answerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9377件
An answer message extraction part 9 extracts a return message to each similar question message from the message database 1.例文帳に追加
応答メッセージ抽出部9は、メッセージデータベース1から、各類似質問メッセージの返信メッセージを抽出する。 - 特許庁
I do not have it but the answer that I will guide is always perfect. unknown white nothing definitely what time are you doing?例文帳に追加
からないけど 導く答えはいつも精いっぱいでしょう 不明白 不是无论何时都竭尽 全力去引导回答吗 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know what it's like to look for a definitive answer, even when you know that none exists.例文帳に追加
明確な答えを探すのが どんな事なのか私には分かる たとえ君が知っていても それは存在しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Lying and telling me you needed me to come here to answer questions about the morning I found the corpse, or plotting against my boss?例文帳に追加
俺が死体を見つけた朝のことで 聞きたいことがあるから来いと 俺に嘘を言ったことか? それとも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And keep in mind your answer reflects how you see our roles relative to each other and the journey of our married life.例文帳に追加
ちなみにこれからの役割分担と 結婚生活の道筋をどう考えてるか、その答えにかかってるから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I knew that when it did, I was going to ask you one question, and if you gave me the right answer, I was going to change my life, irrevocably.例文帳に追加
あなたに1つ質問をしたいと そして正しい答えなら 私は生き方を変える 変えることは無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And when he found me he told me I wasn't really looking for him I was looking for an answer.例文帳に追加
彼が私を 見つけてくれたとき... おしえてくれた さがしていたのは彼じゃなく... 答えをさがしていたんだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You ask any great scientific mind what they want to achieve and the only honest answer is immortality.例文帳に追加
いいか 誰でも偉大な科学者に 何に到達したいか尋ねてみれば 唯一の正直な答えは不滅だろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, when Zen experts interpreted this case as a koan, this answer is beyond the simple two directional argumentative theories of 'have' or 'nothing.' 例文帳に追加
しかしこれを公案として観ずると、この答えは「有(ある)」「無(ない)」という単純な二元論を超越した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. 例文帳に追加
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 - Tanaka Corpus
Yukihira also wrote the poem 'If someone unexpectedly asks about me, answer that I live miserably dropping tears like dropping salt water from landed marine plants at Suma Bay.' 例文帳に追加
行平には「病葉に問ふ人あらば須磨の浦に藻塩たれつつ侘ぶと答へよ」という歌もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.例文帳に追加
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 - Tatoeba例文
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.例文帳に追加
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 - Tatoeba例文
This contrasts with a decision problem which simply asks whether a given answer is a solution or not. 例文帳に追加
これは,与えられた答えは解か否かということを単に尋ねるだけの決定問題と対照的である. - コンピューター用語辞典
If you do so without cache, your server will answer very slowly if a lot of users ask the files. 例文帳に追加
これをキャッシュを使わずに行うと、多くのユーザがアクセスした場合に反応が非常に遅くなることでしょう。 - PEAR
DocTestCase isn't documented here (it's an internal detail), but studying its code can answer questions about the exact details of例文帳に追加
DocTestCase についてはここでは説明しません(これは内部実装上の詳細だからです) が、そのコードを調べてみれば、 - Python
To provide a question answering system for acquiring answer information satisfying the requirements of a user from updated information.例文帳に追加
質問応答システムにおいて、更新される情報の中からユーザの要件を満たす回答情報を取得する。 - 特許庁
On the action history display screen displayed in the lower part of the answer creation screen, an action history of the user is displayed.例文帳に追加
回答作成画面の下部に表示される行動履歴表示画面には、ユーザの行動履歴が表示される。 - 特許庁
Consequently, the user can make the image display device repeatedly display the question setting image and answer image without taking trouble.例文帳に追加
これにより、利用者にとって手間なく、設問画像と解答画像とを繰り返し表示させることができる。 - 特許庁
When a judging means judges the inclusion of the correct answer, the word candidate is outputted as a recognition result.例文帳に追加
正解が含まれると判定手段が判定した場合、その単語候補が認識結果として出力される。 - 特許庁
