a byeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 53件
Please do us a favor and use the pretty pictures. good bye.例文帳に追加
いい写真を使ってくださいね お願いしますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We’re having a good-bye party for Phil on Friday, November 13.例文帳に追加
11 月13 日の金曜日に、彼の送別会を行います。 - Weblio英語基本例文集
A blow bye gas passage 2 for passing the blow bye gas to recover the oil contained in the gas is provided.例文帳に追加
ブローバイガスを通過させてそのガスに含まれるオイルを回収可能なブローバイガス通路2が設けられる。 - 特許庁
In saying good bye, I could not say a single word that day ....例文帳に追加
さようならといったら あの日 ひと言も言えなかった...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He made a sign to his wife with his eyes that it was time to say good‐bye. 例文帳に追加
彼はそろそろ失礼しようと妻に目顔で知らせた. - 研究社 新和英中辞典
He said good‐bye and added that he had had a pleasant visit. 例文帳に追加
彼は別れを告げて「お伺いして愉快でした」と言い添えた. - 研究社 新英和中辞典
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. 例文帳に追加
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 - Tanaka Corpus
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.例文帳に追加
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 - Tatoeba例文
A partition plate 15 for partitioning the blow bye gas passage 2 nearly zigzag is provided.例文帳に追加
ブローバイガス通路2をほぼ蛇行状に仕切る仕切板15を備える。 - 特許庁
but with a "Good-bye, Wendy," he pushed her from the rock; 例文帳に追加
でも「さようなら、ウェンディ」というと、ピーターはウェンディを岩から押しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. 例文帳に追加
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 - Tanaka Corpus
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.例文帳に追加
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 - Tatoeba例文
A network printer 200 transmits a Bye message to a network according to such an operation as shut-down.例文帳に追加
ネットワークプリンタ200は、シャットダウン等の操作に応じてByeメッセージをネットワークに対して送信する。 - 特許庁
The north regional section 16 includes a north blow-bye section 23 which includes a ceiling section 20 set at a height corresponding to that of two stories from a floor 16a, and makes an upper portion thereof serve as a blow-bye portion 23a having an open window 67.例文帳に追加
北側領域部16は、床16aから2層分の高さ位置に天井部20が設けられた、上部が開口窓67を有する吹抜け部分23aとなった北側吹き抜け部23を備える。 - 特許庁
To attain floor extension and blow-bye space forming without being accompanied with large-scale work and also to secure sufficient strength as a structure of an extended floor part or a floor part before the blow-bye space is formed.例文帳に追加
大掛かりな作業を伴わないで増床や吹き抜け形成できるだけでなく、増床部分又は吹き抜け形成前の床部分の構造体として十分な強度確保も併せて実現すること。 - 特許庁
Then he said good-bye to them all in a cheerful voice and went to the Throne Room, where he rapped upon the door. 例文帳に追加
とかかしは言って、みんなに楽しげにさよならを告げると玉座の間にむかい、ドアを叩きました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Receiving the Bye with the addition of the cutoff request, the SIP server transmits the Bye to UA/1 as well as activates a cutoff timer to transmit a response for inhibiting the Invite of UA/1 until the timer is expired.例文帳に追加
SIPサーバは、遮断要求を付与されたByeを受信すると、UA/1に向けて、Byeを送信すると共に、遮断タイマを起動し、タイマ満了時まで、UA/1のInviteを禁止するレスポンスを送信する。 - 特許庁
A gas flow changing means for changing the flow of the blow bye gas flowing in the groove is provided in the oil discharge groove 18.例文帳に追加
オイル排出溝18には、その溝内を流れるブローバイガスの流れを変えるガス流変化手段が設けられる。 - 特許庁
We are leaving. Good-bye. We feel that we have finally survived a dangerous situation, and head for the Mutsu Province.' 例文帳に追加
「いとま申してさらばよとて(中略)虎の尾を踏み毒蛇の口を逃れたる心地して、陸奥の国へぞ下りける」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A client 210 using the printer 110 stores the alternative printer information included in the Bye message as alternative printer information 540 in association with a printer driver 510.例文帳に追加
プリンタ110を利用していたクライアント210は、そのプリンタドライバ510に関連付けて、代替プリンタ情報540として記憶する。 - 特許庁
If a mobile communication exchange station 300b detects that an SIP (Session Initiation Protocol) client 100b moves out of the communication range of a base station 200b, the mobile communication exchange station 300b generates a BYE message and transmits this message to the SIP client 100a so as to end a session.例文帳に追加
SIPクライアント100bが基地局200bの通信圏外に移動したことを、移動通信交換局300bが検出すると、移動通信交換局300bは、BYEメッセージを生成し、これをSIPクライアント100aに宛てて送信して、セッションを終了するようにしたものである。 - 特許庁
"Mom, I'm going out to play basketball for a bit." "OK. Bye." "See ya!" "Take care out there, and be back before dinner." "I will."例文帳に追加
「母さん、ちょっとバスケしてくる」「はい。はい。行ってらっしゃい」「行ってきます!」「気をつけてね。夕飯までには、帰ってきなさいよ」「は~い」 - Tatoeba例文
When the printer device is installed and the received request is a last Bye request, an un-installer of the driver is used to un-install the driver.例文帳に追加
