Strong Menの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
Women can talk; black men ski; white men build strong buildings;例文帳に追加
女性は話し 黒人はスキーをし 白人がビルを建て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Men, we don't have strong feelings about that sort of thing.例文帳に追加
≪ 男には どうも実感がなくてな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Big men are not necessarily strong men. 例文帳に追加
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 - Tanaka Corpus
Big men are not necessarily strong men.例文帳に追加
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 - Tatoeba例文
Big men are not always strong. 例文帳に追加
体の大きい人が強いとは限らない。 - Tanaka Corpus
Big men are not always strong.例文帳に追加
体の大きい人が強いとは限らない。 - Tatoeba例文
Gigaku men of Rikishi (role of a strong man) (Jindo-ji Temple, Kyoto Prefecture): In 1196. 例文帳に追加
伎楽面(力士)(京都・神童寺)-建久7年(1196年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After all, men are drawn to women with strong genes.例文帳に追加
《やっぱり 男も 強い女の遺伝子に ひかれるのね》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
strong protective metal or leather covering worn in former times by noble fighting men and their horses 例文帳に追加
昔,戦場で着用して体を保護した武具 - EDR日英対訳辞書
We think men should be strong, assertive, aggressive, have voice;例文帳に追加
男性は強く、主張し、積極的で 発言力があるとされ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Men aren't strong enough to accept oppressive feelings like that.例文帳に追加
男はね そんな重い気持ちを 受け止められるほど強くないよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 例文帳に追加
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 - Tanaka Corpus
Men have been known to stop taking beta blockers because of a strong...例文帳に追加
男性たちはベータ遮断薬の 服用をやめたがるの 副作用が強いから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're grateful to have good, strong men like you protecting us.例文帳に追加
我々は君の様な 良く、強いものが 守ってくれてる事に 感謝してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In this way, the utagaki custom has a strong tendency toward courtships among unmarried men and women. 例文帳に追加
このように、歌垣は未婚男女の求婚の場という性格が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.例文帳に追加
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 - Tatoeba例文
Commentary of martial art, commentary of hogi, story of excellent men, story of dutiful children, story of chaste and strong-minded women, story of high ranking monks 例文帳に追加
武術伝、方技伝、俊傑伝、孝子伝、烈女伝、高僧伝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
but even strong men had to turn hastily from looking at him, 例文帳に追加
でも屈強な男たちでさえ、スメーを見ると急いで目をそらしてしまうのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
In order to maintain the family estate and family prosperity, strong and tough men were imperative. 例文帳に追加
家督の維持、子孫の繁栄には強く逞しい男性の存在が欠かせなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It took four strong men to get the brothers into the asylum carriage. 例文帳に追加
精神病院の馬車に2人を乗せるのに、4人の屈強な男の手がかかった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
He wanted to show the stranger, and his own men, he was strong, and angry.例文帳に追加
彼はよそ者および彼自身の男達を 見せたがっていた 彼は強くて立腹していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Western societies, like many societies elsewhere, were characterized by a strong belief that participation in the public arena was for men, and that women should be content to support men. 例文帳に追加
欧米社会にあっても、社会参加は男性が行い、女性は男性を支えていればよいとの意識が強かったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Men are never gonna accept a woman taking charge, especially not a woman as strong as you are.例文帳に追加
男は責任を取ろうとする 女性は受け入れ難いので 特にあなたほど 強く無い女性は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, it is true that Ju-kyo in the Tang Dynasty and onward had a strong tendency towards predominance of men over women. 例文帳に追加
しかし、唐代以降、儒教に於ける男尊女卑の傾向がかなり強く見られるのも事実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.例文帳に追加
最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。 - Tatoeba例文
Also by letting men fight against each other naked in the severe cold weather, they could present themselves as strong. 例文帳に追加
厳しい冬の寒さの中を裸で立ち向かわせることで、逞しい男らしさを演出させることであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tabulating the responses to the same question according to sex and age (Fig. 3-3-49) reveals that the "easy group" declines with age among both men and women, and this tendency is particularly strong in the case of men.例文帳に追加
同じ問いを男女別・年齢別に集計してみると(第3-3-49図)、男女ともに加齢に伴って、「容易派」が減少し、男性ではその傾向が強い。 - 経済産業省
Another theory says that he respected Ezo who were resisting the Yamato dynasty adamantly as strong men and adopted his name after them. 例文帳に追加
当時蝦夷は頑強に大和朝廷に抵抗しており、「強い人間」という印象があるため名前につけたとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under his strong management, the company has become one of the biggest consumer loan companies, and Takei has become one of the richest men in the world. 例文帳に追加
彼の強い経営の下で,この会社は最大手の消費者金融会社の1つとなり,武井前会長は世界でもっとも裕福な人の1人になった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Sir Robert Loxley (Douglas Hodge) is in charge of returning King Richard's crown to England but he is attacked by Sir Godfrey (Mark Strong) and his men. 例文帳に追加
ロバート・ロクスレー卿(きょう)(ダグラス・ホッジ)はリチャード王の王冠をイングランドへ持ち帰る役目を負っていたが,彼はゴドフリー卿(マーク・ストロング)と彼の部下たちに襲われる。 - 浜島書店 Catch a Wave
In "mitate-e," strong busho's (Japanese military commander) and ancient wise men were often replaced with bewitching beauties, and scenes from "Genji Monogatari' were replaced with scenes showing ordinary life during the Edo period. 例文帳に追加
こちらは屈強な武将や古代の賢人を艶やかな美女に置き換えたり、源氏物語の一場面を江戸時代の風俗に置き換えるなどしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The difficulty then was, to induce men of strong bodies or minds to pay obedience to any rules which required them to control their impulses. 例文帳に追加
その当時の困難というのは、強い肉体や精神を持った人を、彼らの衝動を制御することを求めるなんらかの規則に従わせることでした。 - John Stuart Mill『自由について』
and there is absolutely no explanation of what the horror can be which has frightened a woman to death and two strong men out of their senses. 例文帳に追加
そして、いったいどんな恐怖が1人の女性を死に追いやり、2人の屈強な男性の神経を狂わせたのか、まったく説明がつかないのです。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
In 1587, a force 100,000 strong, the vanguard of Toyotomi's army, under the command of Hidenaga TOYOTOMI, arrived in Buzen Province, followed by a force numbering 120,000 men, under the command of Hideyoshi TOYOTOMI, landed in Kokura. 例文帳に追加
天正15年(1587年)、豊臣軍の先鋒・豊臣秀長率いる10万余人が豊前国に到着したのを皮切りに、豊臣秀吉率いる12万余人が小倉に上陸した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshihiro collected lumber and erected 48 major towers and more than 1000 watchtowers, creating a castle of approx. 1.96 square meters to serve as strong points around Sakai, and began boasting that 'the enemy could not defeat us here even if they brought one million men against us.' 例文帳に追加
義弘は材木を集め、井楼48と矢倉1000余を建てて堺に方18町の強固な城を築き、「たとえ百万騎の軍勢でも破ることはできない」と豪語した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ukifune was given a residence in Uji by Kaoru, but she had a relationship also with Nioumiya when he stole into her residence in Kaoru's absence and was torn between two noble men who were in strong contrast each other. 例文帳に追加
浮舟は薫の手で宇治に囲われるが、彼の留守に忍んできた匂宮とも関係を持ってしまい、対極的な二人の貴人に愛される板ばさみに苦しむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
who had reigned over two generations of men, who had fought against the wild folk of the hills, and remembered the strong Heracles, and Eurytus of the black bow that sang before the day of battle. 例文帳に追加
ネストルは2世代にわたって人々を支配し、高地の野蛮人と戦い、戦いの日の前に歌われる力持ちのヘラクレスや黒い弓のエウリュトスを憶えていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This was because in early times when using Yumiya, it was used mainly for hunting and sometimes for fishing, and men were strong enough to handle Yumiya and hunting was usually a job for men, although the required flying distance was different depending upon the field of vision. 例文帳に追加
このことは弓矢の初期の利用が、狩りや時には漁(いさり)中心であり、狩りにおいては、視界が開けているか、いないかによって、求められる飛距離は違ったが、ほとんどの地域で狩りは男性の仕事であったので、腕力で十分補う事が出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