For this reason, information for specifying the respondent is attached to the answer for questionnaire sent from the client 10.例文帳に追加
このために、クライアント10から送られるアンケート回答に回答者を特定するための情報を付帯させる。 - 特許庁
The input section 32 receives answer information on the basis of the question information displayed on the display section 36.例文帳に追加
入力部32には、表示部36に表示された質問情報に基づいて、回答情報が入力される。 - 特許庁
On receiving an answer signal from the main CPU 7, the sub-CPU 6 confirms that the restart is completed (S404).例文帳に追加
メインCPU7から応答信号を受信することで、再起動が完了したかを確認する(S404)。 - 特許庁
For this reason, we must answer under what circumstances will the Website Terms of Use bind consumers. 例文帳に追加
そこで、どのような場合にサイト利用規約が消費者に対して法的拘束力を持つのかが問題となる。 - 経済産業省
There is another question to which an answer must be found, consistent with the principles which have been laid down. 例文帳に追加
これまで主張してきた原理と一貫した答をみつけなければならない問題がもう一つあります。 - John Stuart Mill『自由について』
As if in answer to his request, the air was rent by the most tremendous crash he had ever heard. 例文帳に追加
と、マイケルのリクエストに答えるように、いままで聞いたこともないようなすざまじい爆発が、空気を引き裂きました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
If you use an Apple Watch with an iPhone, you can answer phone calls and send e-mails right from the watch.例文帳に追加
アップルウオッチをアイフォーンと一緒に使えば,アップルウオッチで電話に出たり,電子メールを送ったりすることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
It looked clumsy, but the Tin Woodman was sure it was strong and would answer their purpose. 例文帳に追加
見栄えはしませんでしたが、ブリキの木こりはそれがしっかりしていて、目的には十分だと確信していました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
They weren’t able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent. 例文帳に追加
彼らは民の前で彼の言葉じりを捕らえることができなかった。彼の答えに驚嘆し,黙ってしまった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:26』
This answer so confused poor Alice, that she let the Dormouse go on for some time without interrupting it. 例文帳に追加
このこたえに、かわいそうなアリスはとてもまごついてしまって、ヤマネがつづけてもしばらくはわりこみませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
(The job of the hardware isn't to find the answer, but to eliminate the vast majority of the non-answers.) 例文帳に追加
(ハードウェアの仕事は、答えを見つけることではなくて、絶対に答えではない大半のものを排除することだ)。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Answer information is totalized by comparing attribute information indication attributes of repliers included, respectively, in answer information indicating answers transmitted from terminal devices 20 operated by repliers and answer information previously transmitted from the terminal devices 20 extracted, based on recognition information on cookies etc, and adding a comparison result.例文帳に追加
回答者が操作する端末装置20から送信された回答を示す回答情報と、クッキー等の認識情報に基づき抽出される前記端末装置20から以前に送信された回答情報とに夫々含まれる回答者の属性を示す属性情報を比較し、比較した結果を加味して回答情報を集計する。 - 特許庁
To provide a portable learning material display apparatus capable of preventing that correct answer information is carelessly seen by a learner, when the learner does not need the correct answer information, and in which question term information and the correct answer information are easily switched over and referred to by learner's intentional operation.例文帳に追加
学習者が正解の情報を必要としない時には不用意に正解の情報が学習者の目にとまるのを防止することができる共に、学習者の意識的な操作により質問事項の情報と正解の情報とを容易に切り替えて参照することが可能な携帯型学習教材表示装置を提供すること。 - 特許庁
Meanwhile, the console 12 does not perform answer-back to the outdoor slave station 31 communicating via the relay station radio apparatus 21, when as a result it requires answer-back to the relay station radio apparatus 21 in step S11; the result of the answer-back from the relay station radio apparatus 21 is a state of no reception for response, or when communication functions is abnormal.例文帳に追加
一方、操作卓12は、中継局無線装置21に対してステップS11でアンサーバック要求を行った結果、中継局無線装置21からのアンサーバックの結果が、応答無し、又は通信機能異常のときには、中継局無線装置21を経由して通信している屋外子局31に対するアンサーバック要求は行わない。 - 特許庁
