宝剣)、左手に経典を乗せた青蓮華を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and Peter kept watch outside with drawn sword, 例文帳に追加
そしてピーターはむきだしの剣をもって、外で番にあたったのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The sword was worn in another belt, crossing the shield belt. 例文帳に追加
剣は盾を吊った帯とたすきに掛けたもう一本の帯に吊した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Two-sword fencing has been more popular in China and Southeast Asia than in Japan, for example soken (fencing with two double-edged straight swords) and soto (fencing with two butterfly swords) in China, and Silat, Eskrima and Krabi-krabong in Southeast Asia (in Southeast Asia and China there are many different styles of two-sword fencing such as two short clubs, two daggers, and one long sword and one short sword). 例文帳に追加
中国では双剣や双刀、東南アジアではシラットやエスクリマ、クラビクラボーンなどの武術で二刀流(東南アジアや中国では、短棒二本や短剣二本や長短の剣など二刀流のバリエーションが多い)が行われ、日本とは違い比較的一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among others, most well-known were the scene of great sword fighting in the silent movie 'Jokon' performed by Utaemon ICHIKAWA exposing his fundoshi loincloth, and the scene of a sword fight in the 'Ketto Takada no Baba' played by Tsumasaburo BANDO kilting up the back of his kimono to show his fundoshi loincloth, as well as the sword fighting scene in the recent TV cinema 'Mori no Ishimatsu' where Kanzaburo NAKAMURA (the 18th generation) played a sword fight showing his fundoshi. 例文帳に追加
特に市川右太衛門の「浄魂」の大剣戟シーンのふんどしを露にしての剣戟や、阪妻の「決闘高田馬場」の尻はしょりのふんどし、最近ではテレビ映画「森の石松」で中村勘三郎(18代目)がふんどしを見せての剣戟が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However Nihonshoki has it that the Emperor Tenmu died from a curse of Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, and Nihon Koki' (Later Chronicle of Japan) describes that the Emperor Kanmu died from a curse of Totsuka-no-tsurugi Sword (a sacred sword with which Yamata no Orochi was exterminated.) 例文帳に追加
しかしながら、日本書紀には天武天皇が天叢雲剣の祟りが原因で崩御、日本後紀には桓武天皇が十握剣(八岐大蛇を征服した宝剣)の祟りが原因で崩御したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Through their depiction in period dramas, it is often misunderstood that among Japanese swords, kozuka (the hilt of a small sword or the small sword itself) and kogai (a spatula attached to a small sword), which were stored in the scabbard as an accouterment of uchigatana and short swords, were weapons used as shuriken in emergencies. 例文帳に追加
なお日本刀のうち、打刀や脇差の刀装具として鞘に格納される小柄(こづか)や笄(こうがい)を、緊急時に手裏剣として用いる武器のように時代劇の描写で誤解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Using a Japanese sword in each hand is hard because a Japanese sword is basically designed to be used by grasping with both hands and the fencer has to use both hands separately, and consequently just a small number of schools focus on two-sword fencing. 例文帳に追加
基本的に両手で把持して使用する目的で作られている日本刀を片手で使用する事、両手を別々に使用すること等、日本刀での二刀は難しく、二刀を中心とする流派は少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, there is a tradition within the rakugo community that the gesture of drawing a sword can be well conveyed to the audience by moving a folded fan like the hilt of a sword, and then by shifting the eyes from the end of the fan to a point of empty space representing the point of the sword to indicate the length of the blade. 例文帳に追加
例えば「刀を抜く」という仕草の場合、扇子を柄に見立てて抜いた後、鍔元から切先まで視線を動かしながら見ると、刀の長さが観客に伝わるという口伝がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And the best sword fighter of them all is Azumi (Ueto Aya). 例文帳に追加
そして,彼らの中でも最高の剣士があずみ(上(うえ)戸(と)彩(あや))だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
At the enthronement ceremony of the Emperor Daigo, she played a major role as Kenjishi (a person to hold the Emperor's sword). 例文帳に追加
醍醐天皇の受禅の際には剣璽使の大役を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was 'Musashi TAKEMURA,' he strived hard for Ken-jutsu (art of sword) and became a master. 例文帳に追加
竹村武藏といふ者あり。自己に劔術を練磨して名人也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taiheiki, Kanda Edition, Vol. 24, Vengeful spirit of Masashige KUSUNOKI appeals for ken (sword of sharpened two edges) 例文帳に追加
太平記 神田本 巻二十四 楠正成為死霊乞剣事 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sword which Hikoshichi asked the salt salesman to give in was enshrined in this shrine after effectively killing the specter; the left hall enshrining the sword was called hokenden. 例文帳に追加
彦七塩売りより求めたる太刀弥其功有て化生の物をつき留などしたる後、此宮に納、左の殿に祭ると宝剣殿と云。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main body 2 is connected with the semicircle bowl type sword 4 through a Ken 3.例文帳に追加
主体2は件3を介して半円碗型の刀4につながる。 - 特許庁
As a result, Yoshitsune's vassals and Kagetoki and his sons almost had a sword fight. 例文帳に追加
その結果、義経の郎党と景時父子が斬りあう寸前になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sword he is said to have carried remains as 'Akechi Koshirae' (Akechi's mounting). 例文帳に追加
佩用していたとされる刀が、「明智拵」として現在に伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On shinogi (the streaks of each side of a sword) of his swords, sharp masame (straight grain) can be seen, unlike Ko-Ichimonji style (older Ichimonji style). 例文帳に追加
鎬地に柾目肌が強く出るのが古一文字と異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a sword which is designated to an important cultural property (the sword with the inscription 'Ikkanshi Tadatsuna hori dosaku, on a lucky day September, 1709,' held at the Kyoto National Museum). 例文帳に追加
重要文化財に1振り指定されている(刀銘「一竿子忠綱彫同作宝永六年八月吉」、京都国立博物館蔵)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father's ideology of loyalty to the Emperor arouse the anger of the lord of the Aizu Domain, and his father committed suicide by the sword. 例文帳に追加
勤王思想をもったことで藩主の怒りに触れ自刃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kai, drawing his sword in despair, killed Aki, but was also killed in return. 例文帳に追加
もはやこれまでと抜刀した甲斐は安芸を斬るが自らも討たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tachi sword decorated with a gold paste: Believed to have been forged by Nagamitsu BIZEN 例文帳に追加
金熨斗付太刀(きんのしつきたち)備前長光が作ったとされる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The imperial envoy then visits the child as a representative, and places the short sword next to the child's pillow. 例文帳に追加
勅使が代行として子の元に赴き、子の枕元に供える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Long Sword (Tachi), Signed "Unji of Bizen" (with Inscription read 'Second Year of Kenmu [1335], kinoto year of the boar, eleventh month') 例文帳に追加
太刀銘備前国住雲次建武乙亥二年十一月 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