インストールされている場合、受信したのが最後のBye要求であれば、ドライバのアンインストーラを用いて、ドライバをアンインストールする。 - 特許庁
When a client computer receives a Bye request indicating withdrawal from the network, the computer decides first whether the printer driver has been installed (S502).例文帳に追加
クライアントコンピュータは、プリンタから、そのネットワークからの離脱を示すBye要求を受信すると、まず該当するプリンタドライバがインストールされているか判定する(S502)。 - 特許庁
For just a minute I wondered if I wasn't making a mistake, then I thought it all over again quickly and got up to say good-bye. 例文帳に追加
すこしの間ぼくは間違ったことをやらかしたのではないかと思い、もう一度すべてをすばやく再検討し、そして別れを告げるために立ちあがった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
When an instruction to disconnect the printer 110 from the network is given, a Bye message including the alternative printer information is broadcast transmitted to the network.例文帳に追加
プリンタ110をネットワークから離脱させる指示を与えると、代替プリンタ情報を含むByeメッセージをネットワークにブロードキャスト送信する。 - 特許庁
The hand set of an operation part 202 is made into offhook by the user of an IP telephone 101, and a recall request signal is outputted to an IP telephone control part 211 during the execution of retransmission processing of a "BYE" command for 'a period of 32 seconds' by the IP telephone 101, the retransmission processing of the "BYE" command under execution is interrupted.例文帳に追加
IP電話101が<32秒間>の「BYE」コマンドの再送処理を実行中に、IP電話101のユーザにより操作部202のハンドセットがオフフックされて再発呼要求信号がIP電話制御部211に出力されると、実行中の「BYE」コマンドの再送処理を中断する。 - 特許庁
UA/2 also transmits a call session end request (Bye) with the addition of a cutoff request to the SIP server, when the recipient inputs the cutoff request.例文帳に追加
また、UA/2は、受信者が遮断要求を入力した場合、SIPサーバに向けて、遮断要求を付与した通話セッション終了リクエスト(Bye)を送信する。 - 特許庁
Mr. and Mrs. Darling knew at once that something terrible was happening in their nursery, and without a good-bye to their hostess they rushed into the street. 例文帳に追加
パパとママはすぐに恐ろしいことがコドモ部屋で起こっていることを知り、招待されたお宅の奥さんにさようならもいわずに道に駆け出しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
To provide an oil mist separator in which oil cut efficiency is improved by preventing the scattering of oil in an oil discharge groove due to the flow of a blow bye gas.例文帳に追加
ブローバイガスの流れによるオイル排出溝内のオイルの飛散を防止することにより、オイルカット効率を向上することのできるオイルミストセパレータを提供する。 - 特許庁
She did not wait for Alice to curtsey this time, but walked on quickly to the next peg, where she turned for a moment to say `good-bye,' and then hurried on to the last. 例文帳に追加
女王さまは、こんどはアリスが会釈するのを待たず、急いで次のペグまで進むと、いっしゅんだけ振り返って「ごきげんよう」と言ってから、最後のペグに急ぎました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
To provide a method by which the diffusivity of a conductive filler in a high polymer PTC element, having a constitution that electrodes that are arranged on both surfaces of a sheet formed by molding a high polymer PTC composition prepared by diffusing the conductive filler in a crystalline high polymer can bye improved, using a simple method.例文帳に追加
結晶性高分子に導電性フィラーを分散した、高分子PTC組成物を成形したシートの両面に、電極を配置した構成を有する高分子PTC素子において、導電性フィラーの分散性を、簡便な方法で向上する方法を提供すること。 - 特許庁
Glinda the Good stepped down from her ruby throne to give the little girl a good-bye kiss, and Dorothy thanked her for all the kindness she had shown to her friends and herself. 例文帳に追加
よいグリンダはルビーの玉座から立ち上がっておりてくると、少女にさよならのキスをして、ドロシーはグリンダが友人たちや自分に示してくれたいろいろな親切のお礼を言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
There is provided a method for constructing the foundation for a wooden house, according to which the foundation for the wooden house built on the leveled ground, has the vertically extending air holes formed therein at five meter intervals such that a blow-bye area of each air hole is set to 300 cm2 or more.例文帳に追加
地固めを行った上に建築する木造家屋の基礎に、5m間隔で、吹き抜け面積を300平方cm以上の広さに設定した縦長の風穴を設けることを特徴とする木造家屋の基礎構築法。 - 特許庁
The provisions of section 23 of the General Clauses Act, 1897 shall apply to the issue of a notification under this section as they apply to the making of a rule or bye-law the making of which is subject to the condition of previous publication. 例文帳に追加
1897年一般条款法(General Clauses Act)第23条の規定は,以前に公布された条件に従い規則制定又は附則制定に適用されるのと同様に,本条による告示の公布に対しても適用する。 - 特許庁
On December 14, 1975, train 225 with a plate on the front saying 'Good-bye SL (steam locomotive),' pulled by the C57 135, ran between Oshamanbe Station and Iwamizawa Station on the Muroran trunk line, and thus regular passenger carriages pulled by steam locomotives disappeared. 例文帳に追加
そして1975年12月14日、「さようならSL」のヘッドマークを掲げたC57135による室蘭本線長万部駅-岩見沢駅間の225列車が運転され、蒸気機関車牽引の定期旅客列車は姿を消した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