A ground tint superimposing apparatus is provided for superimposing a ground tint pattern on a document having an answer column; and the ground tint superimposing apparatus comprises at least a superimposing section for acquiring mask information having information on coordinates of the answer column, and for superimposing the ground tint pattern on a portion, excluding the answer column, of the document on the basis of the mask information.例文帳に追加
回答欄を有する帳票に地紋パターンを重畳する地紋重畳装置が提供される、この地紋重畳装置は、少なくとも前記回答欄の座標の情報を有するマスク情報を取得し、当該マスク情報に基づいて、地紋パターンを帳票の回答欄を除いた部分に重畳する重畳部を備える。 - 特許庁
An answer determination unit 13 determines whether to transmit question again based on the biological information of the user corresponding to the answer information, and when the answer determination unit 13 determines that the question is transmitted again , an output screen creation unit 14 creates an output screen displaying re-question information and presents it to the user on the user terminal.例文帳に追加
回答判定部13は、回答情報に対応するユーザの生体情報に基づいて再質問を行うか否かを判定し、回答判定部13が再質問を行うと判定した場合、出力画面生成部14は、再質問情報を表示する出力画面を生成し、ユーザ端末に表示させてユーザに提示する。 - 特許庁
In the correct answer explanation (wrong answer) picture 45, a 'solving similar problems' button 46 is displayed and when the 'solving similar problems' button 46 is pressed, the information terminal machine 4 displays the similar problem information received from the server 6 in a weak-point overcoming problem picture 50, provides similar problems corresponding to the wrong answer problems, and scores the similar problems.例文帳に追加
解答解説(誤答)画面45には「類似問題を解く」ボタン46が表示され、「類似問題を解く」46を押下することにより、情報端末機4は、弱点強化問題画面50上にサーバ6より受信した類似問題情報を表示し、誤答問題に対する類似問題を提供し、類似問題を採点する。 - 特許庁
(1) If an opponent does not intend to rely on evidence in reply to the evidence in answer to the opposition, the opponent must serve on the applicant, within 3 months after the service on the opponent of a copy of the evidence in answer, a copy of a notice stating that the opponent does not intend to rely on evidence in reply to the evidence in answer to the opposition.例文帳に追加
(1) 異議申立人が異議申立に係わる答弁証拠に対する弁駁証拠に依拠する意図のないときは、答弁証拠の写しが異議申立人に送達されてから 3月以内に、異議申立に係わる答弁証拠に対する弁駁証拠に依拠する意図がない旨を記載した通知の写しを出願人に送達しなければならない。 - 特許庁
Then, the reply (answer mail) from each destination is received by the dedicated mail box 4, the answer of mail sent to this dedicated mail box is accumulated by an accumulation part 8b, and only the accumulated result is transmitted to the mail box 5 characteristic of invited person so that the personal mail box is prevented from being occupied with reply/answer mails.例文帳に追加
そして、各送信先からの返書(回答メール)を専用メールボックス4で受け取り、この専用メールボックスに寄せられたメールの回答を集計部8bにより集計し、その集計結果のみを、募集者固有のメールボックス5に送信することにより、個人用のメールボックスが返書・応募メールによって占められることを回避する。 - 特許庁
An information acquisition request for acquiring the information for the image forming device is transmitted to the proxy answer device (S410), and the information for the image forming device is acquired from the proxy answer device when the image forming device is in the power-saved state, and the proxy answer device can respond to (S411).例文帳に追加
次に、画像形成装置に関する情報を取得するための情報取得要求を代理応答装置に対して送信して(S410)、画像形成装置が省電力化状態であって、代理応答装置が対応可能であれば、代理応答装置から画像形成装置に関する情報を取得する(S411)ことを特徴とする。 - 特許庁
A question about a hearing training type and a question about a pronunciation training type are provided by a computer and a training is provided at a user's choice; and information on an answer is inputted according to a different question and then a contrast decision of the answer with an accurate solution is made to provide an answer result for learning and reference of the user.例文帳に追加
コンピュータによりヒヤリング訓練タイプの質問と発音訓練タイプの質問を提供し、使用者の選択により訓練を行ない、並びに異なる質問に基づき答えの情報を入力し、その後応えに対して正確な解答との対比判断を行ない、これにより解答結果を使用者の学習及び参考に供するシステムと方法である。 - 特許庁
To hardly cause the situation of totally incorrect answers without remarkable increase in time and trouble and required storage capacity in a game, in which the question and answer process of giving one question to a player, presenting alternatives to the answer to the question to the player, and receiving the answer of the player by selection from the alternatives is sequentially conducted concerning a plurality of questions.例文帳に追加
1つの問題をプレイヤーに出題し、当該問題への解答の選択肢をプレイヤーに提示し、当該選択肢からの選択によるプレイヤーの解答を受け付ける問答処理を複数の問題について順次行うゲームにおいて、手間および所要の記憶容量を大幅に増大させることなく、全問不正解といった事態を生じ難くする。 - 特許庁
(v) A person who refuses, interferes with, or recuses the execution of duties by a commissioned child welfare volunteer or by an employee engaged in the affairs concerning welfare of children pursuant to the provision of Article 29, or fails to answer a question or makes a false answer or makes a child to refrain from answering or make a false answer, without justifiable ground; 例文帳に追加
五 正当の理由がないのに、第二十九条の規定による児童委員若しくは児童の福祉に関する事務に従事する職員の職務の執行を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又はその質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、又は児童に答弁をさせず、若しくは虚偽の答弁をさせた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Retrieval is performed by queries applying answer candidates, and it is discriminated whether component words of sentences obtained as retrieval results have lexical meanings similar to those of component words of the input question or not, and an answer candidate included in the query by which a sentence having component words determined to have lexical meanings similar to those of the input question is obtained is selected as the final answer candidate.例文帳に追加
回答候補を適用したクエリによって検索を行い、検索結果として得られた文の構成語が、入力質問の構成語の語彙意味と同様の語彙意味を有するか否かを判定し、同様の語彙意味を有すると判定されたクエリに含まれる回答候補を、最終的な回答候補として選択する。 - 特許庁
Question information, correct answer information, and provided information on the contact place of a questioner, etc., which are generated by a question device 20 that the questioner 200 manages are transmitted to the mediating device 10, and sent from the mediating device 10 to an answer device 30 that an answerer 300 manages, and the question information is outputted from the answer device 30.例文帳に追加
質問者200が管理する質問用装置20にて作成した質問情報、正答情報、及び質問者の連絡先等の提供情報を、仲介装置10へ送信し、仲介装置10から回答者300が管理する回答用装置30へ送信して回答用装置30から質問情報を出力する。 - 特許庁
When the answer document synthesizing part 17 detects substitutable words-phrases in words-phrases used in the received mail in words-phrases used in the answer of inserting the receiving sentence by referring to a set of substitutable words-phrases stored in a synonymous words-phrases storage part 19, a substituting part 20 substitutes the words-phrases in the answer with words-phrases used in the received mail.例文帳に追加
また、同義語句記憶部19に記憶された置換可能な語句の組を参照して、回答文書合成部17が受容文章を挿入した回答で使用されている語句の中で、受信メールで使用されている語句に置換可能なものが検出された場合には、置換部20は、回答中の語句を受信メールで使用されている語句に置換する。 - 特許庁
The IP telephone session includes the steps of: transmitting control information for controlling operation due to the HDD recorder 112 on the basis of an answer from the remote controller 102 (S222, S224); receiving an answer of a confirmation result regarding the control information from the remote controller 102 (S240); and transmitting a request of control to the remote controller 102 on the basis of the answer.例文帳に追加
IP電話セッションは、リモコン102からの回答に基づいて、HDDレコーダ112による動作を制御するための制御情報を送信するステップ(S222,S224)と、リモコン102から制御情報についての確認結果の回答を受信するステップ(S240と、その回答に基づいて制御の依頼をリモコン102に送信するステップとを含む。 - 特許庁
When there is a data transfer request, the processor 20a sets an answer code indicating that the bus is in use in the diagnostic control part 30a, and then transfers data through the data bus 100 and sets an answer code indicating that the bus is not used after the transfer.例文帳に追加
プロセッサ20aは、データ転送要求がある場合、診断制御部30aにバス使用中の応答コードをセットした後、データバス100を介してデータの転送を行い、転送終了後、バス未使用の応答コードをセットする。 - 特許庁
At the time of receiving an answer that the request can not be received (Fig. 4 (c)), the server 4 similarly inquires the user B of the succeeding order, and at the time of receiving an answer that the request can be received, introduces the user B to the user S as a cooperator (Fig. 4 (d)).例文帳に追加
受けられないという返答があった場合には(図4(c))、次の順位のユーザBに同様の問い合わせをし、依頼を受けるという返答の場合には、このユーザBを協力者としてユーザSに紹介する(図4(d))。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France