1153万例文収録!

「Shio」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Shioを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

Shio Jizo (salt Jizo) 例文帳に追加

塩地蔵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shio-manju (Buns using salt in place of sugar) 例文帳に追加

塩饅頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seal (copper) of Shio-ji Temple 例文帳に追加

銅印「四王寺印」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ogu-ShioPair Headed for Beijing Olympics 例文帳に追加

「オグシオ」ペア,北京五輪へ - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Inkstone Case with Poetic Scene of Shio no Yama in Makie 例文帳に追加

塩山蒔絵硯箱 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Shio-dofu (saltwater tofu) in Goto-retto Islands, Nagasaki Prefecture 例文帳に追加

長崎県五島列島の潮豆腐 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A case of a shio katsudon has been reported in Okayama City. 例文帳に追加

岡山市で事例が報告されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A combination of shio-daifuku and mame-daifuku. 例文帳に追加

-塩大福と豆大福が合わさったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two women are known asOgu-Shio.” 例文帳に追加

この女性2人は「オグシオ」として知られている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Ogu-ShioPair End Their Doubles Career With Victory 例文帳に追加

「オグシオ」がダブルスペア最終戦を優勝で飾る - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Shio-kujira from Hongawa can be cooked in the same way as well. 例文帳に追加

本皮の塩鯨も同様に調理できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shio-anbin has been eaten for a long time in the northern part of Saitama Prefecture. 例文帳に追加

埼玉県北部で古くから食べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some menus are available only as shio or tare. 例文帳に追加

しかし、メニューによっては塩またはタレのみのものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reddish type is also called shio (garcinia cambogia), and it is often confused with to-o (cambogia). 例文帳に追加

赤味の強いものは雌黄とも呼び、藤黄と混同される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But for hikari and necessity I surely do not know here shio例文帳に追加

だけど ひかりと要にとっても きっとここは知らない汐鹿生 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Except for one section, the entire rail line between Shio-Omiya and Arashiyama is in operation. 例文帳に追加

一部を除き、四条大宮~嵐山間の全線通し運転である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At a yakitori-ya restaurant, when a customer places an order, he or she is usually asked about the type of seasoning, shio or tare. 例文帳に追加

焼き鳥屋では通常、オーダー時に塩かタレかを聞かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ogu-Shio” are aiming to become Japan’s first Olympic medalists in badminton. 例文帳に追加

「オグシオ」は日本初のバドミントンでの五輪メダリストになることをめざしている。 - 浜島書店 Catch a Wave

As for other processed foods made from kelp, shio-konbu (L. angustata boiled in brine and soy) is famous. 例文帳に追加

その他昆布の加工品といえば、塩昆布(日高昆布)が連想される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He knew the Yusoku kojitsu well (to study traditional Imperial events or regulations and so on), he wrote a practical guide, "Kinpi shio." 例文帳に追加

また、有職故実に通じていて解説書『禁秘抄』を著している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shio-musubi' (salted onigiri) has no filling and a small amount of sesame can be sprinkled on the surface. 例文帳に追加

具を入れない「塩むすび」では、少量の胡麻を表面に振る物もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tosai lived in Shio-cho with his wife, going by a surname of UCHIDA (presumably the surname of his wife's family) for a period of time. 例文帳に追加

塩町に住み妻帯し一時期、内田氏(妻側の氏と推定)を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Botamochi no Shio no Sugita-no to Onna no Kuchi no Sugita-no wa Torikaeshi ga Tsukanai (botamochi salted too much and women saying too much cannot be undone) 例文帳に追加

牡丹餅の塩の過ぎたのと女の口の過ぎたのは取り返しがつかない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The “Ogu-Shiopair have become only the second pair to achieve five consecutive victories in women’s doubles at the championships. 例文帳に追加

オグシオ組は,この大会の女子ダブルスで5連覇を達成したわずか2組目のペアとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Both “Ogu-Shio” and “Sue-Mae” appeared in the Beijing Olympics in August, and “Sue-Mae” came in fourth. 例文帳に追加

オグシオ組とスエマエ組はともに8月の北京五輪に出場し,スエマエ組は4位に入った。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Shio-in was built in Enryaku-ji Temple in 838, Buan worked as doshi (leader) there. 例文帳に追加

しかし、838年(承和5年)に延暦寺に四王院が創建された際には導師を務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was discussed in the book "Kira no Shio" (Kira's Salt) written by an author named Shiro OZAKI who was from Kira. 例文帳に追加

これは吉良出身の作家の尾崎士郎が自らの随筆『吉良の塩』の中で唱えていたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Well known are the principal image Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) (commonly called Hohoyake Amida (Burnt Cheek Amida)) and Shio name jizo (Jizo who licks salt) in the precinct. 例文帳に追加

本尊の阿弥陀如来(通称頬焼け阿弥陀)と境内の「塩嘗(しおなめ)地蔵」が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the variety of tastes of ramen has increased, it is also used as a collective term for sauce including miso-dare (miso-based sauce) and shio-dare (salt-based sauce). 例文帳に追加

ラーメンの味が増えた事に伴い、味噌ダレ、塩ダレなども含めタレの総称としても使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first game was close all the way, but Ogu-Shio finally won 25-23 after a tense exchange of points. 例文帳に追加

第1ゲームはずっと接戦だったが,張りつめたポイントの取り合いの末にオグシオ組が最終的に25-23で勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the second game, Ogu-Shio came from behind and took six consecutive points to win the game 21-19 and take the match two games to none. 例文帳に追加

第2ゲームでは,オグシオ組は6ポイント連取して追い上げ,21-19でそのゲームを取り,ゲームカウント2-0で試合を制した。 - 浜島書店 Catch a Wave

There are certain types of natto with local features including shio natto made and eaten in Sakata City, in Yamagata Prefecture, which is a type of natto seasoned with salt, konbu kelp and other ingredients, and also Kinzanji natto in Kumamoto Prefecture, which is a type of natto made of soybean, wheat and salt, and seasoned with konbu kelp and ginger. 例文帳に追加

また、山形県酒田市の塩納豆、熊本県の金山寺納豆などローカル色に富んだ納豆もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kohara Honten Corporation is a pioneer in the ferment technology of kelp, which developed a new fermented food called 'Maikon,' shio-konbu fostered by wild yeasts. 例文帳に追加

天然酵母が育てた塩昆布「舞昆」という新しい発酵食品を開発した「こうはら本店」は食品昆布発酵技術の先駆けである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This mountain is also called Mt. Shioji, which derives from the fact that Shio-in Temple on Mt. Enman was built on the mountaintop in 774 praying for repulsing the foreign enemy. 例文帳に追加

山名を四王寺山とも呼ぶが、これは光仁天皇宝亀5年(774年)に、外敵駆逐を祈願して山頂に円満山四王院が建立された経緯からと云う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its name 'Shiokumi' (scooping salt) originates from manufacture of fine salt around the foot of the pass; since ancient times the people had scooped ('kumi' in Japanese) seawater, made fine salt ('shio' in Japanese) by drying the seawater, and carried it to central Kyoto through the pass. 例文帳に追加

名前の由来は古代からこの付近は製塩業が盛んであり、海水を汲み上げて乾燥させ塩を作り、それを京都まで運んでいた為。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name 'shiofuki-konbu' was applied to the processed foods made from shio-konbu boiled with soy sauce, which received the procedures as follows: Drying on the hibachi (brazier) using a wire grill for three times while dipping in soy sauce each time after drying. 例文帳に追加

醤油で炊かれた塩昆布を火鉢の網の上に並べて乾燥させては醤油につけ、網の上で3回乾燥させたものを「汐吹き昆布」といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are mainly two kinds of yakitori in terms of seasoning: "shio" (literally, salt) that uses only salt, and "tare" (literally, sauce) that is grilled with a salty-sweet sauce that is adjusted with soy sauce, mirin (sweet cooking rice wine), sake, sugar, and so on. 例文帳に追加

味付けは、主に二種類で、塩のみを使用した塩(しお)と、醤油、みりん、酒、砂糖などから調整された甘辛いタレをつけ焼いたタレがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to a large majority of takuan-zuke that is distributed today, instead of hiboshi daikon (sun-dried daikon radish), shio-oshi daikon (salt-cured daikon radish) or toshibori daikon (sugar-cured daikon radish), the daikon radish which has been salted or soaked in syrup to reduce its water content is often used. 例文帳に追加

現在流通している大多数の沢庵漬けでは、日干し大根の代わりに塩や糖液に漬けて水分を除いた塩押し大根や糖絞り大根を使用することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that shio-konbu boiled with soy sauce was cooked using L. religiosa in the Sengoku period (period of warring states), which was served in the ceremony to go into a battle as lucky foods along with dried chestnuts, because the sound of konbu (kelp) made people think of joy (joy is "yoro-kobu" in Japanese, "yoro-kobu" and "yoro-konbu" have similar sounds) and dried chestnuts made them think of victory (dried chestnuts are called "kachi-guri" [literally, victory and chestnut] in Japanese). 例文帳に追加

戦国時代の出陣の際、勝ち栗や喜ぶなどの縁起を担いだ出陣式に醤油で炊かれた塩昆布は細目昆布を醤油で煮込んだものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The order of using seasonings in cooking is expressed as 'sa-shi-su-se-so,' which means 'sa (sato [sugar]), shi (shio [salt]), su (su [vinegar]), se (seuyu [soy-sauce]), so (miso [soybean paste]),' in which soy-sauce is expressed as 'se' of 'seuyu,' however, it should be written in 'shauyu' in historical Japanese syllabic writing. 例文帳に追加

調味料を料理に用いる順番を表す語呂合わせの「さしすせそ_(調味料)」では、醤油は「せうゆ」として「せ」に割り当てられているが、歴史的仮名遣では「しやうゆ」と書くのが正しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nehan-gyo Sutra (The Sutra of The Great Nirvana), it says, "Suffering shio (death in disaster) unfairly (しまに), one receives keiho (light punishment of this world for one's bad karma of the past world) such as kashaku (repentance), meniku (condemnation and insult), benjo (whip and baton), kiga (hunger) and inku (quarrel and trouble), and does not fall into hell," and so on...' 例文帳に追加

「涅槃経に曰く『横(よこしま)に死殃(しおう)に罹(かか)り呵責・罵辱・鞭杖・飢餓・因苦(かしゃく・めにく・べんじょう・きが・いんく)、是(かく)の如き等の現世の軽報(けいほう)を受けて地獄に堕ちず』等・・・・・・」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiojiin' in the Kyoto National Museum, one of the existing fine seals, is from the early Heian period, which had been handed down at Shio-ji Temple in Akita Prefecture for a long time and was moved to Sekizenin Temple, a branch temple of Shogoin Temple in Kyoto Prefecture during the Edo period. 例文帳に追加

京都国立博物館所蔵の平安時代初期の「四王寺印」は、秋田市の四王寺に長らく伝えられてきたもので、江戸時代になって京都市の聖護院末の積善院に移された、現存する優品の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when a generated original collocation is "salt shaker", and its translation is "salt shaker (Shio-ire)", "spice" is extracted from the thesaurus as a word having a similarity with "salt" of a threshold or more, and "spice shaker" is obtained as a new collocation.例文帳に追加

例えば生成元連語が”salt shaker”であり、その訳が”塩入れ”となっている場合に、”salt” との類似度が閾値以上である語として”spice” がシソーラスから抽出されて、新規連語として ”spice shaker” が得られる。 - 特許庁

例文

Yakimono dishes (roasted, broiled or grilled fishes or animal meat): yaki-zakana (broiled fish), teri-yaki (meat or fish grilled with soy sauce and sugar), yaki-tori (roasted chicken meat), kaba-yaki (broiled eel or similar long slender fish), shio-yaki (broiled fish sprinkled with salt), yuan-yaki (sliced fish or chicken meat that is soaked in a specially seasoned soup for several days and is broiled or roasted), yahata-yaki, dengaku-miso (a type of miso made of miso, sugar, sake and mirin), tofu-dengaku (tofu with sweet miso sauce), hosho-yaki (fish broiled in washi), hoiru-yaki (broiled or roasted in a foil wrapper), shiogama (fish or meat that is coated wit lots of salt and is roasted in a pot), tamago-yaki (Japanese style omelets), dashimaki-tamago (rolled omelets made with soup stock), usuyaki-tamago (paper-thin omelettes) 例文帳に追加

焼き物-焼き魚、照り焼き、焼き鳥、蒲焼、塩焼き、幽庵焼き、八幡焼き、田楽みそ、豆腐田楽、奉書焼き・ホイル焼き、塩釜、卵焼き(だし巻き卵、薄焼き卵) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS