1016万例文収録!

「be at on」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be at onの意味・解説 > be at onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be at onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21903



例文

Up to seven devices can be daisy-chained on the system at once. 例文帳に追加

そのシステムには, 最大 7 つまでの装置をデージーチェーンで同時につなぐことができる - 研究社 英和コンピューター用語辞典

a missile designed to be launched from an airplane at a target on the ground 例文帳に追加

航空機から地上の目標目がけて発射されるように設計されたミサイル - 日本語WordNet

a golfer who plays at scratch should be able to achieve par on a course 例文帳に追加

ハンディキャップなしのゴルファーは、コースをパーでまわることができなければならない - 日本語WordNet

a chemical sprayed on fruit trees to regulate their growth so the entire crop can be harvested at one time 例文帳に追加

果樹に散布される成長調整のための化学物質で、1度に作物全部が収穫可能になる - 日本語WordNet

例文

(2) The equity interest set forth in the preceding paragraph shall be decided based on the cooperative's property at the end of the business year in which the member withdrew. 例文帳に追加

2 前項の持分は、脱退した事業年度の終における組合財産によつて定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Matters to Be Entered in Return Forms for a Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election 例文帳に追加

退職所得の選択課税による還付のための申告書の記載事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Documents to Be Attached to Return Forms for a Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election 例文帳に追加

退職所得の選択課税による還付のための申告書への添附書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

General information about Linux on PowerPC can be found at penguinppc.org. 例文帳に追加

PowerPC上でのLinuxについて、一般的な情報を見つけたければpenguinppc.orgやLinuxonPowerPCFAQ-O-Maticを参照してください。 - Gentoo Linux

The locales and their data are part of the system library and can be found at /usr/share/locale on most systems.例文帳に追加

ロケールとそのデータはシステムライブラリの一部であり、たいていのシステムの/usr/share/localeにあります。 - Gentoo Linux

例文

More information and tips on how to report bugs in a proper way can be found at http://bugs.php.net/how-to-report.php. 例文帳に追加

バグを正しく報告するための方法についてのより詳しい情報はhttp://bugs.php.net/how-to-report.phpを参照してください。 - PEAR

例文

This is to avoid trying to connect on the wrong interface which might be down at this time.例文帳に追加

これは接続時にダウンするような不正なインターフェースでの接続の試みを回避する。 - XFree86

Pictures should be displayed at a position which is not right above the family Buddhist alter, such as on nageshi (a horizontal piece of timber) situated beside it, for the purpose of recalling the deceased. 例文帳に追加

写真は、仏壇の真上を避け、横の長押などに故人を偲ぶ為に飾る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rin should be struck only at the specified points marked by black dots on the gongyobon (collection of gongyo text) or the shomyoshu (collection of invocation). 例文帳に追加

勤行本や声明集に黒丸などで示されている箇所でのみ打つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This seems to be because the students often ate it at the shops after school was over in half a day on Saturdays. 例文帳に追加

これは学生が土曜日に学校が半日で終わったあと、店でよく食べたことが理由と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it can be purchased at any stand on the Shinkansen bullet train stations in the Yamaguchi Prefecture. 例文帳に追加

なお、現在では山口県内のどの新幹線駅売店でも手軽に購入できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The barrel is stored until the end of the same year at the minimum or it may be kept one to as long as two years depending on the person. 例文帳に追加

早くても年末頃、長ければ1年から人によっては2年程度保管される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first movie to be shown in Japan was on November 25, 1869, at the Kobe Shinko Club. 例文帳に追加

日本で映画が初めて公開されたのは、明治29年(1896年)11月25日の神戸神港倶楽部においてであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not until 1833 that sumo tournaments came to be held on a regular basis at Honjo Eko-in Temple in Edo (old Tokyo). 例文帳に追加

江戸では天保4年(1833)以降にようやく本所・回向院での相撲興行が定着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, at the Kikyokai Association in Konodai, the Shikisei tea ceremony continued to be taught after Zuiami's death. 例文帳に追加

一方、国府台の織部桔梗会では、瑞阿弥没後も引き続き式正茶法を教授している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This performance is said to be based on the dance performed by heavenly maidens who arrived at Udohama, Suruga Province in the reign of Emperor Ankan. 例文帳に追加

安閑天皇の御世、駿河国の宇土浜に天女が降って舞ったものを模したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take the Kyoto City Bus No. 206 from JR Kyoto Station for 5 minutes and alight at Hakubutsukan Sanjusangendo-mae bus stop where the temple can soon be reached on foot. 例文帳に追加

JR京都駅→市バス206系統で5分、「博物館三十三間堂前」下車、徒歩すぐ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The memorial service marking the 750th anniversary of the death of Shinran Shonin is scheduled to be held at Hongan-ji Temple's Goei-do Hall on April 9, 2011. 例文帳に追加

2011年4月9日より本願寺御影堂にて親鸞聖人750回大遠忌法要開始予定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"You should carry it on your shoulders," and the vassals, listening to him, were said to be very surprised at his grandiose thinking. 例文帳に追加

お前らが担いで行け」と家臣らに命じ家臣らはその希有壮大さに驚いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'I would rather meet my end at my own father's hand than be the cause of concern later on, so please proceed.' 例文帳に追加

どうか父上の手で私をお討ちになり、後の憂いのないようにしてください」と懇願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It turned out to be the onset of the battle between Kain Province and Echigo Province on the initiative at Zenkojidaira (the first battle of Kawanakajima). 例文帳に追加

以来善光寺平の主導権を巡る甲越対決の端緒となる(第1次川中島の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 29, 1257, Yasutsuna suggested that a Kemari Meet should be held at the Imperial Palace. 例文帳に追加

1257年4月29日(正嘉元年4月7日(旧暦))-泰綱、御所にて蹴鞠会を行うべき旨を申し上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, taking the theory that he was killed in the battle in Hakata on May 5 1333 at the age of 42, his death year would be given as from 1292 to 1333. 例文帳に追加

さらに42歳(正慶2年3月13日博多で討死、という説を採ると1292年~1333年となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The colored leaves of autumn are like brocade. I wonder if the stormy wind broke this memento of autumn. At Mt. Tatsuta, a mountain wind seems to be blowing against the branches on which the leaves still remain (Shin Kokinshu). 例文帳に追加

からにしき秋のかたみや立田山ちりあへぬ枝に嵐ふくなり(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motonari made a surprise attack on Sue's troops, who were too numerous to be able to move quickly, destroying them at once. 例文帳に追加

大軍ゆえに身動きの取れない陶軍に奇襲を仕掛け、一気に殲滅してしまったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning his army scored a crushing victory at the Battle of Mayumi Pass, but then started to be on the back foot after 1485. 例文帳に追加

当初は真弓峠の戦いで大勝したものの、文明17年(1485年)以降は劣勢となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ICOCA and J-through cards can be used at this station (refer to the column on ICOCA for information concerning IC cards that are mutually usable). 例文帳に追加

ICOCA・Jスルー利用可能駅(相互利用対象ICカードはICOCAの項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ICOCA and J-through cards can be used at this station (refer to the column on ICOCA for information regarding IC cards that are mutually usable). 例文帳に追加

ICOCA・Jスルー利用可能駅(相互利用可能ICカードはICOCAの項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ICOCA and J-through cards can be used at this station (see the column on ICOCA regarding IC cards that are mutually usable). 例文帳に追加

ICOCA・Jスルー利用可能駅(相互利用可能ICカードはICOCAの項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Yamazaki Station, ICOCA/J-Through cards can be used (refer to the section on ICOCA with respect to the mutually available IC cards). 例文帳に追加

ICOCA・Jスルー利用可能駅(相互利用可能ICカードはICOCAの項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Staff aren't usually stationed at Ranzan-Tenjingawa Station, but staff will be stationed mainly on weekends during the tourist seasons. 例文帳に追加

通常は駅員無配置駅となるが、多客期の週末を中心に駅員が配置される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the viewing platform, Kansai International Airport, followed by Awaji-shima Island on the Osaka Prefecture side could be clearly viewed. 例文帳に追加

展望台からは、大阪府側は関西国際空港や、その向こうの淡路島も見える事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 18, all the comrades gathered at Fukagawa Hachiman Tea House, where they pretended to be Tanomoshi-ko (a beneficial association). 例文帳に追加

12月2日、頼母子講を装って全同志が深川八幡茶屋に集まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way, they stopped by at Ryusan-ji Temple in Yonezu Village, Aomi County and Tairei preached to the followers not to be rude. 例文帳に追加

途中、同郡米津村の龍讃寺に立ち寄り、門徒達に粗暴の無い様説諭する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Geba-fuda (a bulletin board to notify prohibition to enter on horse) was put up outside of every gate of the Edo-jo Castle, and the same could be seen at shrines and temples. 例文帳に追加

江戸城の諸門外には下馬札が立てられ、社寺にもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Xuzhou, at least, which is inscribed on one of the mirrors, cannot be said to have been one of the territories of Wu. 例文帳に追加

少なくとも銘文にある徐州を呉の領域であるなどとはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Yakugi for the Betsugu must be carried into the sacred area, workers carry them on their shoulders at the end of the journey. 例文帳に追加

別宮役木は、御敷地まで運び入れるため、最後は木を担いで奉搬するところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the future, you may be able to see such images at a digital museum on the Internet. 例文帳に追加

将来,インターネット上のデジタルミュージアムで,そのような画像を見ることができるかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

Also, 20 sea-based interceptor missiles at the most will be deployed on Aegis destroyers. 例文帳に追加

また,最大20基の海上配備型迎撃ミサイルがイージス艦に配備される。 - 浜島書店 Catch a Wave

The research results will be displayed along with the mammoth head at the Aichi Expo starting on March 25. 例文帳に追加

研究結果は,マンモスの頭部とともに,3月25日に始まる愛知万博で展示される。 - 浜島書店 Catch a Wave

On this year's Fish Day, a number of events will be held at 35 fish markets all over the country. 例文帳に追加

今年の魚の日には,多くのイベントが全国35か所の魚市場で行われる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Abe, 52, will most likely be named Japan's next prime minister at a special Diet session on Sept. 26. 例文帳に追加

安倍氏(52)はおそらく9月26日の臨時国会で日本の次期首相に指名されるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

From Oct. 1, wireless communication through portable game machines will be prohibited at all times on airplanes. 例文帳に追加

10月1日から,航空機内で携帯ゲーム機による無線通信が常時禁止される。 - 浜島書店 Catch a Wave

Emil is also on his way to Cannes to be a judge at a film festival. 例文帳に追加

エミールもまた,映画祭の審査員を務めるためにカンヌへ向う途中だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

A special exhibition on iron will be held at the University Museum of the University of Tokyo until Oct. 31. 例文帳に追加

鉄に関する特別展が10月31日まで東京大学総合研究博物館で開催されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The new Murata Seiko-chan will be on exhibit until Oct. 10 at Makuhari Messe in Chiba City. 例文帳に追加

新型のムラタセイコちゃんは10月10日まで千葉市の幕(まく)張(はり)メッセで展示される。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS