1153万例文収録!

「application date」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > application dateの意味・解説 > application dateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

application dateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4532



例文

Every application shall be subjected to examination for compliance with the provisions of Article 33 concerning the assignment of a filing date. 例文帳に追加

各出願は,出願日の付与に関する第33条の要件を遵守しているか否かについての審査を受けなければならない。 - 特許庁

if the application file has been made available to the public under Section 18 of the Act on Utility Model Rights, the date on which it became available 例文帳に追加

出願書類が実用新案法第18条に基づき公衆の利用に供された場合は,その利用に供された日 - 特許庁

The effects of registration shall begin on the filing date of the application for a term of 10 years that may be renewed any number of times. 例文帳に追加

登録の効果は出願日に始まり,存続期間を 10年とし,その期間は回数に制限なく更新することができる。 - 特許庁

Every application shall be accompanied by the prescribed filing fee unless the Minister prescribes a later date by which such fee may be paid. 例文帳に追加

各出願には,所轄大臣が手数料の納付につき後の日を指示しない限り,所定の出願手数料を添える。 - 特許庁

例文

An application for the restoration of the design right under section 44 of the Principal Act may be made within 12 months from the date on which the design right expires. 例文帳に追加

基本法第44条に基づく意匠権回復の申請は,意匠権が失効した日から12月以内に行うものとする。 - 特許庁


例文

An application to register a patent term extension must be filed within three months of the date of the disposition designated by the Cabinet Order under Article 67 (2). 例文帳に追加

延長登録の出願は、第67条第2項の政令で定める処分を受けた日から3月以内にしなければならない。 - 特許庁

Article 15 The duration of a utility model right shall expire after a period of ten years from the filing date of the application for utility model registration. 例文帳に追加

第十五条 実用新案権の存続期間は、実用新案登録出願の日から十年をもつて終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Fatal accidents or other serious industrial accidents have not occurred during the year preceding the application date. 例文帳に追加

三 申請の日前一年間に労働者が死亡する労働災害その他の重大な労働災害が発生していないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 The provisions of Article 7 paragraph 3 shall apply mutatis mutandis to an application for a change of the Family Care Leave Scheduled End Date. 例文帳に追加

第十三条 第七条第三項の規定は、介護休業終了予定日の変更の申出について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 23 A design for which the patent right is granted is not an existing design, and no application is filed by any unit or individual for any identical design with the patent administration department under the State Council before the date of application for patent right and no identical design is recorded in the patent documentations announced after the date of application. 例文帳に追加

第二十三条 特許権を付与する意匠は、既存の設計に属さないものとする。また、いかな る部門又は個人も同様の意匠について、出願日以前に国務院専利行政部門に出願しておらず、かつ出願日以降に公開された特許文書において記載されていないこととする。 - 特許庁

例文

(1) The European patent application, to which the European Patent Office has accorded a filing date of application, as well as a priority date (if a priority was requested), irrespective of the result with which the reviewing thereof shall end in the European Patent Office, shall be comparable to the patent application filed to the Patent Office and completed in accordance with this Law.例文帳に追加

(1) 欧州特許庁が出願日及び優先日(優先権が請求された場合)を付与した欧州特許出願は,欧州特許庁における審理の結果如何に拘らず,特許庁になされ,かつ,本法に基づいて手続が完了した特許出願と同等であるものとする。 - 特許庁

(2) When the patentee is entitled to a priority right, the date of the prior application shall be decisive and not the date of application referred to in subsection (1). However, this provision shall not apply to nationals of a foreign country that does not guarantee reciprocity in this respect, when said national has claimed the priority of a foreign application. 例文帳に追加

(2) 特許所有者が優先権についての権利を有している場合は,(1)にいう出願日ではなく,先の出願の出願日が基準となる。ただし,この規定は,外国の国民が外国出願の優先権を主張したときに,優先権に関する相互主義を保証していない国の国民には,適用されない。 - 特許庁

This right may be asserted before the expiration of two months of the date of receipt of the decision on the patent application under Articles 46 (1); 46a (1) and (2); 47 (3), (4) and (6), or of the decision on the patent application under Article 58 (3) 2 and (4) of the Examination Department or the Disputes Department, but not later than 10 years following the filing date of the patent application. 例文帳に追加

この権利については,第46条 (1),第46a条 (1)及び(2),第47条 (3),(4)及び(6)に基づく特許出願に関する決定,又は審査部若しくは紛争部の第58条 (3) 2. 及び(4)に基づく決定を受領した日から2月の満了前,ただし,特許出願の出願日後10年以前に,これを主張することができる。 - 特許庁

Actually, an invention-creation will form part of the prior art once it was disclosed,but the above kinds of disclosure in a certain period are regarded as non-prejudicial to the application, that is, not forming part of the prior art that may affect the novelty and inventive step of the application. Nevertheless, it does not mean the date of disclosure of the invention-creation is regarded as the filing date of the application. 例文帳に追加

実際に、発明創造は開示されると、先行技術となるが、このような開示は一定の期限内には、出願人による専利出願にとって、新規性と創造性に影響を与える先行技術として見なさない程度にとどまり、発明創造の開示日を専利出願の出願日としたわけではない。 - 特許庁

A document certifying the applicant’s right of priority, namely, a document proving the identity of the exhibited materials and the date of the first display (under this trademark), issued by a competent authority of the exhibition, shall be submitted together with the application for trademark registration or may be added to the application within three months from the filing date of the application.例文帳に追加

出願人の優先権を証明する書類,すなわち,博覧会の管轄当局が発行し,展示物の特定及び(当該商標の下での)最初の展示日を証明する書類は,その商標登録出願と同時に提出するか,又はその出願日から3月以内にその出願書類に追加する。 - 特許庁

(3) The preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis, where a utility model or design right of an application that has been filed prior to or on the same date as the filing date of an application for trademark registration conflicts with the trademark right of the application for trademark registration, upon expiration of the duration of such utility model right or design right. 例文帳に追加

3 前二項の規定は、商標登録出願の日前又はこれと同日の出願に係る実用新案権又は意匠権がその商標登録出願に係る商標権と抵触する場合において、その実用新案権又は意匠権の存続期間が満了したときに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case that an application is made for a license as set forth in Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act or an application for registration is made for a license as set forth in Article 272, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act within two years of the Effective Date (except in cases that fall under the preceding item): On the date of the disposition of that license or of the refusal of the application for registration 例文帳に追加

二 施行日から起算して二年以内に新保険業法第三条第一項の免許又は新保険業法第二百七十二条第一項の登録の申請をした場合(前号に該当する場合を除く。) 当該免許又は登録の拒否の処分がある日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To execute prescription support and medicine preparation support of an anticancer drug by certainly and rapidly deciding cancer chemotherapy applied to each cancer patient, application date of the anticancer drug applied in the cancer chemotherapy, an application number of each application date, dosage of each anticancer drug of each time or the like to produce a cancer chemotherapy protocol.例文帳に追加

各ガン患者に施すガン化学療法、ガン化学療法で施用する抗ガン薬の施用日、各施用日の施用回数、各抗ガン薬の各回の投与量等を確実に且つ迅速に決定してガン化学療法プロトコールを作成し、抗ガン剤の処方支援と調剤支援を行うこと、等である。 - 特許庁

(11) Where, after an application for a patent has been filed and before the conditions in section 30(2) and (3) are satisfied -- (a) a new application is filed by the original applicant or his successor in title in accordance with the rules in respect of any part of the matter contained in the earlier application; and (b) the conditions in subsection (1)(a), (b) and (c)(I) or (ii) are satisfied in relation to the new application (without the new application contravening section 84), the new application shall be treated as having, as its date of filing, the date of filing of the earlier application.例文帳に追加

(11)特許出願が行われた後で第30条(2)及び(3)の条件が満たされる前に,(a)当該先の出願に含まれる事項の一部に関して,規則に従って,原出願人又はその権原承継人により新出願が行われ(新出願は第84条に違反していない),かつ(b)当該新出願に関して(1)(a),(b)及び(c)(i)又は(ii)の条件が満たされた場合は,当該新出願は,その出願日として当該先の出願の出願日を有するものとして取り扱われる。 - 特許庁

(5) For the purpose of laying open of an international application that is deemed to be a patent application under the preceding paragraph, the term "the date of the filing of a patent application" in Article 64(1) shall be deemed to be replaced with "the priority date under Article 184-4(1)", the term "foreign language written application" and "foreign language documents and the Abstract in foreign language" in Article 64(2)(vi) shall be deemed to be replaced with "international application in foreign language " and "description, scope of claim, drawing and abstract of an international application filed on the day to be accorded as the International application Date under Article 184-20(4)". 例文帳に追加

5 前項の規定により特許出願とみなされた国際出願についての出願公開については、第六十四条第一項中「特許出願の日」とあるのは「第百八十四条の四第一項の優先日」と、同条第二項第六号中「外国語書面出願」とあるのは「外国語でされた国際出願」と、「外国語書面及び外国語要約書面」とあるのは「第百八十四条の二十第四項に規定する国際出願日となつたものと認められる日における国際出願の明細書、請求の範囲、図面及び要約」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The applicant of a patent application containing a priority claim may not withdraw the priority claim after the period of one year and three months has passed from the filing date of the earlier application. (Patent Act Article 42(2)). 例文帳に追加

(2) 国内優先権の主張を伴う特許出願の出願人は、先の出願の日から 1年 3月経過後は、その主張を取り下げることができない(第 42条第 2項)。 - 特許庁

For the application of subsection (1) a disclosure of the invention shall not be taken into consideration if it occurred not earlier than six months prior to the filing date of the application and if it was directly or indirectly due to: 例文帳に追加

(1)の規定の適用上,考案の開示は,それが出願日前6月以内に行われ,かつ,直接又は間接に次の何れかに起因している場合は,考慮に入れないものとする。 - 特許庁

The date and country of the application, the priority of which is claimed, shall be indicated (declaration of priority), as well as the reference number of that application. 例文帳に追加

その際には,優先権主張の基礎とする出願の出願日及び出願国を示し(優先権の申立),並びに当該出願の出願番号を記載しなければならない。 - 特許庁

The guarantee of priority claimed in the application for registration pursuant to Law No. 5772/71 will be automatically extinguished if, in a term of six (6) months as of the date of filing, the application for registration is not filed. 例文帳に追加

法第5772/71号に基づく登録出願で請求された優先権の保証は,最初の出願日から6月以内に登録出願がなされない場合は,自動的に失効する。 - 特許庁

Article 24 Within six months before the date of application, an invention for which an application is filed for a patent does not lose its novelty under any of the following circumstances: 例文帳に追加

第二十四条 特許を出願する発明創造について、出願日前 6 カ月以内に以下の状況のいずれかがあった場合、その新規性を喪失しないものとする。 - 特許庁

(6) Any claim submitted after filing date of the application and which is not identified with the claims previously appearing in the application shall, at the choice of the applicant, be submitted either as an amended claim or as a new claim.例文帳に追加

(6) 出願日の後に提出されたクレームで,先に出願に記載されていたクレームと同じでないものは,出願人の選択により,補正クレーム又は新クレームとして提出する。 - 特許庁

(2) A further application made under Subsection (1) shall, if the Registrar so directs, be deemed to have been lodged on the date on which the first-mentioned application was lodged.例文帳に追加

(2) 本条(1)に基づき行われる追加の出願は,登録官よりその旨の指示がある場合,最初に言及した出願が提出された日に提出されたものとみなされるものとする。 - 特許庁

(3) The Patent Office shall refuse to accept a patent application for processing if the filing date of the patent application is not established on the bases prescribed in subsection 21(11) of this Act. 例文帳に追加

(3) 特許庁は,特許出願日を第21条(11)に規定した事由により確定していない場合は,その特許出願を処理するための受理を拒絶しなければならない。 - 特許庁

(c) within 3 months after the date on which the international registration was cancelled the person who held the international registration files with the Trade Marks Office an application for registration of the trade mark (a transformation application); and例文帳に追加

(c) 国際登録が取り消された日から 3月以内に、国際登録の名義人であった者が商標局に対し、その商標の登録出願(「変更出願」)をし、かつ - 特許庁

Subject to subsection (2), an application for the removal of a trade mark from the Register may be made at any time after the filing date in respect of the application for the registration of the trade mark. 例文帳に追加

(2)に従うことを条件として,商標を登録簿から抹消するための申請は,その商標の登録出願に関する出願日後いつでもすることができる。 - 特許庁

The applicant has the right to request the copies of the materials opposing his application on invention as the result of conducting the expertise within one month from the date of reception of the decision on application on invention. 例文帳に追加

出願人は,発明出願に係る査定の受領日から1月以内に,実体審査の結果として自己の出願に対して引用された文献の写しを請求することができる。 - 特許庁

An application bearing a filing date shall be examined as to whether it is accompanied by a document certifying payment of the prescribed fees for filing, examination and publication of the application. 例文帳に追加

出願日が付された出願は,出願,審査及び公告に係る所定の手数料の納付を証明する書類がその出願に添付されているか否かについて審査される。 - 特許庁

(1) A patent application may not be amended in such a way that, by introducing new subject matter, it contains subject matter, which extends beyond the content of the application at the date of filing.例文帳に追加

(1) 特許出願は,新しい主題を導入することにより出願日における出願の内容を超える主題を包含する結果となるような態様で補正することはできない。 - 特許庁

10.5. An applicant desiring to claim a right of priority shall, within 2 months from the date of registration of the application, submit a written statement to that effect and a copy of an earlier application.例文帳に追加

10.5. 所有権を請求することを望む出願人は、出願登録日から2月以内に、その旨を記載した陳述書及び先行出願の謄本を提出しなければならない。 - 特許庁

(2) Where at the time of filing the declaration referred to in subregulation (1) the number of any earlier application is not known, that number shall be furnished within three months from the date on which the application containing the declaration was filed.例文帳に追加

(2) (1)にいう申立の時に,先願の番号が不明な場合は,その番号は,当該優先権申立を含む出願がなされた日から3 月以内に通知されるものとする。 - 特許庁

1. The file of the patent application shall be open to public inspection ex-officio on expiry of a period of 18 months as from the filing of the application or, where priority is claimed, as from the priority date.例文帳に追加

(1) 特許出願のファイルは,出願日から,又は優先権が主張された場合は優先日から18月の満了時に,職権によって公衆の閲覧に供せられる。 - 特許庁

(2) In order to maintain a patent or a patent application, an annual fee as prescribed shall be paid in advance to the Registrar for each year, commencing one year after the filing date of the application for the grant of patent.例文帳に追加

(2) 特許又は特許出願を維持するためには,特許付与の出願日の1年後に開始する各年について,所定の年次手数料を登録官に前納しなければならない。 - 特許庁

(1) On or after the receipt of any application for the registration of a trade mark, the Registrar shall furnish the applicant with an acknowledgement thereof. Such acknowledgement shall contain the official number and date of the application.例文帳に追加

(1) 登録官は,商標登録出願の受領の時又は後に,出願人に受領証を交付する。この受領証には,出願の公式の番号及び日付を記載する。 - 特許庁

The Office shall mark the date of filing on the application for an industrial design, record it in the Register of Industrial Design Applications and issue the applicant a receipt on filing the application for the industrial design. 例文帳に追加

庁は,工業意匠出願に出願日を付し,出願を工業意匠出願登録簿に記録し,工業意匠出願の受領証を出願人に発行する。 - 特許庁

(1) The Office shall mark the date of filing on the application for an industrial design, record it in the Register of Industrial Design Applications and issue the applicant a receipt on filing the application for the industrial design.例文帳に追加

(1) 庁は,工業意匠出願に出願日を付し,出願を工業意匠出願登録簿に記録し,工業意匠出願の受領証を出願人に発行する。 - 特許庁

Annual fees shall be due for the protection application or theprotection document in accordance with the table attached to this Law which shall be paid at the beginning of each year starting from theyear following the application filing date.例文帳に追加

保護出願又は保護書類については,本法に付属する表に従って年金を納付しなければならず,出願日の翌年に開始する各年の開始時に納付するものとする。 - 特許庁

(1) Subject to paragraph (3), the applicant shall, before the end of the period of 16 months from the declared priority date, furnish to the Registry the application or file number of each priority application.例文帳に追加

(1) (3)に従うことを条件として,出願人は,宣言された優先日から16月の期間の終了前に,各優先出願の出願番号を登録局に提出しなければならない。 - 特許庁

(2) Where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, the period prescribed in paragraph (1) shall be 42 months from the actual date of filing of the new application.例文帳に追加

(2) 第20条(3),第26条(6)又は第47条(4)に基づいて新規出願がされている場合は,(1)に定められる期間は,当該新規出願が実際に提出された日から42月とする。 - 特許庁

(4) For the purposes of sub-paragraph (3), a “regular national filingmeans a filing which is adequate to establish the date on which the application was filed in that country, whatever may be the subsequent fate of the application.例文帳に追加

(4)(3)の適用上,「通常の国内出願」とは,出願のその後の結果に拘らず,出願が同国においてなされた日を決定するのに十分な出願を意味する。 - 特許庁

Such partial priorities shall also be admitted where the date of arrival of the application at the Patent Office is decisive for the priority of a feature of the application. 例文帳に追加

当該部分優先権は,出願対象の一定の特徴に係わる優先権にとって,特許庁への出願の提出日が決定力を有する場合にも,認められるものとする。 - 特許庁

The date and the country of the application the priority of which is claimed, shall be indicated (declaration of priority), as well as the serial number of the application. 例文帳に追加

その際,優先権主張の基礎とする出願の出願日及び出願国を通知しなければならない(優先権の申立)。さらに,その出願番号も通知しなければならない。 - 特許庁

if priority is claimed under section 6 of the Patents Act, where the application serving as a basis for the priority claim has been filed and the date of filing and number of that application, 例文帳に追加

特許法第6条に基づいて優先権が主張されている場合は,優先権主張の基礎とする出願の出願国及び当該出願の出願日並びに出願番号 - 特許庁

If priority has been claimed, the advertisement shall contain information as to where the application serving as a basis for claiming priority was filed, the date of filing of the said application and its number. 例文帳に追加

優先権が主張されている場合は,公告には,優先権主張の基礎とする出願の出願国,前記の出願の出願日及び出願番号に関する情報を含める。 - 特許庁

Where priority has been claimed, the announcement must also state where the relevant prior application was filed, together with the filing date and serial number of such prior application. 例文帳に追加

優先権が主張されている場合は,公告において,関係する先の出願の出願国,当該先の出願の出願日及び出願番号も明示しなければならない。 - 特許庁

例文

in the case of an international application designating the State Intellectual Property Office as published by the International Bureau in the Chinese language, the date of the issuance of the National Application Notification by the State Intellectual Property Office; 例文帳に追加

中国語で国際事務局により公開された,国家知的所有権庁を指定する国際出願の場合は,国家知的所有権庁による国内出願通知の発出日。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS